TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT DAY [84 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alternative working arrangement
1, fiche 1, Anglais, alternative%20working%20arrangement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AWA 1, fiche 1, Anglais, AWA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- alternate work arrangement 2, fiche 1, Anglais, alternate%20work%20arrangement
correct
- alternative work arrangement 3, fiche 1, Anglais, alternative%20work%20arrangement
correct
- redistribution of hours of work 4, fiche 1, Anglais, redistribution%20of%20hours%20of%20work
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A work schedule designed to assist employees in maintaining a balance in their work and personal responsibilities by allowing them to work a schedule that is different than the traditional work week. 5, fiche 1, Anglais, - alternative%20working%20arrangement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For most government employees, the traditional work week consists of working Monday to Friday, 7. 5 hours/day, and 37. 5 hours/week. 5, fiche 1, Anglais, - alternative%20working%20arrangement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alternative working arrangement; alternate work arrangement; alternative work arrangement: terms usually used in the plural. 5, fiche 1, Anglais, - alternative%20working%20arrangement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- alternative working arrangements
- alternate work arrangements
- alternative work arrangements
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réaménagement des horaires de travail
1, fiche 1, Français, r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20horaires%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RHT 2, fiche 1, Français, RHT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- régime de travail de rechange 3, fiche 1, Français, r%C3%A9gime%20de%20travail%20de%20rechange
correct, nom masculin
- RTR 4, fiche 1, Français, RTR
correct, nom masculin
- RTR 4, fiche 1, Français, RTR
- mode de travail non conventionnel 5, fiche 1, Français, mode%20de%20travail%20non%20conventionnel
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Horaire de travail visant à aider les employés à maintenir l'équilibre entre leurs responsabilités personnelles et professionnelles en leur permettant de travailler selon un horaire différent. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20horaires%20de%20travail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour la plupart des employés du gouvernement, la semaine de travail traditionnelle est du lundi au vendredi, 7,5 heures par jour, 37,5 heures par semaine. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20horaires%20de%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- BC Water and Waste Association
1, fiche 2, Anglais, BC%20Water%20and%20Waste%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BCWWA 1, fiche 2, Anglais, BCWWA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The BC Water & Waste Association(BCWWA) is a not-for-profit organization that represents around 4, 000 water professionals. Our members work every day to keep our water systems clean and safe – from source to tap to drain and back to the environment. They include water and wastewater facility operators, utility managers, engineers, technicians and technologists, consultants, government policy and regulatory staff, backflow assembly testers and cross connection control specialists, researchers and suppliers. 1, fiche 2, Anglais, - BC%20Water%20and%20Waste%20Association
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Water and Waste Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- BC Water and Waste Association
1, fiche 2, Français, BC%20Water%20and%20Waste%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BCWWA 1, fiche 2, Français, BCWWA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Water and Waste Association
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of Human Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Multiculturalism Day
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Multiculturalism%20Day
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada, by royal proclamation, [designated] June 27 of each year Canadian Multiculturalism Day. Canadian Multiculturalism Day is an opportunity to celebrate [Canada's] diversity and [its] commitment to democracy, equality and mutual respect and to appreciate the contributions of the various multicultural groups and communities to Canadian society. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Multiculturalism%20Day
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Journée canadienne du multiculturalisme
1, fiche 3, Français, Journ%C3%A9e%20canadienne%20du%20multiculturalisme
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a désigné par proclamation [royale] le 27 juin de chaque année comme la Journée canadienne du multiculturalisme. La Journée canadienne du multiculturalisme nous donne l'occasion de célébrer [la] diversité et [l']engagement envers la démocratie, l'égalité et le respect mutuel, et d'apprécier la contribution des différents groupes et des communautés multiculturels à la société canadienne. 2, fiche 3, Français, - Journ%C3%A9e%20canadienne%20du%20multiculturalisme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Día Canadiense del Multiculturalismo
1, fiche 3, Espagnol, D%C3%ADa%20Canadiense%20del%20Multiculturalismo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se celebra el 27 de junio. 2, fiche 3, Espagnol, - D%C3%ADa%20Canadiense%20del%20Multiculturalismo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Nunavik Inuit Land Claims Agreement
1, fiche 4, Anglais, Nunavik%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NILCA 2, fiche 4, Anglais, NILCA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Agreement Between Nunavik Inuit and Her Majesty the Queen in Right of Canada Concerning Nunavik Inuit Land Claims 3, fiche 4, Anglais, Agreement%20Between%20Nunavik%20Inuit%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20Concerning%20Nunavik%20Inuit%20Land%20Claims
correct
- Nunavik Inuit Final Agreement 3, fiche 4, Anglais, Nunavik%20Inuit%20Final%20Agreement
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Signed by the Nunavik Inuit, the Government of Canada and the Government of Nunavut, ] at Kuujjuaq the 1st day of December, 2006. 3, fiche 4, Anglais, - Nunavik%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik
1, fiche 4, Français, Accord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ARTIN 2, fiche 4, Français, ARTIN
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Accord entre les Inuit du Nunavik et Sa Majesté la Reine du chef du Canada sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik 3, fiche 4, Français, Accord%20entre%20les%20Inuit%20du%20Nunavik%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
- Accord définitif des Inuit du Nunavik 3, fiche 4, Français, Accord%20d%C3%A9finitif%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
- Accord final des Inuit du Nunavik 3, fiche 4, Français, Accord%20final%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Signé par les Inuit du Nunavik, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Nunavut,] à Kuujjuaq, ce jour 1er de décembre 2006. 3, fiche 4, Français, - Accord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuit%20du%20Nunavik
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
- Social Services and Social Work
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada Recovery Caregiving Benefit
1, fiche 5, Anglais, Canada%20Recovery%20Caregiving%20Benefit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CRCB 2, fiche 5, Anglais, CRCB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The federal government] would provide $500 per week, for up to 26 weeks per household to eligible workers who cannot work because they must provide care to children or family members due to the closure of schools, day cares or care facilities. 3, fiche 5, Anglais, - Canada%20Recovery%20Caregiving%20Benefit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Services sociaux et travail social
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Prestation canadienne de la relance économique pour proches aidants
1, fiche 5, Français, Prestation%20canadienne%20de%20la%20relance%20%C3%A9conomique%20pour%20proches%20aidants
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PCREPA 2, fiche 5, Français, PCREPA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Le gouvernement fédéral fournira] 500 $ par semaine, pour un maximum de 26 semaines par ménage, aux travailleurs admissibles qui ne peuvent pas travailler parce qu'ils doivent fournir des soins aux enfants ou aux membres de la famille en raison de la fermeture d'écoles, de services de garde ou centres de soin. 3, fiche 5, Français, - Prestation%20canadienne%20de%20la%20relance%20%C3%A9conomique%20pour%20proches%20aidants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Beneficios sociales
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Prestación Canadiense para la Recuperación Económica para Proveedores de Cuidados
1, fiche 5, Espagnol, Prestaci%C3%B3n%20Canadiense%20para%20la%20Recuperaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica%20para%20Proveedores%20de%20Cuidados
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Dependent Care Allowances
1, fiche 6, Anglais, Dependent%20Care%20Allowances
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Participants in training programs sponsored by the federal government who have young children requiring care are eligible for dependent care allowances of up to $20 per day. The rate does not vary across Canada. While the rate does not reflect the actual cost of care, the income supplement gives families the flexibility to make local arrangements. 1, fiche 6, Anglais, - Dependent%20Care%20Allowances
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The term "dependant", when used as a noun as is the case here, is more frequently written with an "a". "Dependent" with an "e" represents the adjective form. 2, fiche 6, Anglais, - Dependent%20Care%20Allowances
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Dependant Care Allowances
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Allocations pour la garde des personnes à charge
1, fiche 6, Français, Allocations%20pour%20la%20garde%20des%20personnes%20%C3%A0%20charge
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les personnes qui ont de jeunes enfants et participent à un programme de formation parrainé par le gouvernement fédéral peuvent recevoir une allocation allant jusqu'à 20 $ par jour pour en assurer la garde. L'allocation est fixe pour l'ensemble du Canada. Bien qu'il ne reflète pas le coût réel des services, ce supplément de revenu laisse une plus grande marge de manœuvre aux familles, leur permettant de prendre des dispositions localement. 1, fiche 6, Français, - Allocations%20pour%20la%20garde%20des%20personnes%20%C3%A0%20charge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-01-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Aboriginal Law
- Indigenous Sociology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- day school
1, fiche 7, Anglais, day%20school
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Indigenous day school 2, fiche 7, Anglais, Indigenous%20day%20school
correct
- Aboriginal day school 3, fiche 7, Anglais, Aboriginal%20day%20school
correct, voir observation
- federal day school 4, fiche 7, Anglais, federal%20day%20school
correct
- Indian day school 1, fiche 7, Anglais, Indian%20day%20school
correct, voir observation, vieilli
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Similarly to residential schools, the purpose of the day schools was to assimilate Indigenous children and erase Indigenous language and culture. 5, fiche 7, Anglais, - day%20school
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal day school : In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 6, fiche 7, Anglais, - day%20school
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Indian day school: This term should only be used when it is part of a proper name or title (like the Federal Indian Day Schools Settlement Agreement), when quoting from a source that contains the term (e.g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term. 6, fiche 7, Anglais, - day%20school
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Droit autochtone
- Sociologie des Autochtones
Fiche 7, La vedette principale, Français
- externat
1, fiche 7, Français, externat
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- externat autochtone 2, fiche 7, Français, externat%20autochtone
correct, nom masculin
- externat fédéral 3, fiche 7, Français, externat%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
- externat indien 4, fiche 7, Français, externat%20indien
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Bien que les survivants des externats pouvaient retourner à la maison tous les jours, ils vivent maintenant avec les répercussions et les problèmes causés par l'assimilation, par la suppression de la langue et les sévices qui étaient aussi présents dans ces externats que dans les pensionnats. 4, fiche 7, Français, - externat
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
externat indien : Ce terme tend à être remplacé par «externat autochtone». Le terme «externat indien» devrait uniquement être utilisé dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont il fait partie (comme la Convention de règlement relative aux externats indiens fédéraux) ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse. 5, fiche 7, Français, - externat
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Administration
- Employment Benefits
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- federal holiday
1, fiche 8, Anglais, federal%20holiday
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A federal holiday is one where all employees under federal jurisdiction have the day off. It's a day set aside by the [federal] government to celebrate an event or occasion, and all employees are entitled to a day off with pay. 2, fiche 8, Anglais, - federal%20holiday
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Avantages sociaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- jour férié fédéral
1, fiche 8, Français, jour%20f%C3%A9ri%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- congé fédéral 2, fiche 8, Français, cong%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
- journée fériée fédérale 3, fiche 8, Français, journ%C3%A9e%20f%C3%A9ri%C3%A9e%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] le gouvernement a [...] adopté une loi pour instaurer un jour férié fédéral le 30 septembre appelé la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation. 1, fiche 8, Français, - jour%20f%C3%A9ri%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Beneficios sociales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- día feriado federal
1, fiche 8, Espagnol, d%C3%ADa%20feriado%20federal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- feriado federal 2, fiche 8, Espagnol, feriado%20federal
correct, nom masculin
- día festivo federal 3, fiche 8, Espagnol, d%C3%ADa%20festivo%20federal
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-08-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Education Theory and Methods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- school curriculum
1, fiche 9, Anglais, school%20curriculum
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... a particular set of courses that a school or governing body designates ... 2, fiche 9, Anglais, - school%20curriculum
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A day before Canada's National Day for Truth and Reconciliation, the Ontario government announced changes to the school curriculum, committing to strengthening Indigenous learning in Grades 1 to 3 in the next two years, including an introduction to the residential school system. 3, fiche 9, Anglais, - school%20curriculum
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
In its 2008 report, Shaping a Culture of Respect in Our Schools: Promoting Safe and Healthy Relationships, the Safe Schools Action Team confirmed "that the most effective way to enable all students to learn about healthy and respectful relationships is through the school curriculum" ... 4, fiche 9, Anglais, - school%20curriculum
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cursus scolaire
1, fiche 9, Français, cursus%20scolaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le passage au secondaire constitue une étape importante du cursus scolaire au cours de laquelle la plupart des élèves s'interrogent sérieusement sur leur orientation scolaire et professionnelle. 2, fiche 9, Français, - cursus%20scolaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-09-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- question period notes
