TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT DEPARTMENTS ACT [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- government institution
1, fiche 1, Anglais, government%20institution
correct, loi fédérale, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the context of access to information and protection of personal information, government institutions are the departments and ministries of State of the Government of Canada, the bodies and offices listed in a schedule of the "Access to Information Act" and the "Privacy Act", and the parent Crown corporations or wholly owned subsidiaries of such corporations within the meaning of section 83 of the "Financial Administration Act. " 2, fiche 1, Anglais, - government%20institution
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
government institution: term used in the "Access to Information Act," the "Privacy Act" and the "Canadian Environmental Assessment Act." 3, fiche 1, Anglais, - government%20institution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- institution fédérale
1, fiche 1, Français, institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de l'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels, les institutions fédérales sont les ministères et les départements d'État relevant du gouvernement du Canada, les organismes figurant dans une annexe des «Loi sur l'accès à l'information» et «Loi sur la protection des renseignements personnels», ainsi que les sociétés d'État mères ou filiales à cent pour cent de celles-ci au sens de l'article 83 de la «Loi sur la gestion des finances publiques». 2, fiche 1, Français, - institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
institution fédérale : terme employé dans la «Loi sur l'accès à l'information», la «Loi sur la protection des renseignements personnels» et la «Loi canadienne sur l'évaluation environnementale». 3, fiche 1, Français, - institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Government of Yukon
1, fiche 2, Anglais, Government%20of%20Yukon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Government of the Yukon 2, fiche 2, Anglais, Government%20of%20the%20Yukon
ancienne désignation, correct
- Government of Yukon Territory 3, fiche 2, Anglais, Government%20of%20Yukon%20Territory
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Government of Yukon recommends that departments use "Yukon" rather than "the Yukon. "This is based on the wording in the Yukon Act of 2003, which doesn’t use "the" Yukon. 4, fiche 2, Anglais, - Government%20of%20Yukon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Yukon: It was named "Yukon Territory" in 1898, and became "Yukon" under the Yukon Act in 2003. 5, fiche 2, Anglais, - Government%20of%20Yukon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gouvernement du Yukon
1, fiche 2, Français, gouvernement%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gouvernement du Territoire du Yukon 2, fiche 2, Français, gouvernement%20du%20Territoire%20du%20Yukon
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hosting
1, fiche 3, Anglais, hosting
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The objects of this Act are to encourage, promote and develop physical activity and sport in Canada. The Minister may take any measures that the Minister considers appropriate to further those objects, and in particular may... coordinate federal initiatives related to the encouragement, promotion and development of physical activity and sport, particularly those initiatives related to the implementation of the Government of Canada's policy regarding sport, the hosting of major sporting events and the implementation of anti-doping measures, in cooperation with other departments or agencies of the Government of Canada... 2, fiche 3, Anglais, - hosting
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An event. 2, fiche 3, Anglais, - hosting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accueil
1, fiche 3, Français, accueil
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tenue 2, fiche 3, Français, tenue
correct, nom féminin
- organisation 1, fiche 3, Français, organisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La présente loi vise à favoriser, promouvoir et développer l'activité physique et le sport au Canada et le ministre peut prendre les mesures qu'il estime indiquées à ces fins, notamment : [...] coordonner, en collaboration avec les autres ministères ou organismes fédéraux intéressés, les initiatives fédérales visant à favoriser, promouvoir et développer l'activité physique et le sport, notamment les activités de mise en œuvre de la politique du gouvernement fédéral en matière de sport, l'accueil de grandes manifestations sportives et la lutte contre le dopage dans la pratique du sport [...] 3, fiche 3, Français, - accueil
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Une manifestation. 1, fiche 3, Français, - accueil
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Scientific Research
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Research & Development Corporation
1, fiche 4, Anglais, Research%20%26%20Development%20Corporation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RDC 1, fiche 4, Anglais, RDC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Research & Development Corporation(RDC) was established to improve research and development(R&D) in Newfoundland and Labrador. Incorporated under the Research and Development Council Act in 2009, RDC operates at arm's length from the provincial government.... RDC is responsible for providing advice and leadership in working with R&D stakeholders including business, academia and government departments and agencies. 2, fiche 4, Anglais, - Research%20%26%20Development%20Corporation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Recherche scientifique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Research & Development Corporation
1, fiche 4, Français, Research%20%26%20Development%20Corporation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RDC 1, fiche 4, Français, RDC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting government services to departments and public bodies
1, fiche 5, Anglais, An%20Act%20respecting%20government%20services%20to%20departments%20and%20public%20bodies
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur les services gouvernementaux aux ministères et organismes publics
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20les%20services%20gouvernementaux%20aux%20minist%C3%A8res%20et%20organismes%20publics
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Government Departments Act
1, fiche 6, Anglais, Government%20Departments%20Act
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi sur les ministères
1, fiche 6, Français, Loi%20sur%20les%20minist%C3%A8res
correct, nom féminin, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi des ministères 2, fiche 6, Français, Loi%20des%20minist%C3%A8res
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre du chapitre remplacé par la Loi sur les ministères, chapitre M-34. 1, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20les%20minist%C3%A8res
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Sector Budgeting
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Main Estimates
1, fiche 7, Anglais, Main%20Estimates
correct, pluriel, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Blue Book 2, fiche 7, Anglais, Blue%20Book
correct, voir observation, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A series of government documents providing a breakdown of the planned spending for the coming final year. 3, fiche 7, Anglais, - Main%20Estimates
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Part II of the Estimates which directly supports the Appropriation Act. It provides a detailed listing of the resources required by individual departments and agencies for the upcoming fiscal year in order to deliver the programs for which they are responsible; identifies the spending authorities(votes) and the amounts to be included in subsequent Appropriation Bills that Parliament will be asked to approve to enable the government to proceed with its spending plans. 4, fiche 7, Anglais, - Main%20Estimates
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Part II is a single volume known traditionally as the "Blue Book." 4, fiche 7, Anglais, - Main%20Estimates
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Budget des collectivités publiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Budget principal des dépenses
1, fiche 7, Français, Budget%20principal%20des%20d%C3%A9penses
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Livre bleu 2, fiche 7, Français, Livre%20bleu
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Budget des dépenses principal 3, fiche 7, Français, Budget%20des%20d%C3%A9penses%20principal
ancienne désignation, nom masculin, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de documents comportant une ventilation des dépenses prévues du gouvernement pour le prochain exercice. 4, fiche 7, Français, - Budget%20principal%20des%20d%C3%A9penses
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Partie II du Budget des dépenses qui vient appuyer directement la loi de crédits. On y trouve une liste détaillée des ressources dont chaque ministère et organisme aura besoin pendant l'exercice à venir pour exécuter les programmes relevant de sa compétence; fait état des autorisations de dépenses (crédits) ainsi que des montants devant être inclus dans les projets de lois de crédits [appropriation bills] subséquents que le gouvernement demandera au Parlement d'approuver pour pouvoir effectuer les dépenses prévues. 5, fiche 7, Français, - Budget%20principal%20des%20d%C3%A9penses
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La Partie II (le Budget des dépenses principal) est un volume distinct également connu sous le nom de Livre bleu. 5, fiche 7, Français, - Budget%20principal%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Presupuestación del sector público
- Lenguaje parlamentario
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Presupuesto Principal de Gastos
1, fiche 7, Espagnol, Presupuesto%20Principal%20de%20Gastos
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Libro Azul 1, fiche 7, Espagnol, Libro%20Azul
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de documentos del Gobierno que ofrecen un desglose de los gastos previstos para el siguiente año fiscal. 1, fiche 7, Espagnol, - Presupuesto%20Principal%20de%20Gastos
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Al Presupuesto Principal de Gastos se le suele llamar el "Libro Azul" ya que las cubiertas de esos volúmenes son de color azul. 1, fiche 7, Espagnol, - Presupuesto%20Principal%20de%20Gastos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Annuities (Insurance)
- Employment Benefits
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Centralization of Pension Services Delivery Project
1, fiche 8, Anglais, Centralization%20of%20Pension%20Services%20Delivery%20Project