1, fiche 10, Anglais, question%20period%20notes
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In accordance with the Access to Information Act, the government proactively publishes the package of question period notes that were prepared by a government institution for the minister and that were in use on the last sitting day in June and December. The question period notes may be partially or fully redacted in accordance with the legislation; for example, if the notes contain information related to national security or personal information. 2, fiche 10, Anglais, - question%20period%20notes
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- notes pour la période des questions
1, fiche 10, Français, notes%20pour%20la%20p%C3%A9riode%20des%20questions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- notes pour la période de questions 2, fiche 10, Français, notes%20pour%20la%20p%C3%A9riode%20de%20questions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les ministres font publier sur support électronique [...] dans les trente jours suivant le dernier jour de séance de la Chambre des communes en juin et en décembre [...], l'ensemble des notes pour la période des questions, préparées à leur intention par une institution fédérale et en usage lors du dernier jour de séance du mois en question [...] 3, fiche 10, Français, - notes%20pour%20la%20p%C3%A9riode%20des%20questions
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-04-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Viral Diseases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- National Day of Observance for COVID-19
1, fiche 11, Anglais, National%20Day%20of%20Observance%20for%20COVID%2D19
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada designated March 11, 2021, as the National Day of Observance for COVID-19 to commemorate the people who lost their lives to COVID-19 or were significantly impacted by it. 2, fiche 11, Anglais, - National%20Day%20of%20Observance%20for%20COVID%2D19
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Maladies virales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Journée nationale de commémoration pour la COVID-19
1, fiche 11, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20comm%C3%A9moration%20pour%20la%20COVID%2D19
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a désigné le 11 mars 2021 comme Journée nationale de commémoration pour la COVID-19 pour rendre hommage aux personnes qui ont perdu la vie ou qui ont subi des répercussions importantes à cause de la COVID-19. 1, fiche 11, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20comm%C3%A9moration%20pour%20la%20COVID%2D19
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Payments Canada
1, fiche 12, Anglais, Payments%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canadian economy depends on the exchange of billions of dollars each day. Payments Canada is responsible for the clearing and settlement infrastructure, processes and rules essential to those transactions. We are delegated by the Canadian government to support a vibrant economy by helping to meet the payment needs of consumers and business, and empowering a new era of modern payments. 2, fiche 12, Anglais, - Payments%20Canada
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Paiements Canada
1, fiche 12, Français, Paiements%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'économie canadienne dépend de l'échange quotidien de milliards de dollars. Paiements Canada est responsable des processus, des règles et de l'infrastructure de compensation et de règlement qui sont essentiels à ces transactions. Le gouvernement du Canada nous confie la tâche de favoriser le dynamisme de l'économie en aidant à répondre aux besoins des consommateurs et des entreprises en matière de paiements et en faisant la promotion d'une nouvelle ère des paiements modernes. 2, fiche 12, Français, - Paiements%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-07-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Statistics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- statistical analysis supervisor
1, fiche 13, Anglais, statistical%20analysis%20supervisor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- analysis supervisor 1, fiche 13, Anglais, analysis%20supervisor
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
What is statistical analysis? It's the science of collecting, exploring and presenting large amounts of data to discover underlying patterns and trends. Statistics are applied every day-in research, industry and government-to become more scientific about decisions that need to be made. 2, fiche 13, Anglais, - statistical%20analysis%20supervisor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Statistique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- surveillant des analyses statistiques
1, fiche 13, Français, surveillant%20des%20analyses%20statistiques
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- surveillante des analyses statistiques 1, fiche 13, Français, surveillante%20des%20analyses%20statistiques
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Veterinary Drugs
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lasalocid
1, fiche 14, Anglais, lasalocid
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An antibiotic obtained from Streptomyces lasaliensis that is used as a coccidiostat, especially in poultry. 2, fiche 14, Anglais, - lasalocid
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The drug lasalocid is permitted in poultry raised for meat. The Soil Association claims that tests on eggs by the UK government's veterinary medicines directorate show residues were found in 12 per cent of egg samples last year, up from 1 per cent in 1999. This means that consumers may be eating up to three million eggs a day containing residues.... Lasalocid is regarded by the UK government as a food additive rather than a growth-promoting antibiotic, over which there are controls. This means that no "safe" limits have been prescribed on residues of lasalocid. 3, fiche 14, Anglais, - lasalocid
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lasalocide
1, fiche 14, Français, lasalocide
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'analyse des tests de dépistage des anticoccidiens ionophores dans les œufs détecte également le lasalocide. Les échantillons alloués antérieurement au lasalocide ont été répartis entre la nicarbazine et les ionophores. 2, fiche 14, Français, - lasalocide
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-10-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Fire-Fighting Services
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Firefighters’ National Memorial Day
1, fiche 15, Anglais, Firefighters%26rsquo%3B%20National%20Memorial%20Day
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[The Firefighters’ National Memorial Day was established in 2017 as] a tribute to the firefighters who risk their lives to keep Canadians safe... The second Sunday in September of each year is now designated in memory of firefighters who have fallen in the line of duty. On that day, the Canadian flag [is] half-masted on all federal buildings and establishments. The Government of Canada recognizes the dangers firefighters often face when carrying out their duties, and the ultimate sacrifice of firefighters who have given their lives in the line of duty. Firefighters’ National Memorial Day [commemorates] their courage, their selflessness, and their unwavering commitment to serving [the community]. 2, fiche 15, Anglais, - Firefighters%26rsquo%3B%20National%20Memorial%20Day
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Service d'incendie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Jour commémoratif national des pompiers
1, fiche 15, Français, Jour%20comm%C3%A9moratif%20national%20des%20pompiers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Le Jour commémoratif national des pompiers a été instauré en 2017 afin] de rendre hommage aux pompiers qui protègent les Canadiens au péril de leur vie [...] Le deuxième dimanche de septembre de chaque année est maintenant consacré à la mémoire des pompiers qui ont péri dans l'exercice de leurs fonctions. Au cours de cette journée, le drapeau canadien [est] mis en berne sur tous les édifices et établissements fédéraux. Le gouvernement du Canada reconnaît les dangers auxquels les pompiers sont régulièrement confrontés dans l'exercice de leurs fonctions et l'ultime sacrifice de ceux qui ont donné leur vie en remplissant leur devoir. Le Jour commémoratif national des pompiers [permet] de commémorer leur courage, leur altruisme et leur engagement indéfectible à servir [la communauté]. 2, fiche 15, Français, - Jour%20comm%C3%A9moratif%20national%20des%20pompiers
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- 211 South West Ontario
1, fiche 16, Anglais, 211%20South%20West%20Ontario
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Information Windsor 2, fiche 16, Anglais, Information%20Windsor
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
211 is the source Canadians trust when seeking information and services to deal with life's challenges. 211's award-winning telephone helpline(2-1-1) and website provide a gateway to community, social, non-clinical health and related government services. 211 helps to navigate the complex network of human services quickly and easily, 24 hours a day, 7 days a week, in over 100 languages. 3, fiche 16, Anglais, - 211%20South%20West%20Ontario
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- 211 Sud-Ouest de l'Ontario
1, fiche 16, Français, 211%20Sud%2DOuest%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Information Windsor 2, fiche 16, Français, Information%20Windsor
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le service 211 est la source d'information à laquelle les Canadiens se fient pour trouver les renseignements et les services nécessaires afin de mieux affronter les défis de la vie. La ligne d'assistance 211 (2-1-1) et son site Web, gagnants de plusieurs prix, sont des portes d'entrée donnant accès aux services communautaires, sociaux et de santé non cliniques ainsi qu’aux services gouvernementaux connexes. Le 211 aide les gens à s'y retrouver parmi la panoplie de services sociaux offerts, rapidement et aisément, jour et nuit, dans plus de 100 langues. 3, fiche 16, Français, - 211%20Sud%2DOuest%20de%20l%27Ontario
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-07-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- caretaker convention
1, fiche 17, Anglais, caretaker%20convention
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A convention under which] the government of the day should [be dealing with only routine matters of administration and] refrain from taking significant decisions related to matters such as policy, spending or appointments when it is unclear whether the government enjoys the confidence of the House of Commons. 2, fiche 17, Anglais, - caretaker%20convention
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This typically applies to periods during an election campaign, when there is a change of government after an election but the new government has not yet taken office ... 2, fiche 17, Anglais, - caretaker%20convention
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- convention de transition
1, fiche 17, Français, convention%20de%20transition
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Convention en vertu de laquelle] le gouvernement en poste devrait [traiter de questions portant uniquement sur l’administration des affaires courantes et] s'abstenir de prendre des décisions importantes touchant la politique, les dépenses ou les nominations lorsqu'il est difficile de savoir s’il jouit de la confiance de la Chambre des communes. 2, fiche 17, Français, - convention%20de%20transition
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cette situation s'applique généralement durant les campagnes électorales ou à un changement de gouvernement après une élection alors que le nouveau gouvernement n'a pas encore pris le pouvoir [...] 2, fiche 17, Français, - convention%20de%20transition
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- democracy
1, fiche 18, Anglais, democracy
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Canada's Parliament, as conceived by the Fathers of Confederation in 1867, continues to be a vibrant example of democracy in action. In Parliament, our representatives examine the top issues of the day, decide on policies and laws, and hold the government accountable for its actions. 2, fiche 18, Anglais, - democracy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- démocratie
1, fiche 18, Français, d%C3%A9mocratie
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le Parlement du Canada, tel que les Pères de la Confédération l’ont conçu en 1867, demeure un exemple concret de démocratie en action. Au Parlement, nos représentants examinent les principales questions de l’heure, décident des politiques et des lois et tiennent le gouvernement responsable de ses actes. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9mocratie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- democracia
1, fiche 18, Espagnol, democracia
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Doctrina política favorable a la intervención del pueblo en el gobierno. 2, fiche 18, Espagnol, - democracia
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Rights and Freedoms
- Communication and Information Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Right to Know Day
1, fiche 19, Anglais, Right%20to%20Know%20Day
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- RTK Day 2, fiche 19, Anglais, RTK%20Day
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Right to Know Day celebrates once a year the right of individuals to access information held by public bodies and marks the benefits of transparent, accessible government. The idea began in 2002 in Sofia, Bulgaria at an international meeting of access to information advocates, who proposed that September 28th be dedicated to the promotion of freedom of information worldwide. 3, fiche 19, Anglais, - Right%20to%20Know%20Day
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Droits et libertés
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Journée du droit à l’information
1, fiche 19, Français, Journ%C3%A9e%20du%20droit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sur la scène internationale, la Journée du droit à l’information a été décrétée le 28 septembre 2002 à Sofia, en Bulgarie, lors d’une réunion rassemblant des défenseurs de l’accès à l’information des quatre coins du monde. 2, fiche 19, Français, - Journ%C3%A9e%20du%20droit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- industry representative
1, fiche 20, Anglais, industry%20representative
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Following the DCC [Data Centre Consolidation] Industry Engagement Day, SSC [Shared Services Canada] conducted one-on-one sessions, during which industry representatives had the opportunity to meet with Government of Canada executives and technical experts to exchange information on the government's plans for data centre services and industry's product and service offerings. 2, fiche 20, Anglais, - industry%20representative
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- représentant de l'industrie
1, fiche 20, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20l%27industrie
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- représentante de l'industrie 2, fiche 20, Français, repr%C3%A9sentante%20de%20l%27industrie
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Après la journée de consultation de l'industrie sur le RCD [regroupement des centres de données], SPC [Services partagés Canada] a tenu des séances individuelles où les représentants de l'industrie ont rencontré un groupe de cadres et d'experts techniques du GC [gouvernement du Canada] afin d'échanger de l'information sur les projets du GC concernant les services de centre de données ainsi que sur les offres de produits et services de l'industrie. 1, fiche 20, Français, - repr%C3%A9sentant%20de%20l%27industrie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- representante industrial
1, fiche 20, Espagnol, representante%20industrial
nom masculin et féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- National Day of Honour
1, fiche 21, Anglais, National%20Day%20of%20Honour
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Canadians are invited to take part in the National Day of Honour on May 9. The Government of Canada has set aside this day to mark the end of our country's military mission in Afghanistan. 1, fiche 21, Anglais, - National%20Day%20of%20Honour
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Journée nationale de commémoration
1, fiche 21, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20comm%C3%A9moration