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CoPSDP 2, fiche 8, Anglais, CoPSDP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Pension Services Delivery Project 3, fiche 8, Anglais, Pension%20Services%20Delivery%20Project
ancienne désignation, correct
- PSDP 4, fiche 8, Anglais, PSDP
ancienne désignation, correct
- PSDP 4, fiche 8, Anglais, PSDP
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The objective of the project is to improve the suite of pension services and to pursue a centralized delivery of these pension services directly to the employees of the federal government departments, crown corporations, agencies and separate employers, who are members of the plan under the Public Service Superannuation Act. 4, fiche 8, Anglais, - Centralization%20of%20Pension%20Services%20Delivery%20Project
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Rentes (Assurances)
- Avantages sociaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Projet de centralisation de la prestation des services de pension
1, fiche 8, Français, Projet%20de%20centralisation%20de%20la%20prestation%20des%20services%20de%20pension
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PCPSP 2, fiche 8, Français, PCPSP
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Projet de la prestation des services de pension 3, fiche 8, Français, Projet%20de%20la%20prestation%20des%20services%20de%20pension
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PPSP 4, fiche 8, Français, PPSP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PPSP 4, fiche 8, Français, PPSP
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le projet vise à améliorer les services de pension et à les centraliser, au cours des cinq prochaines années, de façon à ce qu'ils puissent être offerts directement aux employés des ministères, sociétés d'État, organismes et employeurs distincts fédéraux qui cotisent au Régime de pensions de retraite de la fonction publique. 4, fiche 8, Français, - Projet%20de%20centralisation%20de%20la%20prestation%20des%20services%20de%20pension
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Non-Canadian Laws and Legal Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Building Codes and Regulations
1, fiche 9, Anglais, Building%20Codes%20and%20Regulations
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Under Canadian law the regulation of buildings is a provincial responsibility and is carried out through various laws, Acts, codes and regulations, often administered at the municipal level. Provincial legislation empowers government agencies or departments to regulate different aspects of buildings, depending on the objectives of the specific law or Act. Such legislation permits the establishment of detailed regulations by which the objectives of the law are to be met; or it may refer to other documents. For example, laws protecting the safety and health of building occupants usually refer to building codes for additional requirements. 1, fiche 9, Anglais, - Building%20Codes%20and%20Regulations
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques non canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Codes et règlements de la construction
1, fiche 9, Français, Codes%20et%20r%C3%A8glements%20de%20la%20construction
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
D'après la loi canadienne, la réglementation concernant la construction relève des provinces et elle est consignée dans divers actes, lois, codes et règlements souvent administrés à l'échelon municipal. La législation provinciale habilite les organismes gouvernementaux ou les ministères à réglementer différents aspects du bâtiment, selon les objectifs de la loi ou de l'acte en question. Une telle législation permet d'établir des règlements détaillés en vue d'atteindre les objectifs de la loi et elle peut aussi renvoyer à d'autres documents. Ainsi les lois sur la protection de la sécurité et de la santé des occupants de bâtiments puisent habituellement des exigences supplémentaires dans les codes du bâtiment. 1, fiche 9, Français, - Codes%20et%20r%C3%A8glements%20de%20la%20construction
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Codes et règlements sur la construction
- Codes et règlements sur le bâtiment
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-01-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Policy on Investment Planning – Assets and Acquired Services
1, fiche 10, Anglais, Policy%20on%20Investment%20Planning%20%26ndash%3B%20Assets%20and%20Acquired%20Services
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. On June 7, 2007, Treasury Board Ministers approved the Policy on Investment Planning. This policy replaces the Policy on Long-term Capital Plans for departments and agencies listed in Section 2 of the Financial Administration Act. The objective of this policy is to contribute to the achievement of value for money and sound stewardship in government program delivery through effective investment planning. Effective investment planning should ensure a diligent and rational manner of resource allocation for both existing and new assets, and for acquired services within existing departmental reference levels. 1, fiche 10, Anglais, - Policy%20on%20Investment%20Planning%20%26ndash%3B%20Assets%20and%20Acquired%20Services
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Politique de planification des investissements – Actifs et services acquis
1, fiche 10, Français, Politique%20de%20planification%20des%20investissements%20%26ndash%3B%20Actifs%20et%20services%20acquis