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les Canadiens sont invités à prendre part à la Journée nationale de commémoration qui se tiendra le 9 mai. Le gouvernement du Canada a choisi cette date pour souligner la fin de la mission militaire en Afghanistan. 1, fiche 21, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20comm%C3%A9moration
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- left government
1, fiche 22, Anglais, left%20government
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- red government 2, fiche 22, Anglais, red%20government
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Such a left government would certainly arouse the intense hostility of capital and would come under huge pressure to reverse its programme from day one. 1, fiche 22, Anglais, - left%20government
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gouvernement de gauche
1, fiche 22, Français, gouvernement%20de%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La dévaluation de mars 1983 est souvent vue comme le moment où, le gouvernement de gauche reconnaît les difficultés économiques et s’y adapte. 2, fiche 22, Français, - gouvernement%20de%20gauche
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-01-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- huddle board
1, fiche 23, Anglais, huddle%20board
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- visual shop board 2, fiche 23, Anglais, visual%20shop%20board
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The huddle is a “timed” 5 minute meeting each day. The huddle is a concept in the lean manufacturing process. Every department has their own huddle board in which employees are encouraged to post suggestions. 1, fiche 23, Anglais, - huddle%20board
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
In the fall of 2012, the Site Maintenance Managers and Supervisors were invited to take part in a workshop to generate ideas to maximize “start of the day” and “end of the day” shop time. The group generated several ideas including the suggestion of “Visual Shop Boards”, otherwise known as “huddle” boards. These boards are used across multiple industries from software development to manufacturing, health care and other government agencies. They provide a structured focus to meetings, create ownership by engaging teams, and provide transparency on the team's performance to anyone walking through the facility or building. 2, fiche 23, Anglais, - huddle%20board
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 23, La vedette principale, Français
- babillard de caucus
1, fiche 23, Français, babillard%20de%20caucus
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Des caucus d’une durée de 5 à 10 minutes ont lieu quotidiennement dans chaque service au début de chaque quart de travail. Le caucus est un concept lié à la production à valeur ajoutée. Chaque service de l’entreprise compte un babillard de caucus et on encourage les employés à y afficher leurs suggestions. 1, fiche 23, Français, - babillard%20de%20caucus
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- concede an election
1, fiche 24, Anglais, concede%20an%20election
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
An extraordinary day in Irish politics ended in a major setback for [Irish] government last night after his coalition allies forced him to concede an election as soon as his budget goes through. 2, fiche 24, Anglais, - concede%20an%20election
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- se reconnaître battu 1, fiche 24, Français, se%20reconna%C3%AEtre%20battu
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- s'avouer battu 1, fiche 24, Français, s%27avouer%20battu
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Building a Global, Knowledge-Based Economy/Society for the 21st Century
1, fiche 25, Anglais, Building%20a%20Global%2C%20Knowledge%2DBased%20Economy%2FSociety%20for%20the%2021st%20Century
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line, Industry Canada, North America Day Presentation, October 12, 2000, by Doug Hull, Director General, Information Highway Applications Branch 1, fiche 25, Anglais, - Building%20a%20Global%2C%20Knowledge%2DBased%20Economy%2FSociety%20for%20the%2021st%20Century
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Bâtir une société/économie du savoir axée sur le monde pour le 21e siècle
1, fiche 25, Français, B%C3%A2tir%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%2F%C3%A9conomie%20du%20savoir%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20monde%20pour%20le%2021e%20si%C3%A8cle
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement en direct, Industrie Canada, exposé de la Journée de l'Amérique du Nord en date du 12 octobre 2000, par Doug Hull, Directeur général, Direction générale des applications de l'autoroute de l'information. 1, fiche 25, Français, - B%C3%A2tir%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%2F%C3%A9conomie%20du%20savoir%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20monde%20pour%20le%2021e%20si%C3%A8cle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- operations function
1, fiche 26, Anglais, operations%20function
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
During day-to-day operations, a response function that is responsible for monitoring, validating, reporting and responding to events of national interest 24 hours a day, 7 days a week. 1, fiche 26, Anglais, - operations%20function
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
For certain short-term events, the operations function personnel perform all primary activities in accordance with standard operating procedures or the applicable contingency plan. During an emergency, the Government Operations Centre utilizes a dedicated component within the operations function to continue performing those routine functions that are carried out 24 hours a day, 7 days a week, while emergency operations personnel take over the more urgent operations functions. 1, fiche 26, Anglais, - operations%20function
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
operations function: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 2, fiche 26, Anglais, - operations%20function
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fonction des opérations
1, fiche 26, Français, fonction%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Pour les opérations quotidiennes, fonction d'intervention responsable de la surveillance, de la validation, du signalement et de l'intervention relatifs aux événements d'intérêt national 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. 1, fiche 26, Français, - fonction%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pour certains événements à court terme, le personnel de la fonction des opérations s'acquitte de toutes les fonctions principales, en appliquant les procédures opérationnelles normalisées ou le plan de contingence pertinent. En situation d'urgence, le Centre des opérations du gouvernement fait appel à une petite partie de l'effectif de la fonction des opérations qui continue de s'occuper du fonctionnement habituel 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, tandis que le personnel des opérations d'urgence se charge des fonctions liées aux opérations plus urgentes. 1, fiche 26, Français, - fonction%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
fonction des opérations : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 26, Français, - fonction%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telephone Services
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- 24 Hour Spill Report Line
1, fiche 27, Anglais, 24%20Hour%20Spill%20Report%20Line
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- 24-Hour Spill Report Line 2, fiche 27, Anglais, 24%2DHour%20Spill%20Report%20Line
non officiel, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The Northwest Territories’ twenty-four hours a day, seven days a week(24/7) toll-free telephone line identified in the Spill Contingency Planning and Reporting Regulations … as well as in the Northwest Territories/Nunavut Spills Working Agreement, and used by government, private enterprise, and the public to notify government and all regulatory agencies of spills in the Northwest Territories and Nunavut. 1, fiche 27, Anglais, - 24%20Hour%20Spill%20Report%20Line
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services téléphoniques
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ligne téléphonique SOS Déversement
1, fiche 27, Français, ligne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20SOS%20D%C3%A9versement
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ligne téléphonique sans frais des Territoires du Nord-Ouest disponible tous les jours, 24 heures sur 24 identifiée dans le Règlement sur les exigences en matière de déversements […] ainsi que dans l’Entente sur les déversements dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut, et utilisée par les gouvernements, les sociétés privées, et le public pour aviser le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest et toutes ses agences réglementaires de déversements dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut. 1, fiche 27, Français, - ligne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20SOS%20D%C3%A9versement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Stock Exchange
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- day trader
1, fiche 28, Anglais, day%20trader
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A speculator who holds positions for a very short time and makes several trades each day, liquidating his positions before the close of the same trading day. 2, fiche 28, Anglais, - day%20trader
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Day traders aim to make small profits on a large number of ’intra-day’ transactions. They follow the markets, use technical analysis to spot price trends, and get ’in and out’ very quickly. 3, fiche 28, Anglais, - day%20trader
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
day trader : term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 4, fiche 28, Anglais, - day%20trader
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bourse
Fiche 28, La vedette principale, Français
- spéculateur sur séance
1, fiche 28, Français, sp%C3%A9culateur%20sur%20s%C3%A9ance
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- opérateur à la journée 2, fiche 28, Français, op%C3%A9rateur%20%C3%A0%20la%20journ%C3%A9e
correct, nom masculin
- spéculateur à très court terme 3, fiche 28, Français, sp%C3%A9culateur%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20court%20terme
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Opérateur qui prend et dénoue ses positions dans la même journée. 4, fiche 28, Français, - sp%C3%A9culateur%20sur%20s%C3%A9ance
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le spéculateur à très court terme travaille à plein temps et pour son propre compte, soit dans un espace-Bourse, soit chez lui. Son but est de tirer le maximum de profits des multiples mouvements de cours au sein d'une journée de cotation, en effectuant un très grand nombre de transactions pour valoriser son portefeuille. 3, fiche 28, Français, - sp%C3%A9culateur%20sur%20s%C3%A9ance
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le terme «spéculateur sur séance» est en usage à la Commission des valeurs mobilières du Québec (CVMQ). 5, fiche 28, Français, - sp%C3%A9culateur%20sur%20s%C3%A9ance
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
opérateur à la journée : terme publié au Journal officiel par la Commission de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement de la France. 5, fiche 28, Français, - sp%C3%A9culateur%20sur%20s%C3%A9ance
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bolsa de valores
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- especulador a muy corto plazo
1, fiche 28, Espagnol, especulador%20a%20muy%20corto%20plazo
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Official Opposition
1, fiche 29, Anglais, Official%20Opposition
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty’s Opposition 2, fiche 29, Anglais, Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Opposition
correct
- Her Majesty’s Loyal Opposition 2, fiche 29, Anglais, Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Loyal%20Opposition
correct
- Opposition 3, fiche 29, Anglais, Opposition
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The party or coalition of parties holding the second largest number of seats in the House of Commons. It presents itself as an alternative to the Government of the day and is accorded certain financial and procedural advantages over other parties in opposition. 4, fiche 29, Anglais, - Official%20Opposition
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
... called "Her Majesty’s Loyal Opposition" to emphasize the notion that an opposition is loyal to the Crown. 2, fiche 29, Anglais, - Official%20Opposition
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Opposition officielle
1, fiche 29, Français, Opposition%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Opposition de Sa Majesté 2, fiche 29, Français, Opposition%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom féminin
- La loyale Opposition de Sa Majesté 2, fiche 29, Français, La%20loyale%20Opposition%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom féminin
- opposition 3, fiche 29, Français, opposition
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Parti ou coalition de partis détenant le deuxième plus grand nombre de sièges à la Chambre des communes. Étant perçue comme le parti ou la coalition de partis pouvant être appelé à remplacer le gouvernement, elle a droit à certains avantages, financiers et autres qui relèvent du domaine de la procédure. Ces avantages ne sont pas accordés aux autres partis de l'opposition. 3, fiche 29, Français, - Opposition%20officielle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Oposición Oficial
1, fiche 29, Espagnol, Oposici%C3%B3n%20Oficial
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Partido o coalición de partidos que ocupa el segundo lugar en cuanto a número de escaños en la Cámara de los Comunes. 1, fiche 29, Espagnol, - Oposici%C3%B3n%20Oficial
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La Oposición Oficial tiene derecho a ciertas ventajas financieras y procedimentales que no se conceden a otros partidos de oposición. 1, fiche 29, Espagnol, - Oposici%C3%B3n%20Oficial
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-04-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- main link
1, fiche 30, Anglais, main%20link
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
For many Canadians, Revenue Canada is their main link to the federal government. Indeed, few other departments interact with so many Canadians each day. 1, fiche 30, Anglais, - main%20link
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 30, La vedette principale, Français
- lien principal
1, fiche 30, Français, lien%20principal
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Pour un grand nombre de Canadiens, Revenu Canada représente le lien principal avec le gouvernement fédéral. En fait, il existe peu de ministères qui entretiennent chaque jour des rapports avec autant de Canadiens. 1, fiche 30, Français, - lien%20principal
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federalism
- Public Administration (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- official languages champion
1, fiche 31, Anglais, official%20languages%20champion
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- champion of official languages 2, fiche 31, Anglais, champion%20of%20official%20languages
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] has an official languages champion who is a senior manager. She represents the Department in the network of official languages champions, sits on the Departmental Advisory Committee on Official Languages, and participates in events such as Francophonie Day. 1, fiche 31, Anglais, - official%20languages%20champion
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Administration publique (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- champion des langues officielles
1, fiche 31, Français, champion%20des%20langues%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- championne des langues officielles 1, fiche 31, Français, championne%20des%20langues%20officielles
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] a une championne des langues officielles qui est membre de la haute gestion. Elle représente le Ministère auprès du réseau des champions des langues officielles, siège au Comité consultatif des ministères sur les langues officielles (CCMLO) et participe à des événements tels que la Journée de la Francophonie. 2, fiche 31, Français, - champion%20des%20langues%20officielles
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- CHEO Health Information Line
1, fiche 32, Anglais, CHEO%20Health%20Information%20Line
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
CHEO: Children’s Hospital of Eastern Ontario. 1, fiche 32, Anglais, - CHEO%20Health%20Information%20Line
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
After more than five years of serving the children and youth of Eastern Ontario, CHEO Health Information Line closed on December 14, 2001 to make way for a province-wide. With Telehealth Ontario now accessible in all Eastern Ontario, the CHEO line is no longer available. Telehealth Ontario is a free telephone-based health advice service that is being introduced by the Provincial Government throughout the province. It provides Ontario residents access to a registered nurse 24 hours a day, 7 days a week. CHEO's health information line was initiated in the mid 1990s to respond to the increasing demand for health advice in the field of pediatrics. In its last year of operation, CHEO's health information line responded to over 36, 000 inquiries dealing with child and youth health concerns. 1, fiche 32, Anglais, - CHEO%20Health%20Information%20Line
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- CHEO Health Info Line
- Children’s Hospital of Eastern Ontario Health Information Line
- Children’s Hospital of Eastern Ontario Health Info Line
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Ligne d'information sur la santé du CHEO
1, fiche 32, Français, Ligne%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
CHEO : Centre hospitalier pour enfants de l'est de l'Ontario. 1, fiche 32, Français, - Ligne%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Après plus de cinq ans de services aux enfants et aux adolescents de l'est de l'Ontario, la Ligne d'information sur la santé du CHEO ferme le 14 décembre 2001, pour faire place à un service à l'échelle de la province. Télésanté Ontario étant maintenant disponible dans tout l'est de l'Ontario, la ligne du CHEO n'existera plus. Télésanté Ontario est un service gratuit de conseils téléphoniques qui sera introduit par le gouvernement provincial dans tout l'Ontario. Il fournit aux résidents de cette province accès à une infirmière autorisée 24 heures par jour, 7 jours par semaine. La ligne d'information sur la santé du CHEO avait été lancée vers le milieu des années 90 pour répondre à une demande accrue en matière de conseils en pédiatrie. Pendant sa dernière année d'existence, cette ligne téléphonique a répondu à plus de 36 000 demandes de renseignements sur des questions de santé chez les enfants et les adolescents. 1, fiche 32, Français, - Ligne%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Ligne info-santé de l'HEEO
- Ligne d'information sur la santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario
- Ligne info-santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-04-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- value of the Canadian dollar
1, fiche 33, Anglais, value%20of%20the%20Canadian%20dollar
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
From day to day, the value of the Canadian dollar is affected by news of important economic events, changes in expectations about Canada's economic prospects and government actions. Over longer periods, the dollar's value is related to the cost of Canadian goods relative to comparable foreign goods. 2, fiche 33, Anglais, - value%20of%20the%20Canadian%20dollar
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 33, La vedette principale, Français
- valeur du dollar canadien
1, fiche 33, Français, valeur%20du%20dollar%20canadien
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La valeur du dollar [canadien] fluctue quotidiennement au gré des événements économiques importants, des changements quant aux perspectives économiques du Canada et des mesures gouvernementales. À plus long terme, la valeur du dollar est liée au coût des biens canadiens par rapport à celui de biens étrangers comparables. 2, fiche 33, Français, - valeur%20du%20dollar%20canadien
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-08-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- National Risk Assessment Centre
1, fiche 34, Anglais, National%20Risk%20Assessment%20Centre
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- NRAC 1, fiche 34, Anglais, NRAC
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
In January 2004, the Government of Canada established the National Risk Assessment Centre(NRAC) within the Canada Border Services Agency(CBSA). The NRAC, which operates 24 hours a day, 7 days a week, acts as a focal point and an interface between intelligence agencies at the international, national, and local levels to protect Canadians against current and emerging threats. 1, fiche 34, Anglais, - National%20Risk%20Assessment%20Centre
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Centre national d'évaluation du risque
1, fiche 34, Français, Centre%20national%20d%27%C3%A9valuation%20du%20risque
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CNER 1, fiche 34, Français, CNER
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En janvier 2004, le gouvernement du Canada a créé le Centre national d'évaluation du risque (CNER), qui relève de l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC). Le CNER est ouvert 24 heures sur 24, sept jours sur sept; il sert de point central et d'interface entre les organismes de renseignement à l'échelle internationale, nationale et locale, en vue de protéger les Canadiens des menaces actuelles et futures. 1, fiche 34, Français, - Centre%20national%20d%27%C3%A9valuation%20du%20risque
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Centro Nacional de Evaluación de Riesgos
1, fiche 34, Espagnol, Centro%20Nacional%20de%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20Riesgos
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- qualifying annuity contract
1, fiche 35, Anglais, qualifying%20annuity%20contract
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An annuity contract for the purpose of providing benefits under a plan, with the following characteristics : 1. The contract does not contain a provision allowing for the redistribution of benefits on a wind up or partial wind up of the pension plan. 2. The contract was entered into before the 1st day of January, 1988. 3. The contract was issued by an insurance company or under the Government Annuities Act(Canada). 4. The benefits provided under the contract consist only of pensions and pension benefits purchased before the 1st day of January, 1993. 1, fiche 35, Anglais, - qualifying%20annuity%20contract
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- contrat de rente admissible
1, fiche 35, Français, contrat%20de%20rente%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Contrat de rente qui est destiné à fournir des prestations dans le cadre d'un régime et qui présente les caractéristiques suivantes : 1. Le contrat ne comprend pas de clause qui autorise à répartir de nouveau les prestations advenant la liquidation totale ou partielle du régime. 2. Le contrat a été conclu avant le 1er janvier 1988. 3. Le contrat a été accordé par une compagnie d'assurance ou en vertu de la Loi relative aux rentes sur l'État (Canada). 4. Les prestations offertes aux termes du contrat consistent uniquement en des pensions et en des prestations de retraite constituées avant le 1er janvier 1993. 1, fiche 35, Français, - contrat%20de%20rente%20admissible
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- government line department 1, fiche 36, Anglais, government%20line%20department
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
It is worth noting at this point that there is a broad spectrum for independence from government, ranging from government line departments, such as the Ministry of Natural Resources, through to organizations completely independent from the government of the day, such as "Officers of Parliament. " 1, fiche 36, Anglais, - government%20line%20department
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ministère axial
1, fiche 36, Français, minist%C3%A8re%20axial
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Il est à noter, à cette étape de notre étude, qu'il existe de nombreuses formes d'indépendance par rapport au gouvernement, de celle des ministères axiaux, notamment le ministère des Ressources naturelles, à celle des organisations complètement indépendantes du gouvernement en place, notamment les «mandataires du Parlement». 1, fiche 36, Français, - minist%C3%A8re%20axial
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Language Rights
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- The Citizen’s Report
1, fiche 37, Anglais, The%20Citizen%26rsquo%3Bs%20Report
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This report is for all Canadians. It also speaks to everyone who believes in language equality in Canada. It is for those who made complaints over the past year so that their language rights would be respected. It is for everyone who expects the government to clearly demonstrate its commitment in the day to day implementation of the Official Languages Act. 1, fiche 37, Anglais, - The%20Citizen%26rsquo%3Bs%20Report
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit linguistique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Le rapport du citoyen et de la citoyenne
1, fiche 37, Français, Le%20rapport%20du%20citoyen%20et%20de%20la%20citoyenne
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce rapport est celui du citoyen et de la citoyenne. Il s'adresse aussi à tous ceux et celles qui croient en l'égalité linguistique au pays. C'est le rapport de toutes les personnes qui ont porté plainte au cours de l'année afin de faire respecter leurs droits linguistiques et qui s'attendent à ce que le gouvernement fasse preuve d'une vigueur et d'une fermeté exemplaires dans l'application quotidienne de la Loi sur les langues officielles. 1, fiche 37, Français, - Le%20rapport%20du%20citoyen%20et%20de%20la%20citoyenne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-02-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Political Systems
- Parliamentary Language
- Personnel Management (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- political patronage
1, fiche 38, Anglais, political%20patronage
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- patronage 2, fiche 38, Anglais, patronage
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In a pejorative sense, political patronage usually refers to discretionary acts, without reference to merit and competition; these are performed-by the Government of the day-as a reward for past service or an incentive for future service, according to the Language of Canadian Politics, 1980, by John McMenemy. 3, fiche 38, Anglais, - political%20patronage
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Régimes politiques
- Vocabulaire parlementaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- favoritisme politique
1, fiche 38, Français, favoritisme%20politique
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- favoritisme 2, fiche 38, Français, favoritisme
correct, nom masculin
- patronage 3, fiche 38, Français, patronage
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'emploi que l'on fait du mot «patronage» en politique au sens de favoritisme ou de népotisme est un anglicisme Le népotisme est une forme de favoritisme à l'endroit des membres de sa famille. 4, fiche 38, Français, - favoritisme%20politique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-01-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Petroleum Asphalts
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Canada/Nova Scotia Sydney Tar Ponds Clean Up Subsidiary Agreement
1, fiche 39, Anglais, Canada%2FNova%20Scotia%20Sydney%20Tar%20Ponds%20Clean%20Up%20Subsidiary%20Agreement
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 7th day of November, 1986. Between the Government of Canada... represented by the Federal Minister of Environment of the first part, and the Government of the Province of Nova Scotia... represented by the Provincial Ministers of Environment and Development of the second part. 1, fiche 39, Anglais, - Canada%2FNova%20Scotia%20Sydney%20Tar%20Ponds%20Clean%20Up%20Subsidiary%20Agreement
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Bitumes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Nouvelle-Écosse sur le nettoyage des mares de goudron de Sydney
1, fiche 39, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DNouvelle%2D%C3%89cosse%20sur%20le%20nettoyage%20des%20mares%20de%20goudron%20de%20Sydney
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Canada/Nouvelle-Écosse - Nettoyage des mares de goudron de Sydney - Entente auxiliaire 2, fiche 39, Français, Canada%2FNouvelle%2D%C3%89cosse%20%2D%20Nettoyage%20des%20mares%20de%20goudron%20de%20Sydney%20%2D%20Entente%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Entente faite ce septième jour de novembre 1986, entre le Gouvernement du Canada [...] représenté par le ministre fédéral de l'Environnement, d'une part et le Gouvernement de la province de la Nouvelle-Écosse [...] représenté par les ministres provinciaux de l'Environnement et du Développement, d'autre part. 1, fiche 39, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DNouvelle%2D%C3%89cosse%20sur%20le%20nettoyage%20des%20mares%20de%20goudron%20de%20Sydney
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Management Theory
- Public Service
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- receive the protection of anonymity
1, fiche 40, Anglais, receive%20the%20protection%20of%20anonymity
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Advice provided by public servants to ministers was confidential; and, in return for this service and loyalty to the government of the day, public servants received the protection of anonymity. 1, fiche 40, Anglais, - receive%20the%20protection%20of%20anonymity
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Fonction publique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- jouir de la protection de l'anonymat
1, fiche 40, Français, jouir%20de%20la%20protection%20de%20l%27anonymat
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les conseils fournis par les fonctionnaires aux ministres étaient confidentiels; en réponse à leurs services et à leur loyauté au gouvernement, les fonctionnaires jouissaient de la protection de l'anonymat. 1, fiche 40, Français, - jouir%20de%20la%20protection%20de%20l%27anonymat
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Management Theory
- Public Service
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- protection of anonymity
1, fiche 41, Anglais, protection%20of%20anonymity
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Advice provided by public servants to ministers was confidential; and, in return for this service and loyalty to the government of the day, public servants received the protection of anonymity. 1, fiche 41, Anglais, - protection%20of%20anonymity
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Fonction publique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- protection de l'anonymat
1, fiche 41, Français, protection%20de%20l%27anonymat
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les conseils fournis par les fonctionnaires aux ministres étaient confidentiels; en réponse à leurs services et à leur loyauté au gouvernement, les fonctionnaires jouissaient de la protection de l'anonymat. 1, fiche 41, Français, - protection%20de%20l%27anonymat
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-06-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- service call centre
1, fiche 42, Anglais, service%20call%20centre
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] currently administers service calls in several different methods. Service calls for the Pacific, Western and Ontario regions are administered through a 1-800 number out of Toronto, Ontario, on a 24 hours a day, 365 days a year basis. The National Capital Area(NCA), administers service calls through several, organizationally independent service call desks. There are in the order of twenty such desks operated on a day to day basis. Additionally, after hours service calls in the NCA are administered by a service call center for the entire NCA. 2, fiche 42, Anglais, - service%20call%20centre
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- service call center
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- centre d'appels de service
1, fiche 42, Français, centre%20d%27appels%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A l'heure actuelle, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux] administre les appels de service en se servant de différentes méthodes. Les appels de service des régions du Pacifique, de l'Ouest et de l'Ontario sont administrés au moyen d'un numéro 1-800, à partir de Toronto (Ontario), 24 heures par jour, 365 jours par année. Le secteur de la capitale nationale (SCN) administre les appels de service au moyen de plusieurs postes de service dont l'organisation est indépendante. Une vingtaine de ces postes sont exploités quotidiennement. En dehors des heures normales, les appels de service du SCN sont administrés par un centre de traitement des appels de service pour l'ensemble du SCN. 2, fiche 42, Français, - centre%20d%27appels%20de%20service