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique entre en vigueur le 7 juin 2007. Elle remplace la Politique du Conseil du Trésor sur les plans d'investissement à long terme. La mise en vigueur de cette politique suivra une période de transition débutant le 7 juin 2007 et terminant le 1 avril 2011. La présente politique a pour objectif d'optimiser les ressources et d'assurer une saine gérance par une planification efficace des investissements, de sorte que les ressources pour les actifs et les services acquis, nouveaux ou existants, soient affectés de manière diligente et rationnelle, sans dépasser les niveaux de référence existants des ministères. 1, fiche 10, Français, - Politique%20de%20planification%20des%20investissements%20%26ndash%3B%20Actifs%20et%20services%20acquis
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Linguistic Profiler
1, fiche 11, Anglais, Linguistic%20Profiler
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This new tool will help managers in all federal institutions determine the language designation of a position and choose the appropriate linguistic profile. The Language Profiler was originally developed by Canada Mortgage and Housing Corporation and has now been Internet enabled by Publiservice, Public Works and Government Services Canada, making it available for all government organizations. This version serves government departments, agencies, boards, councils, commissions and other bodies identified in Schedules I, I. 1 and II of the Financial Administration Act. The tool includes : the convenient side navigation bar; detailed explanations on each page; information available in both French and English; easy access to related policy documents. 1, fiche 11, Anglais, - Linguistic%20Profiler
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Profileur linguistique
1, fiche 11, Français, Profileur%20linguistique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce nouvel outil aide les gestionnaires dans toutes les institutions fédérales à déterminer l'identification des exigences linguistiques d'un poste et à choisir le profil linguistique approprié. Le Profileur linguistique a été, à l'origine, développé par la Société canadienne d'hypothèques et de logement et est maintenant exploitable sur Internet par l'entremise de Publiservice, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, et est disponible à tous les organismes du gouvernement. Cette version dessert les ministères du gouvernement, agences, comités, conseils, commissions et d'autres organismes identifiés dans les Parties I, I.1 et II de la Loi sur l'administration financière. L'outil inclut : une barre de navigation verticale pratique, des explications détaillées sur chaque page, de l'information disponible en français et en anglais, un accès facile aux documents de politique afférents. 1, fiche 11, Français, - Profileur%20linguistique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Accounting
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Federal Accountability Action Plan
1, fiche 12, Anglais, Federal%20Accountability%20Action%20Plan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Federal Accountability Action Plan is about strengthening accountability and integrity in government. It is about reassuring Canadians that the Government of Canada is working in their best interests. Through this Action Plan, the Government will : reform the financing of political parties; ban secret donations to political candidates; strengthen the role of the Ethics Commissioner; toughen the Lobbyists Registration Act; ensure truth in budgeting with a Parliamentary Budget Authority; make qualified government appointments; clean up the procurement of government contracts; clean up government polling and advertising; provide real protection to whistleblowers; strengthen access to information legislation; strengthen the power of the Auditor General; strengthen auditing and accountability within departments; create a Director of Public Prosecutions. 1, fiche 12, Anglais, - Federal%20Accountability%20Action%20Plan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Plan d'action sur la responsabilité fédérale
1, fiche 12, Français, Plan%20d%27action%20sur%20la%20responsabilit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Plan d'action sur l'imputabilité fédérale 1, fiche 12, Français, Plan%20d%27action%20sur%20l%27imputabilit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Plan d'action sur l'imputabilité fédérale vise à renforcer la responsabilisation et l'intégrité au gouvernement. Il vise à garantir aux Canadiennes et aux Canadiens que le gouvernement du Canada travaille dans leur intérêt. Le plan d'action établit un bon équilibre entre la surveillance et la souplesse. Dans le cadre de ce plan d'action, le gouvernement compte : réformer le financement des partis politiques; interdire le versement de dons secrets aux candidats politiques; renforcer le rôle du commissaire à l'éthique; renforcer la Loi sur l'enregistrement des lobbyistes; garantir la transparence de la budgétisation; nommer des personnes qualifiées au gouvernement; assainir le processus de passation des marchés de l'État; assainir les méthodes de publicité et de recherche sur l'opinion publique du gouvernement; fournir une protection réelle aux divulgateurs; renforcer la législation relative à l'accès à l information; renforcer les pouvoirs de la vérificatrice générale; renforcer la vérification et la responsabilisation au sein des ministères; créer le poste de directeur des poursuites pénales. 1, fiche 12, Français, - Plan%20d%27action%20sur%20la%20responsabilit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-06-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Privacy Policy Directorate
1, fiche 13, Anglais, Privacy%20Policy%20Directorate
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. This directorate administers the Personal Information Protection and Electronic Documents Act(PIPEDA), which came into full effect on January 1, 2004. The directorate is responsible for providing policy guidance on matters related to private sector privacy, which includes providing advice to other government departments and agencies on the impact on privacy of various proposed administrative, regulatory or legislative measures. 1, fiche 13, Anglais, - Privacy%20Policy%20Directorate
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- PPD
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Direction de la politique sur la protection de la vie privée
1, fiche 13, Français, Direction%20de%20la%20politique%20sur%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cette direction applique la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques (LPRPDE), qui est entrée pleinement en vigueur depuis le 1er janvier 2004. La Direction est chargée d'orienter la politique relative aux questions touchant la protection de la vie privée dans le secteur privé, notamment de conseiller d'autres ministères et d'autres organismes gouvernementaux pour ce qui est de l'incidence sur la vie privée de diverses mesures administratives, réglementaires ou législatives envisagées. 1, fiche 13, Français, - Direction%20de%20la%20politique%20sur%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- DPPVP
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Broadcasting Application Engineering
1, fiche 14, Anglais, Broadcasting%20Application%20Engineering
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Pursuant to the Radiocommunication Act and the Broadcasting Act, the Broadcasting Application Engineering group provides technical evaluation and issues broadcasting certificates for all AM radio, FM radio television stations, and cable TV systems. It also performs technical evaluation and exchange of international notifications of TV, AM and FM assignments under bilateral or multilateral agreements. The group also provides technical and regulatory consulting services to the broadcasting industry, other government departments, the CRTC and to foreign agencies regarding the design and operation of radio, television and cable TV undertakings. 1, fiche 14, Anglais, - Broadcasting%20Application%20Engineering
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Broadcasting Application Engineering group
- BAE
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Ingénierie des demandes en radiodiffusion
1, fiche 14, Français, Ing%C3%A9nierie%20des%20demandes%20en%20radiodiffusion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Ingénierie des demandes en radiodiffusion : En vertu de la Loi sur la radiocommunication et de la Loi sur la radiodiffusion, le groupe d'Ingénierie des demandes en radiodiffusion offre une évaluation technique et délivre des certificats de radiodiffusion à toutes les stations de radio AM et FM et chaînes de télévision, ainsi qu'aux systèmes de câblodiffusion. Il fait également des évaluations techniques et échange des avis internationaux relatifs à l'attribution de fréquences radio AM et FM et de télévision, conformément aux accords bilatéraux et multilatéraux conclus dans ce domaine. Le groupe fournit en outre des services de consultation technique et réglementaire à l'industrie de la radiodiffusion, aux autres ministères, au CRTC et à des organismes étrangers en ce qui a trait à la conception et à l'exploitation d'entreprises de radiodiffusion, de télédiffusion et de câblodiffusion. 1, fiche 14, Français, - Ing%C3%A9nierie%20des%20demandes%20en%20radiodiffusion
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- groupe d'Ingénierie des demandes en radiodiffusion
- IDR
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Human Rights Commission
1, fiche 15, Anglais, Human%20Rights%20Commission
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Human Rights Commission was established in 1971 pursuant to the Human Rights Code. The Commission is mandated to promote an understanding of and acceptance of and compliance with the provisions of the Act. The purposes of the Act are to protect individuals from discrimination and harassment and promote equality of opportunity. It applies to provincial government departments and agencies, and private businesses. Complaints of discrimination and harassment may be made based on race, religion, religious creed, sex, marital status, physical disability, mental disability, political opinion, colour, or ethnic, national or social origin, sexual orientation and age(19-65). 1, fiche 15, Anglais, - Human%20Rights%20Commission
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Commission des droits de la personne
1, fiche 15, Français, Commission%20des%20droits%20de%20la%20personne
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 15, Français, - Commission%20des%20droits%20de%20la%20personne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Office of the Information and Privacy Commissioner
1, fiche 16, Anglais, Office%20of%20the%20Information%20and%20Privacy%20Commissioner
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Information and Privacy Commissioner is an independent office of the House of Assembly of Newfoundland and Labrador. The Office is responsible for protecting and upholding access to information and protection of privacy rights under the Access to Information and Protection of Privacy Act. The Office will investigate and mediate complaints, as well as make recommendations to government departments and agencies, boards and municipalities. 1, fiche 16, Anglais, - Office%20of%20the%20Information%20and%20Privacy%20Commissioner