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Official Ceremonies
- Occupational Health and Safety
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- National Day of Mourning
1, fiche 43, Anglais, National%20Day%20of%20Mourning
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Day of Mourning 1, fiche 43, Anglais, Day%20of%20Mourning
correct, Canada
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The National Day of Mourning, held annually on April 28, was officially recognized by the federal government in 1991, eight years after the day of remembrance was launched by the Canadian Labour Congress. The Day of Mourning has since spread to about 80 countries around the world and has been adopted by the AFL-CIO and the International Confederation of Free Trade. The Canadian flag on Parliament Hill will fly at half-mast. Workers will light candles, don ribbons and black armbands and observe moments of silence. Businesses are asked participate by declaring April 28 a Day of Mourning and to strive to prevent workplace deaths, illness and injuries. 1, fiche 43, Anglais, - National%20Day%20of%20Mourning
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Cérémonies officielles
- Santé et sécurité au travail
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Jour de deuil national
1, fiche 43, Français, Jour%20de%20deuil%20national
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Jour de deuil 1, fiche 43, Français, Jour%20de%20deuil
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le Jour de deuil national, célébré chaque année le 28 avril, a été officiellement reconnu par le gouvernement fédéral en 1991, huit ans après l'adoption du Jour du Souvenir par le Congrès du travail du Canada. Le Jour de deuil national a depuis été adopté dans près de 80 pays et reconnu par FAT-COI et la Confédération internationale des syndicats libres. Le drapeau canadien sera hissé à mi-mât seulement sur la Colline du Parlement. Les travailleurs allumeront des bougies, porteront des rubans et des brassards noirs, et enfin se recueilleront en silence pendat quelques minutes. Les entreprises sont invitées à participer en faisant du 28 avril un Jour de deuil et en conjuguant leurs efforts pour prévenir les blessures, les maladies et les décès. 2, fiche 43, Français, - Jour%20de%20deuil%20national
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-05-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology of Work
- Sexology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender Network
1, fiche 44, Anglais, Gay%2C%20Lesbian%2C%20Bisexual%20and%20Transgender%20Network
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- GLBT Network 1, fiche 44, Anglais, GLBT%20Network
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Public Works and Government Services Canada is committed to an inclusive work environment. In support of the International Day Against Homophobia May 17, 2007, you are encouraged to visit the PRIDE(People Respecting Individual Diversity everywhere) at Work Intranet site. PRIDE at Work, PWGSC' s Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender(GLBT) Network, is a peer support group for the Department's GLBT employees. The Network established in 2002, highlights the need to support an inclusive and diversified workplace, free of discrimination, with dignity and respect as key values in the workforce. 2, fiche 44, Anglais, - Gay%2C%20Lesbian%2C%20Bisexual%20and%20Transgender%20Network
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
PRIDE At Work, is the Public Works and Government Service Canada (PWGSC) Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender (GLBT) Network. PRIDE At Work is a peer support group for PWGSC-GLBT employees. The network is part of the Public Service PRIDE Network the umbrella organization for GLBT employees of the Federal Government. This network brings together gay, lesbian, bisexual and transgendered public servants from all departments of the Federal Government. Currently, there are active GLBT organizations in 14 departments. 3, fiche 44, Anglais, - Gay%2C%20Lesbian%2C%20Bisexual%20and%20Transgender%20Network
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie du travail
- Sexologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Réseau des gais, des lesbiennes, des bisexuels et des transsexuels
1, fiche 44, Français, R%C3%A9seau%20des%20gais%2C%20des%20lesbiennes%2C%20des%20bisexuels%20et%20des%20transsexuels
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Réseau GLBT 1, fiche 44, Français, R%C3%A9seau%20GLBT
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada s'est engagé à maintenir un milieu de travail inclusif. Pour souligner la Journée internationale contre l'homophobie, le 17 mai 2007, vous êtes invités à visiter le site intranet de FIERTÉ au travail (le Forum interactif des employés pour le respect et la tolérance en tout lieu). FIERTÉ au travail, le Réseau des gais, des lesbiennes, des bisexuels et des transsexuels (GLBT), est un groupe d'entraide s'adressant aux employés GLBT du Ministère. Le Réseau, qui a été mis sur pied en 2002, fait ressortir l'importance de promouvoir un milieu de travail inclusif et diversifié, exempt de discrimination, fondé sur la dignité et le respect comme valeurs fondamentales des employés. 1, fiche 44, Français, - R%C3%A9seau%20des%20gais%2C%20des%20lesbiennes%2C%20des%20bisexuels%20et%20des%20transsexuels
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
FIERTÉ au travail est le forum des employés de TPSGC pour les gais, les lesbiennes, les bisexuels et les transsexuels (GLBT). Il s'agit d'un groupe de soutien par les pairs à l'intention des employés GLBT de TPSGC. Le forum fait partie du Réseau de la FIERTÉ de la fonction publique, l'organisme cadre pour les employés GLBT du gouvernement fédéral. Ce réseau rassemble les membres de la fonction publique fédérale gais, lesbiens, bisexuels et transsexuels de tous les ministères. À l'heure actuelle, il y a des forums des employés GLBT dans 14 ministères. 2, fiche 44, Français, - R%C3%A9seau%20des%20gais%2C%20des%20lesbiennes%2C%20des%20bisexuels%20et%20des%20transsexuels
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Wind Energy
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- offshore wind energy
1, fiche 45, Anglais, offshore%20wind%20energy
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The kinetic energy from wind and its potential development at some distance from shore, as opposed to land-based wind energy. 2, fiche 45, Anglais, - offshore%20wind%20energy
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
On the day that the UK Government announced a major expansion in offshore wind energy which could power some 4 million homes by 2010, the British Wind Energy Association(BWEA) reveals new opinion poll figures showing strong support for the Government's renewable energy plans and confirming the popularity of wind power. 3, fiche 45, Anglais, - offshore%20wind%20energy
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Fiche 45, La vedette principale, Français
- énergie éolienne en mer
1, fiche 45, Français, %C3%A9nergie%20%C3%A9olienne%20en%20mer
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- énergie éolienne offshore 2, fiche 45, Français, %C3%A9nergie%20%C3%A9olienne%20offshore
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Énergie cinétique des courants éoliens et exploitation éventuelle de cette dernière au large des côtes, par opposition à l'énergie éolienne captée sur la terre ferme. 3, fiche 45, Français, - %C3%A9nergie%20%C3%A9olienne%20en%20mer
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
On estime que le Royaume-Uni a une ressource de vent en mer très importante. Aussi bien qu'être situés sur la terre, la possibilité de mettre des parcs d'éoliens en mer, où des vents puissants soufflent systématiquement, est maintenant à l'étude. L'énergie éolienne en mer implique de fixer fermement les bases des éoliennes sur le fond de la mer et à s'assurer que les turbines peuvent résister aux conditions régnantes, qui sont beaucoup plus hostiles que celles sur la terre. 1, fiche 45, Français, - %C3%A9nergie%20%C3%A9olienne%20en%20mer
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Le développement de l'énergie éolienne offshore offre la possibilité d'éviter la plupart des impacts importants des éoliennes installées à terre - grandes surfaces de terrain nécessaires pour l'espacement des éoliennes. 4, fiche 45, Français, - %C3%A9nergie%20%C3%A9olienne%20en%20mer
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Aujourd'hui on développe l'éolienne offshore. Cette technique consiste à placer les éoliennes au large des côtes où le vent est plus fort mais aussi plus stable. Autre avantage, la visibilité des éoliennes s'en trouve réduite. 5, fiche 45, Français, - %C3%A9nergie%20%C3%A9olienne%20en%20mer
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Heritage
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Ontario Heritage Week
1, fiche 46, Anglais, Ontario%20Heritage%20Week
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- OHW 1, fiche 46, Anglais, OHW
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In 1985, the Ontario government designated the third week in February as Ontario Heritage Week(OHW), with Heritage Day launching the week. 1, fiche 46, Anglais, - Ontario%20Heritage%20Week
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Patrimoine
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Semaine du patrimoine ontarien
1, fiche 46, Français, Semaine%20du%20patrimoine%20ontarien
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En 1985, le gouvernement de l'Ontario a désigné la troisième semaine de février comme Semaine du patrimoine ontarien, inaugurée par la Fête du patrimoine. 2, fiche 46, Français, - Semaine%20du%20patrimoine%20ontarien
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Social Services and Social Work
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- National Missing Children’s Day
1, fiche 47, Anglais, National%20Missing%20Children%26rsquo%3Bs%20Day
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
National Missing Children's Day is held every year on May 25th. It is a day to draw attention to the thousands of Canadian children who go missing each year, and highlight the success of the Government of Canada's Our Missing Children(OMC) program in returning missing children to their rightful guardians. 1, fiche 47, Anglais, - National%20Missing%20Children%26rsquo%3Bs%20Day
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Journée nationale des enfants disparus
1, fiche 47, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20enfants%20disparus
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La Journée nationale des enfants disparus a lieu le 25 mai tous les ans. Cette journée nationale de sensibilisation nous rappelle les milliers de jeunes Canadiennes et Canadiens portés disparus chaque année et souligne le succès remporté par le programme fédéral «Nos enfants disparus», grâce auquel des enfants disparus sont rendus à leurs tuteurs légitimes. 1, fiche 47, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20enfants%20disparus
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-01-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Constitutional Law
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1996
1, fiche 48, Anglais, Cuban%20Liberty%20and%20Democratic%20Solidarity%20Act%20of%201996
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Helms-Burton Law 1, fiche 48, Anglais, Helms%2DBurton%20Law
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
One Hundred Fourth Congress of the United States of America at the second session begun and held at the City of Washington on Wednesday, the third day of January, one thousand nine hundred and ninety-six An Act to seek international sanctions against the Castro government in Cuba, to plan for support of a transition government leading to a democratically elected government in Cuba, and for other purposes. 1, fiche 48, Anglais, - Cuban%20Liberty%20and%20Democratic%20Solidarity%20Act%20of%201996
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droit constitutionnel
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1996
1, fiche 48, Français, Cuban%20Liberty%20and%20Democratic%20Solidarity%20Act%20of%201996
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Helms-Burton Law 1, fiche 48, Français, Helms%2DBurton%20Law
correct
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administrative Law
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- County of Carleton Law Association
1, fiche 49, Anglais, County%20of%20Carleton%20Law%20Association
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CCLA 1, fiche 49, Anglais, CCLA
correct, Ontario
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The objectives of the County of Carleton Law Association are : To advance the interests of its members and promote the administration of justice by : Providing an accessible, quality law library to its members; Providing quality and affordable continuing legal education programmes to Ottawa and Eastern Ontario lawyers; Advancing the interests of its members in the practice of law; Promoting liaison among its members, the Judiciary, and the government of the day; Providing guidance and leadership to its members in the challenges facing the profession; Promoting collegiality among its members in the interests of the profession. 1, fiche 49, Anglais, - County%20of%20Carleton%20Law%20Association
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Droit administratif
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Association du Barreau du Comté de Carleton
1, fiche 49, Français, Association%20du%20Barreau%20du%20Comt%C3%A9%20de%20Carleton
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- vote of confidence
1, fiche 50, Anglais, vote%20of%20confidence
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- confidence vote 2, fiche 50, Anglais, confidence%20vote
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
There are three generally-agreed categories of confidence votes : a motion that explicitly states the confidence(or lack of it) of the House in the government of the day, votes on the main budget motion and on the address in reply to the speech from the throne, any other matter that the government states to be a matter of confidence before a vote. 3, fiche 50, Anglais, - vote%20of%20confidence
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
If a government loses a confidence vote it has only two choices: to resign or to call an election. 3, fiche 50, Anglais, - vote%20of%20confidence
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- vote de confiance
1, fiche 50, Français, vote%20de%20confiance
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Après de longues heures de débats, la Chambre des communes accorde finalement le vote de confiance au gouvernement [sur une motion permettant l'envoi de troupes canadiennes en sol européen]. 2, fiche 50, Français, - vote%20de%20confiance
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- voto de confianza
1, fiche 50, Espagnol, voto%20de%20confianza
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Adventure in Citizenship
1, fiche 51, Anglais, Adventure%20in%20Citizenship
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Rotary Club of Ottawa arranges a concentrated four day program each May for some 215 high school students to see how legislation is enacted, interpreted, administered and enforced. The Adventurers are addressed by Cabinet ministers, the Speakers of the Senate and House of Commons, and senior officials. The students tour the National Capital Region, visit Government of Canada buildings and foreign embassies, discuss current issues at a local university, meet their local MP and/or Senator, and receive their Canadian citizenship certificates. 2, fiche 51, Anglais, - Adventure%20in%20Citizenship
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Redécouvrons notre citoyenneté
1, fiche 51, Français, Red%C3%A9couvrons%20notre%20citoyennet%C3%A9
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Patriotisme vécu 2, fiche 51, Français, Patriotisme%20v%C3%A9cu