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Commissariat à l'information et à la protection de la vie privée
1, fiche 16, Français, Commissariat%20%C3%A0%20l%27information%20et%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 16, Français, - Commissariat%20%C3%A0%20l%27information%20et%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Office of the Auditor General
1, fiche 17, Anglais, Office%20of%20the%20Auditor%20General
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Auditor General is appointed by the Lieutenant-Governor in Council and confirmed by a resolution of the House of Assembly. The Auditor General Act creates the Office of the Auditor General to assist in carrying out the duties prescribed. The Act appoints the Auditor General as the House of Assembly's independent legislative auditor of Government, its departments, agencies of the crown, and crown controlled corporations. The Auditor General reports to the House of Assembly, on significant matters which result from the examination of these entities. 1, fiche 17, Anglais, - Office%20of%20the%20Auditor%20General
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Bureau du vérificateur général
1, fiche 17, Français, Bureau%20du%20v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 17, Français, - Bureau%20du%20v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Government Purchasing Agency
1, fiche 18, Anglais, Government%20Purchasing%20Agency
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- GPA 1, fiche 18, Anglais, GPA
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Government Purchasing Agency is the central procurement unit for the Government of Newfoundland and Labrador and is responsible for purchasing more than $250 million in goods and services annually on behalf of provincial departments and agencies. The Government Purchasing Agency is further responsible for the Central Purchasing Authority which coordinates and administers a system of high volume procurement on behalf of government funded bodies. The Agency functions under the legislative provision of the Public Tender Act. The main goal of the public tender legislation is to ensure procurement and is conducted in an open and competitive environment while maintaining fair and equitable opportunities for supplies to compete for government business. 1, fiche 18, Anglais, - Government%20Purchasing%20Agency
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Agence des achats gouvernementaux
1, fiche 18, Français, Agence%20des%20achats%20gouvernementaux
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 18, Français, - Agence%20des%20achats%20gouvernementaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Departmental Internal Audit Act
1, fiche 19, Anglais, Departmental%20Internal%20Audit%20Act
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- An Act to require Crown corporations and departments of government to have annual internal audits the reports of which are to be submitted to the Auditor General of Canada 1, fiche 19, Anglais, An%20Act%20to%20require%20Crown%20corporations%20and%20departments%20of%20government%20to%20have%20annual%20internal%20audits%20the%20reports%20of%20which%20are%20to%20be%20submitted%20to%20the%20Auditor%20General%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Abridged title: Departmental Internal Audit Act. Legal Title: An Act to require Crown corporations and ... submitted to the Auditor General of Canada. House of Commons. Bill C-364. First reading, June 1, 2001. 1, fiche 19, Anglais, - Departmental%20Internal%20Audit%20Act
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi sur la vérification interne des ministères
1, fiche 19, Français, Loi%20sur%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20des%20minist%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Loi exigeant la vérification interne annuelle des sociétés d'États et des ministères fédéraux et la présentation de rapports au vérificateur général du Canada 1, fiche 19, Français, Loi%20exigeant%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20annuelle%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27%C3%89tats%20et%20des%20minist%C3%A8res%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20la%20pr%C3%A9sentation%20de%20rapports%20au%20v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Titre d'usage : Loi sur la vérification interne des ministères. Titre légal : Loi exigeant la vérification interne annuelle [...] au vérificateur général du Canada. Chambre des communes. Projet de loi C-364. Première lecture, 1ier juin 2001. 1, fiche 19, Français, - Loi%20sur%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20des%20minist%C3%A8res
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Department Internal Audit Act
1, fiche 20, Anglais, Department%20Internal%20Audit%20Act
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- An Act to require Crown corporations and departments of government to have annual internal audits the reports of which are to be submitted to the Auditor General of Canada 1, fiche 20, Anglais, An%20Act%20to%20require%20Crown%20corporations%20and%20departments%20of%20government%20to%20have%20annual%20internal%20audits%20the%20reports%20of%20which%20are%20to%20be%20submitted%20to%20the%20Auditor%20General%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Short title : Departmental Internal Audit Act. Legal title : An Act to require Crown corporations and departments of government to have annual internal audits the reports of which are to be submitted to the Auditor General of Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Department%20Internal%20Audit%20Act