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Programme parrainé par les Clubs Rotary dans tout le territoire canadien. Les clubs invitent chaque année quelque 240 jeunes Canadiens à observer la vie et les institutions de la capitale. 3, fiche 51, Français, - Red%C3%A9couvrons%20notre%20citoyennet%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Tous les ans au mois de mai, le club Rotary d'Ottawa organise un programme concentré de quatre jours à l'intention de 215 élèves du secondaire. On leur explique comment les lois sont promulguées, interprétées, administrées et appliquées. C'est l'occasion pour les jeunes de rencontrer des ministres, les présidents de la Chambre des communes et du Sénat, et de hauts fonctionnaires. Ils visitent la région de la capitale nationale, des immeubles du gouvernement du Canada et des ambassades. De plus. ils participent à des discussions thématiques dans une université locale, rencontrent leur propre député ou sénateur et reçoivent leur certificat de citoyenneté. 1, fiche 51, Français, - Red%C3%A9couvrons%20notre%20citoyennet%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-08-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Citizen Expectations - Mexico
1, fiche 52, Anglais, Citizen%20Expectations%20%2D%20Mexico
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line, North America Day Presentations. 1, fiche 52, Anglais, - Citizen%20Expectations%20%2D%20Mexico
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Attentes des citoyens - Mexique
1, fiche 52, Français, Attentes%20des%20citoyens%20%2D%20Mexique
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement en direct, Exposé de la Journée de l'Amérique du Nord. 1, fiche 52, Français, - Attentes%20des%20citoyens%20%2D%20Mexique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-08-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- E-Government and Business - The case of Mexico
1, fiche 53, Anglais, E%2DGovernment%20and%20Business%20%2D%20The%20case%20of%20Mexico
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line, North America Day, Ottwaa, October 12, 2000. 1, fiche 53, Anglais, - E%2DGovernment%20and%20Business%20%2D%20The%20case%20of%20Mexico
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Cybergouvernement et commerce - Le cas du Mexique
1, fiche 53, Français, Cybergouvernement%20et%20commerce%20%2D%20Le%20cas%20du%20Mexique
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement en direct - Journée de l'Amérique du Nord, Ottawa, le 12 octobre 2000. 1, fiche 53, Français, - Cybergouvernement%20et%20commerce%20%2D%20Le%20cas%20du%20Mexique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-04-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Banking
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
- Stock Exchange
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- sale and repurchase agreement
1, fiche 54, Anglais, sale%20and%20repurchase%20agreement
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SRA 2, fiche 54, Anglais, SRA
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A transaction in which the Bank of Canada offers to sell Government of Canada securities to designated counterparties with an agreement to buy them back at a predetermined price the next business day; used to reinforce the target overnight rate. 3, fiche 54, Anglais, - sale%20and%20repurchase%20agreement
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
- Bourse
Fiche 54, La vedette principale, Français
- cession en pension
1, fiche 54, Français, cession%20en%20pension
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Opération en vertu de laquelle la Banque du Canada offre de vendre des titres du gouvernement du Canada à des contrepartistes désignés, en s'engageant à les leur racheter à un prix fixé à l'avance, le jour ouvrable suivant; sert à renforcer le taux visé sur le marché du financement à un jour. 2, fiche 54, Français, - cession%20en%20pension
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La Banque du Canada procède à des cessions en pension quotidiennement (à 11 h 45 et à 14 h 15) si les fonds à un jour se négocient à des taux inférieurs au taux cible. Les contrepartistes désignés sont les négociants principaux. 2, fiche 54, Français, - cession%20en%20pension
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Electrical Association
1, fiche 55, Anglais, British%20Columbia%20Electrical%20Association
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- BCEA 1, fiche 55, Anglais, BCEA
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Electrical Service League of British Columbia 2, fiche 55, Anglais, Electrical%20Service%20League%20of%20British%20Columbia
ancienne désignation, correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The roots of the BC Electrical Association(BCEA) go back to the 1920's. Today's BCEA, comprised of more than 145 corporate members, was started by the BC Electric Company(now BC Hydro). In 1923, our forerunner, The Electrical Service League of British Columbia(ESL), was chartered by the provincial government of the day. 1, fiche 55, Anglais, - British%20Columbia%20Electrical%20Association
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- BCEA
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- British Columbia Electrical Association
1, fiche 55, Français, British%20Columbia%20Electrical%20Association
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
- BCEA 1, fiche 55, Français, BCEA
correct
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Electrical Service League of British Columbia 2, fiche 55, Français, Electrical%20Service%20League%20of%20British%20Columbia
ancienne désignation, correct
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 55, Français, - British%20Columbia%20Electrical%20Association
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- tourist-trade zoning
1, fiche 56, Anglais, tourist%2Dtrade%20zoning
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- touristic zoning 2, fiche 56, Anglais, touristic%20zoning
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
For the third consecutive day in Kesrouan, banners raised in the region called the government to respond to demands on public schools hospitals, industrial and touristic zoning, environment, reopening Jounieh seaport, farmers and fishermen, the pollution of Zouk factory, jobs and infrastructural projects. 2, fiche 56, Anglais, - tourist%2Dtrade%20zoning
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- zonage touristique
1, fiche 56, Français, zonage%20touristique
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Répartition rationnelle dans l'espace d'une station ou d'une région des divers modes d'hébergement ou d'activités liés au tourisme. 2, fiche 56, Français, - zonage%20touristique
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
D'après les textes et leur interprétation doctrinale, il apparaît que dès lors qu'un schéma directeur existe, l'unité touristique nouvelle se trouvant sur son périmètre ne peut être crée que par son biais. On ne peut concevoir un schéma directeur qui ne ferait figurer qu'un zonage touristique afin de réserver au préfet de région le choix de créer ou non le projet particulier d'UTN [unité touristique nouvelle]. 3, fiche 56, Français, - zonage%20touristique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-01-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Canada/New Brunswick Subsidiary Agreement on Industrial Development
1, fiche 57, Anglais, Canada%2FNew%20Brunswick%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Industrial%20Development
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 5th day of December, 1985. Between the Government of Canada represented by the Minister of Regional Industrial Expansion of the first part, and the Government of the Province of New Brunswick represented by the Premier of New Brunswick and the Minister of Commerce and Development, of the second part. 2, fiche 57, Anglais, - Canada%2FNew%20Brunswick%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Industrial%20Development
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Nouveau-Brunswick sur le développement industriel
1, fiche 57, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20industriel
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Canada-Nouveau-Brunswick : entente auxiliaire sur le développement industriel 2, fiche 57, Français, Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20%3A%20entente%20auxiliaire%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20industriel
correct
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue le 5ième jour de décembre 1985. Entre le Gouvernement du Canada représenté par le ministre de l'Expansion industrielle régionale, d'une part, et le Gouvernement de la province du Nouveau-Brunswick représenté par le premier ministre du Nouveau-Brunswick et le ministre du Commerce et du développement, d'autre part. 2, fiche 57, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20industriel
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Air Transport
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- International Civil Aviation Day
1, fiche 58, Anglais, International%20Civil%20Aviation%20Day
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Assembly Resolution A29-1 : ICAO's 50th Anniversary Celebrations(1994) declared 7 December each year, starting in 1994, as International Civil Aviation Day. The first celebration in 1994 coincided with the 50th Anniversary of the signing of the Chicago Convention. In 1996, pursuant to an ICAO initiative and with the assistance of the Canadian Government, the United Nations General Assembly by resolution officially recognized 7 December as International Civil Aviation Day and listed it as an official UN day. 2, fiche 58, Anglais, - International%20Civil%20Aviation%20Day
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Transport aérien
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Journée de l'aviation civile internationale
1, fiche 58, Français, Journ%C3%A9e%20de%20l%27aviation%20civile%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La Résolution A29-1 de l'Assemblée, intitulée «Célébration du 50e anniversaire de l'OACI (1994)», déclare le 7 décembre de chaque année, à compter de 1994, Journée de l'aviation civile internationale. La première célébration, en 1994, coïncidait avec le 50e anniversaire de la signature de la Convention de Chicago. En 1996, comme suite à une initiative de l'OACI et avec le concours du Gouvernement canadien, l'Assemblée générale des Nations Unies a reconnu par voie de résolution que le 7 décembre serait déclaré Journée de l'aviation civile internationale, qu'il a inscrite dans la liste des journées officielles de l'ONU. 2, fiche 58, Français, - Journ%C3%A9e%20de%20l%27aviation%20civile%20internationale
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Journée internationale de l'aviation civile
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Transporte aéreo
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Día de la aviación civil internacional
1, fiche 58, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20civil%20internacional
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- Día Internacional de la Aviación Civil 2, fiche 58, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Aviaci%C3%B3n%20Civil
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
En la Resolución A29-1 de la Asamblea: Celebraciones del Cincuentenario de la OACI (1994) se declara que, a partir de 1994, el 7 de diciembre de cada año se celebrará el Día de la aviación civil internacional. En 1994, el primer Día de la aviación civil internacional coincidió con el Cincuentenario de la firma del Convenio de Chicago. En 1996, en virtud de una iniciativa de la OACI y con la ayuda del Gobierno del Canadá, la Asamblea General de las Naciones Unidas reconoció oficialmente, mediante resolución, el 7 de diciembre como Día de la aviación civil internacional y lo incluyó en la lista de días oficiales de las Naciones Unidas. 1, fiche 58, Espagnol, - D%C3%ADa%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20civil%20internacional
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-01-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- licensed area
1, fiche 59, Anglais, licensed%20area
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
... Her Majesty grants to the licensee an exclusive licence to occupy the licensed area in that portion of the federal government building described in Schedule "A" hereto for the purpose of operating a day care facility and for no other purpose whatsoever. 2, fiche 59, Anglais, - licensed%20area
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 59, La vedette principale, Français
- locaux visés par le permis
1, fiche 59, Français, locaux%20vis%C3%A9s%20par%20le%20permis
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[...] Sa Majesté lui accorde un permis exclusif d'occupation des locaux visés par le permis dans la partie de l'immeuble fédéral désigné à l'annexe A des présentes pour l'exploitation d'une garderie et à cette fin uniquement. 2, fiche 59, Français, - locaux%20vis%C3%A9s%20par%20le%20permis
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- International Relations
- International Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Head of State
1, fiche 60, Anglais, Head%20of%20State
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Chief of State 2, fiche 60, Anglais, Chief%20of%20State
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A person or collective of persons(king, queen, emperor, tsar, president, dictator, or a group of persons) authorized to speak for the entire state and to represent the state internally and externally in all official ceremonies; one who does not necessarily speak for the government of the day(e. g., the queen of England, or the President of France). 1, fiche 60, Anglais, - Head%20of%20State
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The U.S. President serves in a dual capacity, as the head of state as well as the head of the government. 1, fiche 60, Anglais, - Head%20of%20State
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terms not to be confused with "head of government" 3, fiche 60, Anglais, - Head%20of%20State
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Heads of state and government 4, fiche 60, Anglais, - Head%20of%20State
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Relations internationales
- Droit international
Fiche 60, La vedette principale, Français
- chef d'État
1, fiche 60, Français, chef%20d%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- chef de l'État 2, fiche 60, Français, chef%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Organe suprême de l'État (monarque ou président) qui, suivant les modalités et dans les limites déterminées par le droit national, représente l'État dans les rapports que celui-ci entretient avec les autres sujets de droit international. 1, fiche 60, Français, - chef%20d%27%C3%89tat
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
chefs d'État et de gouvernement. 3, fiche 60, Français, - chef%20d%27%C3%89tat
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Relaciones internacionales
- Derecho internacional
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- jefe de Estado
1, fiche 60, Espagnol, jefe%20de%20Estado
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Jefes de Estado y de Gobierno 1, fiche 60, Espagnol, - jefe%20de%20Estado
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-09-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Internet and Telematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- IM Day
1, fiche 61, Anglais, IM%20Day
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
IM : Information Management. The IM Day is in May. The objective of this day is to provide an information day and to sell the concepts of Information Management in government. 1, fiche 61, Anglais, - IM%20Day
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Internet et télématique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Journée de la gestion de l'information
1, fiche 61, Français, Journ%C3%A9e%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
correct, nom féminin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de cette journée est d'offrir de l'information et de promouvoir les concepts de l'information au sein du gouvernement. 1, fiche 61, Français, - Journ%C3%A9e%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- RG-GL Control Data File
1, fiche 62, Anglais, RG%2DGL%20Control%20Data%20File
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- RG-GL CDF 1, fiche 62, Anglais, RG%2DGL%20CDF
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The CDF is sent to the PWGSC [Public Works and Government Services Canada] mainframe on a daily basis(if control data is produced). It contains control data details sent to the RG-GL [Receiver General-General Ledger] by the Treasury Systems. The payments(Canadian, foreign and DBA [departmental bank account] issue) are presented at the requisition level, while ISs [interdepartmental settlements] are shown at the individual settlement level. For deposits, the report shows the total deposits for the day. This file can be used by departments to perform an automated reconciliation in their DFMS [Departmental Financial Management System]. 2, fiche 62, Anglais, - RG%2DGL%20Control%20Data%20File
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
RG-GL: Receiver General-General Ledger 2, fiche 62, Anglais, - RG%2DGL%20Control%20Data%20File
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- RG GL Control Data File
- RG GL CDF
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- fichier des données de contrôle du GLG-RG
1, fiche 62, Français, fichier%20des%20donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- FDC GLG-RG 1, fiche 62, Français, FDC%20GLG%2DRG
correct, nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
À chaque jour, le FDC est transmis à l'ordinateur central de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] (si des données de contrôle sont produites). Ce fichier renferme les détails des données de contrôle transmis au GLG-RG [grand livre général du receveur général] par les systèmes de trésorerie. Les paiements (en dollars canadiens, en devises et par émission de CBM [compte bancaire ministériel]) sont présentés au niveau de la demande, tandis que les RI [règlement interministériel] sont présentés au niveau de chaque règlement. Le rapport fait également état du total quotidien des dépôts. Les ministères peuvent utiliser ce fichier pour effectuer un rapprochement automatisé dans leur SMGF [Système ministériel de gestion financière]. 2, fiche 62, Français, - fichier%20des%20donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
GLG-RG : grand livre général du receveur général 2, fiche 62, Français, - fichier%20des%20donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20du%20GLG%2DRG
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- fichier des données de contrôle du GLG RG
- FDC GLG RG
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Government Contracts
- Special-Language Phraseology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- forecasting of year end actuals
1, fiche 63, Anglais, forecasting%20of%20year%20end%20actuals
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Forecasting of year end actuals : At the end of period 9(December 31) the contractor shall prepare a forecast of the total actual PMS costs expected for the entire contract year ending March 31. This forecast shall be provided to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] no later than the fifteenth day of January. The forecast must be within two percent of the total actual costs for the contract year. 2, fiche 63, Anglais, - forecasting%20of%20year%20end%20actuals
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Marchés publics
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- prévision des chiffres réels de fin d'année
1, fiche 63, Français, pr%C3%A9vision%20des%20chiffres%20r%C3%A9els%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Ils se basent sur des apports quantitatifs. 2, fiche 63, Français, - pr%C3%A9vision%20des%20chiffres%20r%C3%A9els%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Ecowatch Network
1, fiche 64, Anglais, Ecowatch%20Network
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The Network is made up of individuals, government and non-governmental organizations, schools and universities along the more than 3, 000 kilometres of the Great Lakes and St. Lawrence River. Every day, data on water quality and the ecosystem are collected and transmitted to the Biosphere. The information is then available to anyone who wants it. 1, fiche 64, Anglais, - Ecowatch%20Network
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Réseau d'observation active
1, fiche 64, Français, R%C3%A9seau%20d%27observation%20active
correct, nom masculin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le réseau est constitué de particuliers, d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, d'écoles et d'universités sur plus de 3 000 kilomètres le long des Grands Lacs et du Fleuve Saint-Laurent. Ils collectent et transmettent chaque jour à la Biosphère des données sur la qualité de l'eau et l'écosystème. Cette information peut ensuite être consultée par tous ceux et celles qui le désirent. 1, fiche 64, Français, - R%C3%A9seau%20d%27observation%20active
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Stock Exchange
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- special purchase and resale agreement
1, fiche 65, Anglais, special%20purchase%20and%20resale%20agreement
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- special PRA 2, fiche 65, Anglais, special%20PRA
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- SPRA 3, fiche 65, Anglais, SPRA
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A transaction in which the Bank of Canada offers to purchase Government of Canada securities from designated counterparties with an agreement to sell them back at a predetermined price the next business day; used to reinforce the target overnight rate. 4, fiche 65, Anglais, - special%20purchase%20and%20resale%20agreement
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Also sometimes called a "repo". The Bank initiates SPRAs daily (at 11:45 a.m. and 2:15 p.m.) if overnight funds are generally trading above the target rate. Primary dealers are the designated counterparties. 4, fiche 65, Anglais, - special%20purchase%20and%20resale%20agreement
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Bourse
Fiche 65, La vedette principale, Français
- prise en pension spéciale
1, fiche 65, Français, prise%20en%20pension%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Opération en vertu de laquelle la Banque du Canada offre d'acheter des titres du gouvernement du Canada à des contrepartistes désignés en s'engageant à les leur revendre à un prix fixé à l'avance, le jour ouvrable suivant; sert à renforcer le taux visé sur le marché du financement à un jour. 2, fiche 65, Français, - prise%20en%20pension%20sp%C3%A9ciale
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La Banque procède à des prises en pension spéciales quotidiennement (à 11 h 45 et à 14 h 15) si les fonds à un jour se négocient à des taux supérieurs au taux cible. Les contrepartistes désignés sont les négociants principaux. 2, fiche 65, Français, - prise%20en%20pension%20sp%C3%A9ciale
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
La Banque du Canada a choisi d'appeler «special purchase and resale agreement» l'opération par laquelle elle achète des titres pour les revendre ultérieurement. Il est toutefois d'usage sur les marchés de se placer du côté du cédant des titres pour décrire la même opération, qu'on nomme alors à juste titre un «repurchase agreement» ou «repo». Donc, un PRA est aussi appelé un «repo». 3, fiche 65, Français, - prise%20en%20pension%20sp%C3%A9ciale
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2000-03-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Heritage
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Je parle français: A Portrait of La Francophonie in Canada 1, fiche 66, Anglais, Je%20parle%20fran%C3%A7ais%3A%20A%20Portrait%20of%20La%20Francophonie%20in%20Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Francophones and Francophiles are invited once again to celebrate Rendez-vous with our French-Canadian Heritage...-ten days of events surrounding International Francophonie Day.... You can also take a stab at guessing the mystery word and enter a chance to win one of ten copies of the book "Je parle français : A Portrait of La Francophonie in Canada", published by the Government of Canada. 1, fiche 66, Anglais, - Je%20parle%20fran%C3%A7ais%3A%20A%20Portrait%20of%20La%20Francophonie%20in%20Canada
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister. 2, fiche 66, Anglais, - Je%20parle%20fran%C3%A7ais%3A%20A%20Portrait%20of%20La%20Francophonie%20in%20Canada
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Je parle français - A Portrait of La Francophonie in Canada
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Patrimoine
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Je parle français : un portrait de la francophonie canadienne 1, fiche 66, Français, Je%20parle%20fran%C3%A7ais%20%3A%20un%20portrait%20de%20la%20francophonie%20canadienne
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Francophones et francophiles sont invités à célébrer les Rendez-vous de la Francophonie [...] quinzaine entourant la Journée internationale de la francophonie du 20 mars. [...] Vous pourrez aussi vous amuser à chercher le mot-mystère et avoir une chance de gagner l'une des 10 copies du livre «Je parle français : un portrait de la francophonie canadienne» publié par le gouvernement du Canada. 1, fiche 66, Français, - Je%20parle%20fran%C3%A7ais%20%3A%20un%20portrait%20de%20la%20francophonie%20canadienne
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Sous-ministre de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 66, Français, - Je%20parle%20fran%C3%A7ais%20%3A%20un%20portrait%20de%20la%20francophonie%20canadienne
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Je parle français - un portrait de la francophonie canadienne
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Agriculture - General
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of understanding for agriculture and food development
1, fiche 67, Anglais, Memorandum%20of%20understanding%20for%20agriculture%20and%20food%20development
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Between the Government of Canada(represented herein by the federal Minister of Agriculture) and hereinafter referred to as Canada, and the Government of the Province of Manitoba(represented herein by the Provincial Minister of Agriculture) and hereinafter referred to as Manitoba regarding Canada-Manitoba Agri-Food Development Agreement, subsidiary to the Economic and Regional Development Agreement. This agreement is signed on this 12th day of January, 1984. 1, fiche 67, Anglais, - Memorandum%20of%20understanding%20for%20agriculture%20and%20food%20development
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Canada-Manitoba Memorandum of Understanding for Agriculture and Food Development
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Agriculture - Généralités
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Protocole d'entente pour le développement agro-alimentaire
1, fiche 67, Français, Protocole%20d%27entente%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20agro%2Dalimentaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Entre le gouvernement du Canada (représenté aux fins des présentes par le ministre fédéral de l'Agriculture appelé ci-après le Canada, et le gouvernement de la province du Manitoba (représenté aux fins des présentes par le ministre provincial de l'Agriculture), appelé ci-après le Manitoba. Entente signée le 12 janvier 1984. 1, fiche 67, Français, - Protocole%20d%27entente%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20agro%2Dalimentaire
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Protocole d'entente Canada-Manitoba pour le développement du secteur agro-alimentaire
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-09-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Canada/Saskatchewan Economic and Regional Development Agreement
1, fiche 68, Anglais, Canada%2FSaskatchewan%20Economic%20and%20Regional%20Development%20Agreement
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 30th day of January 1984. Between the Government of Canada represented by the Minister of State for Economic and Regional Development and the Government of the Province of Saskatchewan. 2, fiche 68, Anglais, - Canada%2FSaskatchewan%20Economic%20and%20Regional%20Development%20Agreement
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Entente de développement économique et régional Canada-Saskatchewan
1, fiche 68, Français, Entente%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20r%C3%A9gional%20Canada%2DSaskatchewan
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue par le ministre d'État au développement économique et régional au nom du Canada, et par le premier ministre de la province de la Saskatchewan, le 30 janvier 1984. 2, fiche 68, Français, - Entente%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20r%C3%A9gional%20Canada%2DSaskatchewan
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Canada-Manitoba Memorandum of Understanding with Respect to Science and Technology
1, fiche 69, Anglais, Canada%2DManitoba%20Memorandum%20of%20Understanding%20with%20Respect%20to%20Science%20and%20Technology
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
This memorandum of understanding made this 10th day of May, 1985. Between the Government of Canada(represented herein by the Federal Minister of State for Science and Technology)... and the Government of the Province of Manitoba(represented herein by the Provincial Minister responsible for Science and Technology)... of the second part regarding Canada/Manitoba Science and Technology Strategy, pursuant to the Canada/Manitoba Economic and Regional Development Agreement dated January 4, 1984. 1, fiche 69, Anglais, - Canada%2DManitoba%20Memorandum%20of%20Understanding%20with%20Respect%20to%20Science%20and%20Technology
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Protocole d'entente entre le Gouvernement du Canada et celui du Manitoba concernant les sciences et la technologie
1, fiche 69, Français, Protocole%20d%27entente%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20celui%20du%20Manitoba%20concernant%20les%20sciences%20et%20la%20technologie
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le présent protocole d'entente a été signé le 10 mai 1985. Entre le Gouvernement du Canada (représenté par le ministre d'État chargé des Sciences et de la technologie [...] d'une part et le Gouvernement de la province du Manitoba (représenté par le ministre provincial des Sciences et de la technologie [...] d'autre part concernant la stratégie des sciences et de la technologie Canada-Manitoba, établie en vertu de l'Entente de développement économique et régional Canada-Manitoba conclue le 4 janvier 1984. 1, fiche 69, Français, - Protocole%20d%27entente%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20celui%20du%20Manitoba%20concernant%20les%20sciences%20et%20la%20technologie
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Canada-New Brunswick Cooperation Agreement on Entrepreneurship and Human Resource Development
1, fiche 70, Anglais, Canada%2DNew%20Brunswick%20Cooperation%20Agreement%20on%20Entrepreneurship%20and%20Human%20Resource%20Development
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 23rd day of July, 1992. Between the Government of Canada... as represented by the Minister of Fisheries and Oceans and Minister for the Atlantic Canada Opportunities Agency, of the first part, and the Government of the Province of New Brunswick... as represented by the Minister responsible for the Regional Development Corporation and the Minister of Advanced Education and Labour, of the second part. 1, fiche 70, Anglais, - Canada%2DNew%20Brunswick%20Cooperation%20Agreement%20on%20Entrepreneurship%20and%20Human%20Resource%20Development
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Entente de coopération Canada-Nouveau-Brunswick sur le développement de l'entrepreneuriat et le perfectionnement des ressources humaines
1, fiche 70, Français, Entente%20de%20coop%C3%A9ration%20Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27entrepreneuriat%20et%20le%20perfectionnement%20des%20ressources%20humaines
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue le 23e jour de juillet 1992. Entre le Gouvernement du Canada [...] représenté par le ministre des Pêches et des Océans et le ministre responsable de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, d'une part, et le Gouvernement de la province du Nouveau-Brunswick [...] représenté par le ministre responsable de la Société d'aménagement régional et le ministre de l'Enseignement supérieur et du travail, d'autre part. 1, fiche 70, Français, - Entente%20de%20coop%C3%A9ration%20Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27entrepreneuriat%20et%20le%20perfectionnement%20des%20ressources%20humaines
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Canada-Nova Scotia Subsidiary Agreement : the Sydney Steel Corporation Stage II : modernization of facilities
1, fiche 71, Anglais, Canada%2DNova%20Scotia%20Subsidiary%20Agreement%20%3A%20the%20Sydney%20Steel%20Corporation%20Stage%20II%20%3A%20modernization%20of%20facilities
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 28th day of February, 1986. Between the Government of Canada... represented by the Minister of Regional Industrial Expansion of the first part, and the Government of the Province of Nova Scotia... represented by the Minister of Development of the second part. 1, fiche 71, Anglais, - Canada%2DNova%20Scotia%20Subsidiary%20Agreement%20%3A%20the%20Sydney%20Steel%20Corporation%20Stage%20II%20%3A%20modernization%20of%20facilities
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Canada-Nouvelle-Écosse : entente auxiliaire : The Sydney Steel Corporation, étape II : modernisation des installations
1, fiche 71, Français, Canada%2DNouvelle%2D%C3%89cosse%20%3A%20entente%20auxiliaire%20%3A%20The%20Sydney%20Steel%20Corporation%2C%20%C3%A9tape%20II%20%3A%20modernisation%20des%20installations