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Loi sur la vérification interne des ministères
1, fiche 20, Français, Loi%20sur%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20des%20minist%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Loi exigeant la vérification interne annuelle des sociétés d'État et des ministères fédéraux et la présentation de rapports au vérificateur général du Canada 1, fiche 20, Français, Loi%20exigeant%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20annuelle%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27%C3%89tat%20et%20des%20minist%C3%A8res%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20la%20pr%C3%A9sentation%20de%20rapports%20au%20v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la vérification interne des ministères. Titre légal : Loi exigeant la vérification interne annuelle des sociétés d'État et des ministères fédéraux et la présentation des rapports au vérificateur général du Canada. 1, fiche 20, Français, - Loi%20sur%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20des%20minist%C3%A8res
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hearing room
1, fiche 21, Anglais, hearing%20room
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In accordance with Treasury Board policy, PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is mandated to acquire and manage office accommodation, ancillary special purpose spaces such as storage, computer, hearing rooms, etc. and, general purpose facilities for all departments and agencies of the federal government(within the meaning of Section 2 of the Financial Administration Act). 2, fiche 21, Anglais, - hearing%20room
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- salle d'audience
1, fiche 21, Français, salle%20d%27audience
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ancillary special purpose spaces
1, fiche 22, Anglais, ancillary%20special%20purpose%20spaces
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In accordance with the Treasury Board policy, PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is mandated to acquire and manage office accommodation, ancillary special purpose spaces such as storage, computer, hearing rooms, etc. and, general purpose facilities for all departments and agencies of the federal government(within the meaning of Section 2 of the Financial Administration Act). 2, fiche 22, Anglais, - ancillary%20special%20purpose%20spaces
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- ancillary special-purpose space
- ancillary special-purpose spaces
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 22, La vedette principale, Français
- locaux à destination particulière auxiliaires
1, fiche 22, Français, locaux%20%C3%A0%20destination%20particuli%C3%A8re%20auxiliaires
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Conformément à la politique du Conseil du Trésor, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] est autorisé à acquérir et à gérer des locaux à bureaux, des locaux à destination particulière auxiliaires comme des entrepôts, des salles d'ordinateur, des salles d'audition, etc. et des installations polyvalentes pour tous les ministères et organismes fédéraux (sous réserve de l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques). 2, fiche 22, Français, - locaux%20%C3%A0%20destination%20particuli%C3%A8re%20auxiliaires
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-10-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- ACT services
1, fiche 23, Anglais, ACT%20services
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- adaptive computer technology services 2, fiche 23, Anglais, adaptive%20computer%20technology%20services
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada provides ACT services to other Government departments. 3, fiche 23, Anglais, - ACT%20services
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 23, La vedette principale, Français
- services de technologie adaptée
1, fiche 23, Français, services%20de%20technologie%20adapt%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada 2, fiche 23, Français, - services%20de%20technologie%20adapt%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-04-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Northwest Territories Water Board
1, fiche 24, Anglais, Northwest%20Territories%20Water%20Board
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Board provides for the conservation, development and use of the water resources of the Northwest Territories in a manner that will provide the optimum benefit for all Canadians, and for the residents of the Territories in particular. Under the Act an application must be made to the Board and a licence issued prior to the use of any waters or disposal of any waterborne waste. The requirement for application applies equally to departments and agencies of the federal government. The only exclusions are the use of water for domestic purposes, for extinguishing a fire or, in an emergency, for controlling or preventing a flood. 2, fiche 24, Anglais, - Northwest%20Territories%20Water%20Board
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Northwest Territories Waters Board