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La présente entente fut conclue le 28 février 1986. Entre le Gouvernement du Canada ... représenté par le ministre de l'Expansion industrielle régionale d'une part, et le Gouvernement de la province de Nouvelle-Écosse ... représenté par le ministre du Développement d'autre part. 1, fiche 71, Français, - Canada%2DNouvelle%2D%C3%89cosse%20%3A%20entente%20auxiliaire%20%3A%20The%20Sydney%20Steel%20Corporation%2C%20%C3%A9tape%20II%20%3A%20modernisation%20des%20installations
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Canada-Nova Scotia Subsidiary Agreement : Strait of Canso Area Development
1, fiche 72, Anglais, Canada%2DNova%20Scotia%20Subsidiary%20Agreement%20%3A%20Strait%20of%20Canso%20Area%20Development
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 11th day of June 1984. Between the Government of Canada... represented by the Minister of Regional Industrial Expansion of the first part, and the Government of the Province of Nova Scotia... represented by the Minister of Development of the second part. 1, fiche 72, Anglais, - Canada%2DNova%20Scotia%20Subsidiary%20Agreement%20%3A%20Strait%20of%20Canso%20Area%20Development
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Canada-Nouvelle-Écosse : entente auxiliaire sur le développement de la zone du détroit de Canso
1, fiche 72, Français, Canada%2DNouvelle%2D%C3%89cosse%20%3A%20entente%20auxiliaire%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20zone%20du%20d%C3%A9troit%20de%20Canso
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue le 11 juin 1984, entre le Gouvernement du Canada ... représenté par le ministre de l'Expansion industrielle régionale, d'une part, et le Gouvernement de la province de la Nouvelle-Écosse ... représenté par le ministre du Développement d'autre part. 1, fiche 72, Français, - Canada%2DNouvelle%2D%C3%89cosse%20%3A%20entente%20auxiliaire%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20zone%20du%20d%C3%A9troit%20de%20Canso
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Canada-Nova Scotia Subsidiary Agreement : advanced manufacturing support
1, fiche 73, Anglais, Canada%2DNova%20Scotia%20Subsidiary%20Agreement%20%3A%20advanced%20manufacturing%20support
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 9th day of October, 1985. Between the Government of Canada... represented by the Minister of Regional Industrial Expansion of the first part, and the Government of the Province of Nova Scotia... represented by the Minister of Development of the second part. 1, fiche 73, Anglais, - Canada%2DNova%20Scotia%20Subsidiary%20Agreement%20%3A%20advanced%20manufacturing%20support
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Nouvelle-Écosse sur le soutien de la fabrication dans le secteur de pointe
1, fiche 73, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DNouvelle%2D%C3%89cosse%20sur%20le%20soutien%20de%20la%20fabrication%20dans%20le%20secteur%20de%20pointe
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue le neuf octobre, 1985. Entre le Gouvernement du Canada...représenté par le ministre de l'Expansion industrielle régionale d'une part, et le Gouvernement de la province de la Nouvelle-Écosse...représenté par le ministre du Développement d'autre part. 1, fiche 73, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DNouvelle%2D%C3%89cosse%20sur%20le%20soutien%20de%20la%20fabrication%20dans%20le%20secteur%20de%20pointe
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Tourism (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Canada-New Brunswick Subsidiary Agreement on Tourism Development
1, fiche 74, Anglais, Canada%2DNew%20Brunswick%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Tourism%20Development
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 30th day of November, 1984. Between the Government of Canada represented by the Minister of Regional Industrial Expansion and the Government of the Province of New Brunswick. 1, fiche 74, Anglais, - Canada%2DNew%20Brunswick%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Tourism%20Development
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Nouveau-Brunswick sur le développement du tourisme
1, fiche 74, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20du%20tourisme
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue le 30 novembre 1984 entre le Gouvernement du Canada représenté par le ministre de l'Expansion industrielle régionale et le Gouvernement de la province du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 74, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20du%20tourisme
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Subsidiary Agreement on Tourism
1, fiche 75, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Tourism
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 23rd day of November, 1984. Between the Government of Canada represented by the Minister of Regional Industrial Expansion and the Government of the Province of Saskatchewan represented by the Minister of Tourism and Small Business. 1, fiche 75, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Tourism
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Saskatchewan sur le tourisme
1, fiche 75, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20le%20tourisme
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue le 23e jour de novembre 1984. Entre le Gouvernement du Canada représenté par le ministre de l'Expansion industrielle régionale, et le Gouvernement de la province de la Saskatchewan représenté par le ministre du Tourisme et de la petite entreprise. 1, fiche 75, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20le%20tourisme
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Subsidiary Agreement on Northern Economic Development
1, fiche 76, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Northern%20Economic%20Development
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
"This agreement made this 31st day of August 1984, between the Government of Canada... represented by the Minister of Regional Industrial Expansion, of the first part, and the Government of the Province of Saskatchewan... represented by the Minister in charge of the Northern Affairs Secretariat of the second part". 1, fiche 76, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Northern%20Economic%20Development
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Saskatchewan sur le développement économique du Nord
1, fiche 76, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20Nord
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
«Entente conclue le 31 août 1984. Entre le Gouvernement du Canada [...] représenté par le ministre de l'Expansion industrielle régionale d'une part et le Gouvernement de la province de la Saskatchewan [...] représenté par le ministre en charge du Secrétariat des affaires du Nord d'autre part». 1, fiche 76, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20Nord
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Recruiting of Personnel
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- open to competition
1, fiche 77, Anglais, open%20to%20competition
correct, verbe
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The day after the contract award was made public in government publications..., the contracting officer suddenly changed her mind on her own and opened the job to competition. 1, fiche 77, Anglais, - open%20to%20competition
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Recrutement du personnel
Fiche 77, La vedette principale, Français
- ouvrir au public 1, fiche 77, Français, ouvrir%20au%20public
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-08-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Management Control
- Financial and Budgetary Management
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- process of accountability
1, fiche 78, Anglais, process%20of%20accountability
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The government of the day must obtain the permission of Parliament before it can collect or spend money. After it spends public funds the government must be able to show that it spent the correct amount and for the purposes approved by Parliament. This obligation of government to answer for its actions is an essential element of the process of accountability. 1, fiche 78, Anglais, - process%20of%20accountability
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 78, La vedette principale, Français
- processus d'obligation de rendre compte
1, fiche 78, Français, processus%20d%27obligation%20de%20rendre%20compte
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement de l'heure doit obtenir la permission du Parlement avant de percevoir ou de dépenser de l'argent, et une fois qu'il l'a dépensé, il doit être en mesure de montrer qu'il a engagé le bon montant aux fins approuvées par le Parlement. Cette obligation qu'a le gouvernement de répondre de ses actes constitue un élément essentiel du processus d'obligation de rendre compte. 1, fiche 78, Français, - processus%20d%27obligation%20de%20rendre%20compte
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1994-05-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- stealth media
1, fiche 79, Anglais, stealth%20media
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Because distrust of government, business, the media and every other institution of society runs so high, many people do want to shut out these "official" sources of information. This doesn’t mean they are not communicating. On the contrary, their appetite for information, a manifestation of their need for communality, is greater than ever. But in place of network television and the daily paper, people are turning to what I call "the stealth media"-the 1990s equivalent of the barroom conversation. They send faxes by day and sign on to computers at night to have conversations with strangers in terms they understand-terms that would not pass most political-correctness tests but nevertheless reflect the language they understand and use among themselves. 1, fiche 79, Anglais, - stealth%20media
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- médias camouflés
1, fiche 79, Français, m%C3%A9dias%20camoufl%C3%A9s
proposition
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- médias dissimulés 1, fiche 79, Français, m%C3%A9dias%20dissimul%C3%A9s
proposition
- médias masqués 1, fiche 79, Français, m%C3%A9dias%20masqu%C3%A9s
proposition
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
camoufler : dissimuler, déguiser de façon à rendre indécelable. 2, fiche 79, Français, - m%C3%A9dias%20camoufl%C3%A9s
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- public day care 1, fiche 80, Anglais, public%20day%20care
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- public day care centre 1, fiche 80, Anglais, public%20day%20care%20centre
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A licensed day care centre owned and operated by a municipal or provincial government. 1, fiche 80, Anglais, - public%20day%20care
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- garderie publique
1, fiche 80, Français, garderie%20publique
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Garderie autorisée appartenant à une municipalité ou à une province et gérée par elle. 1, fiche 80, Français, - garderie%20publique
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d'enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990, p.3 2, fiche 80, Français, - garderie%20publique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-10-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Finance
- Economics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- hypothetical market place concept
1, fiche 81, Anglais, hypothetical%20market%20place%20concept
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
There is no prescribed formula or method for determining the fair valuation day market value of any other property such as, say, the December 31, 1971 value of a taxpayer's summer cottage which he does not sell until several years later. Rather, the government depends on values determined according to the hypothetical market place concept, i. e., the price the cottage owner likely would have received had he sold the cottage on December 31, 1971. 1, fiche 81, Anglais, - hypothetical%20market%20place%20concept
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Finances
- Économique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- concept de marché hypothétique
1, fiche 81, Français, concept%20de%20march%C3%A9%20hypoth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Il n'y a pas de formule ou de méthode prescrite pour déterminer la juste valeur marchande au jour de l'évaluation de tout autre bien telle que la valeur, au 31 décembre 1971, du chalet d'été d'un contribuable que ce dernier ne vend que plusieurs années après. Le gouvernement se fonde plutôt sur une valeur déterminée conformément au concept de marché hypothétique, c'est-à-dire le prix que le propriétaire aurait probablement reçu pour son chalet s'il l'avait vendu le 31 décembre 1971. 1, fiche 81, Français, - concept%20de%20march%C3%A9%20hypoth%C3%A9tique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-10-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- banking day
1, fiche 82, Anglais, banking%20day
correct, spécifique, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Session during which the Social Development Committee reexamines proposals for new initiatives which were previously approved subject to the availability of funds. At the banking day, the Committee compares several proposals and allocates funds to those which best reflect the priorities of the government.(based on PUBAD, 1983, v. 26, no 2, p. 264) 2, fiche 82, Anglais, - banking%20day
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The process described here is that used in the Social Development Committee. In the Economic and Regional Development Committee, approval for financing is given first with consideration of detailed proposals coming later. 3, fiche 82, Anglais, - banking%20day
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 82, La vedette principale, Français
- séance d'affectation de fonds
1, fiche 82, Français, s%C3%A9ance%20d%27affectation%20de%20fonds
correct, nom féminin, générique, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Séance pendant laquelle les ministres membres du comité du Cabinet chargé du développement social ou du comité chargé du développement économique et régional examinent les projets de financement proposés par les ministères en vue de la répartition définitive des fonds disponibles. 2, fiche 82, Français, - s%C3%A9ance%20d%27affectation%20de%20fonds
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
"Séance d'affectation de fonds" a un sens générique qui englobe les deux notions anglaises "banking day" et "auction". 3, fiche 82, Français, - s%C3%A9ance%20d%27affectation%20de%20fonds
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ont été uniformisés par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et sont d'usage obligatoire dans la Fonction publique fédérale. 3, fiche 82, Français, - s%C3%A9ance%20d%27affectation%20de%20fonds
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1984-06-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- borrow time
1, fiche 83, Anglais, borrow%20time
correct, verbe
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
(Recommendation :) Permit government contractors to use flexible work schedules, allowing employees to bank and borrow time by working more or less than 8 hours a day at the employees’ convenience without the contractors, being required to pay overtime premium for the hours worked in excess of 8 a day or 40 hours a week. 1, fiche 83, Anglais, - borrow%20time
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- bank and borrow time
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 83, La vedette principale, Français
- emprunter du temps libre
1, fiche 83, Français, emprunter%20du%20temps%20libre
correct, verbe
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Quelque soit la formule qu'ils mettront sur pied, il leur faudra étudier ce que l'économiste suédois Goesta Rehn appelle la «banque du temps»; autrement dit, un système de comptabilisation du temps de travail, avec un seuil minimal assorti d'un salaire minimal et la possibilité d'avancer ou d'emprunter du temps libre à l'entreprise. 1, fiche 83, Français, - emprunter%20du%20temps%20libre
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Public Administration (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- government day 1, fiche 84, Anglais, government%20day
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration publique (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- jour du Gouvernement 1, fiche 84, Français, jour%20du%20Gouvernement
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