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Office des eaux des Territoires du Nord-Ouest
1, fiche 24, Français, Office%20des%20eaux%20des%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'Office est chargé de veiller à la conservation, à l'aménagement et à l'utilisation des ressources en eau des Territoires du Nord-Ouest de manière à permettre à tous les Canadiens et, en particulier, aux habitants de ces territoires d'en tirer le plus d'avantages possible. En vertu de la Loi, une autorisation ou un permis de l'Office est nécessaire pour pouvoir utiliser les eaux propres ou vidanger les eaux usées, obligation qui s'étend également aux ministères et organismes fédéraux. Il y a exception à cette exigence pour l'utilisation de l'eau à des fins domestiques ou, en cas d'urgence, pour combattre les incendies, ou prévenir ou contenir les inondations. 2, fiche 24, Français, - Office%20des%20eaux%20des%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Office de l'eau des Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Generic Requirement Packages 1, fiche 25, Anglais, Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] provides office space in accordance with the Framework for Office Accommodation and Accommodation Services and the PWGSC Office Accommodation Allocation Limits appended to that document. Departments can develop MOA [Master Occupancy Agreements] with PWGSC which will then take precedence over the generic standards. This document describes the 4 GRPs [Generic Requirements Packages] which PWGSC developed to act as models for the more specific tenant requirements contained in the MOA. Four office types are described in this document :-General Administrative Offices primarily accommodate administrative and related functions(e. g. a headquarters or regional office facility) ;-Public Contact Offices accommodate functions primarily involved with providing services to the public(e. g. offices serving the public by phone, mail or in-person such as Employment Centres, Passport Offices) ;-Secure Administrative Offices : require enhanced levels of security(e. g. Parole Offices of Corrections Canada) ;-Quasi-judicial Offices : are facilities designated for adjudicative or legislative functions(e. g. Citizenship Court of Canada, offices for various tribunals and boards). 2, fiche 25, Anglais, - Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Énoncé des besoins généraux
1, fiche 25, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- ÉBG 1, fiche 25, Français, %C3%89BG
nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] fournit des locaux en application du Cadre de référence pour les locaux à bureau et les services connexes et des limites de contrôle des locaux à bureau de TPSGC qui y sont annexées. Les ministères peuvent établir avec TPSGC des CDOL [Conventions directrices d'occupation des locaux] qui ont alors préséance sur les normes génériques. Le présent document traite des quatre modèles d'ÉBG [énoncé des besoins généraux] que TPSGC a élaborés pour combler les besoins plus spécifiques des locataires contenus dans les CDOL. Le présent document renferme quatre ÉBG : - Bureaux d'administration générale : Il s'agit de bureaux qui sont principalement affectés à des fonctions administratives et connexes (par exemple, une administration centrale ou un bureau régional); - Bureaux à nombreux contacts avec le public : Bureaux où les fonctions exécutées consistent à servir le public (par exemple, bureaux où l'on sert le public par téléphone, par courrier ou en personne, comme des centres d'emploi ou des bureaux des passeports); - bureau à accès restreint; Bureau qui nécessite un haut niveau de sécurité (par exemple, bureau de libération conditionnelle du Service correctionnel du Canada); - Bureau pour fonctions quasi-judiciaires : Bureau conçu pour des fonctions judiciaires ou législatives (par exemple, cour de citoyenneté, bureaux de différents tribunaux et commissions). 2, fiche 25, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-10-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- The Ombudsman Act
1, fiche 26, Anglais, The%20Ombudsman%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the appointment of a Person to Investigate Administrative decisions or acts of Departments of the Government and certain other Organizations and to define the Person's duties, functions and powers 1, fiche 26, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20appointment%20of%20a%20Person%20to%20Investigate%20Administrative%20decisions%20or%20acts%20of%20Departments%20of%20the%20Government%20and%20certain%20other%20Organizations%20and%20to%20define%20the%20Person%27s%20duties%2C%20functions%20and%20powers
correct, Saskatchewan
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- The Ombudsman Act
1, fiche 26, Français, The%20Ombudsman%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- An Act to provide for the appointment of a Person to Investigate Administrative decisions or acts of Departments of the Government and certain other Organizations and to define the Person's duties, functions and powers 1, fiche 26, Français, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20appointment%20of%20a%20Person%20to%20Investigate%20Administrative%20decisions%20or%20acts%20of%20Departments%20of%20the%20Government%20and%20certain%20other%20Organizations%20and%20to%20define%20the%20Person%27s%20duties%2C%20functions%20and%20powers
correct, Saskatchewan
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites. 1, fiche 26, Français, - The%20Ombudsman%20Act
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


