TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT DIVISION [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Foreign Trade
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Federal Administration
DEF

An organization that is an administrative division created and maintained by a government.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Commerce extérieur
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Administration fédérale
DEF

Ensemble de services administratifs chargés d'une fonction déterminée au sein d'un gouvernement.

OBS

Parmi les organismes publics canadiens, on trouve par exemple l’Agence du revenu du Canada (ARC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras de la administración pública
  • Comercio exterior
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
  • Administración federal
Terme(s)-clé(s)
  • dependencia gubernamental
  • dependencia del gobierno
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • pay processing division director-government services

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat.

OBS

No longer exists.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

OBS

N'existe plus.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Theory
  • Government Contracts
CONT

Negotiated pricing : Where market pricing is not possible, the price is negotiated with the contractor. The objective is to duplicate a fair market price, while establishing a realistic division of responsibilities and risks between the contractor and [the government].

Français

Domaine(s)
  • Théorie des prix
  • Marchés publics

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Reports to the In Charge of Staffing and Personnel of a large division, and is responsible for : monitoring and reviewing the Aboriginal Summer Student Program; developing priorities for and positioning resources in consultation; researching policy as it pertains to the Aboriginal Summer Student and Aboriginal Cadet Development programs; providing advice to management, government officials, elders and Aboriginal communities on matters dealing with recruiting and policing of Aboriginal people, and performs related duties.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Recruiter/Counselor
  • Aboriginal Recruiter and Counsellor
  • Aboriginal Recruiter and Counselor

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
OBS

In January 1980 the Highway Law Enforcement Division was renamed the New Brunswick Highway Patrol... In July 1988 the recently elected government of Premier Frank McKenna announced that the responsibilities of the NBHP would be contracted to the Royal Canadian Mounted Police "J" Division. The NBHP was abolished effective February 1, 1989.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Police
OBS

De 1978 à 1989, la Patrouille routière du Nouveau-Brunswick a compté plus d'une centaine d'agents en uniformes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Ensure and encourage open lines of communications between all Aboriginal community members; attend and participate in Aboriginal community events when possible; research and review information gathered from all sources on Aboriginal issues that affect the quality of life for Aboriginal communities; promote recruiting of qualified Aboriginal candidates; liaise with leaders of major Aboriginal organizations within the National Capital Region, and maintain a directory of Aboriginal organizations; provide Aboriginal Awareness Training for RCMP(Royal Canadian Mounted Police) members; stay abreast of current Aboriginal events that may have an impact on the Division; coordinate and maintain liaison with Aboriginal leaders and government departments providing services to Aboriginal people within the Division.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Favoriser l'ouverture des voies de communication entre les membres des diverses communautés autochtones; participer dans la mesure du possible à des événements communautaires autochtones; faire de la recherche et étudier l'information réunie à partir de toutes les sources sur les questions touchant aux Autochtones qui concernent la qualité de la vie des communautés autochtones; encourager le recrutement de postulants autochtones compétents; entretenir la liaison avec les principales organisations autochtones dans la région de la capitale nationale et tenir la liste des organisations autochtones; donner le cours de sensibilisation aux Autochtones aux membres de la GRC (Gendarmerie royale du Canada); s'informer des événements autochtones qui ont lieu et qui peuvent concerner la Division; entretenir la liaison avec les chefs autochtones et les ministères en fournissant des services aux Autochtones dans la Division.

OBS

Liaison avec les Autochtones : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel des opérations de la Division A» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec les Autochtones» (ou «agente de liaison avec les Autochtones») est préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Investment
  • Stock Exchange
OBS

The Manitoba Securities Commission, a division of the Manitoba Financial Services Agency, is an independent agency of the Government of Manitoba that protects investors and promotes fair and efficient capital markets throughout the province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Investissements et placements
  • Bourse
OBS

La Commission des valeurs mobilières du Manitoba, division de l'Office des services financiers du Manitoba, est un organisme indépendant du gouvernement du Manitoba chargé de protéger les investisseurs et de favoriser l'équité et l'efficacité dans les marchés financiers de la province.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Culture (General)
  • Language
OBS

The mission of the Office of Acadian Affairs is to offer advice and support to departments, agencies, and Crown corporations so they can develop and adapt policies, programs, and services that reflect the needs of the Acadian and Francophone community of Nova Scotia.

OBS

Acadian Affairs, a division of the Department of Communities, Culture and Heritage, serves as a central support agency for the Nova Scotia government, providing tools and resources for the delivery of services in French by public institutions. Acadian Affairs oversees the implementation of the French-language Services Act and helps to ensure that the Acadian and francophone community's needs are met by building relationships between government and the community.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Culture (Généralités)
  • Linguistique
OBS

L'Office des affaires acadiennes a comme mission d'offrir des conseils et de l'appui aux ministères, aux organismes et aux sociétés de la Couronne pour leur permettre de créer et d'adapter des politiques, des programmes et des services reflétant les besoins de la communauté acadienne et francophone de la Nouvelle-Écosse.

OBS

Les Affaires acadiennes sont une division du ministère des Communautés, de la Culture et du Patrimoine et l'organisme de soutien central du gouvernement pour les services en français. Elles fournissent aux institutions publiques les outils et les ressources pour la prestation de ces services. Les Affaires acadiennes veillent à ce que soit appliquée la Loi sur les services en français et à ce que le gouvernement réponde aux besoins de la communauté acadienne et francophone en établissant des liens entre le gouvernement et la communauté.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Real Estate
OBS

The Real Estate Council of British Columbia is a regulatory agency established by the provincial government in 1958. Its mandate is to protect the public interest by enforcing the licensing and licensee conduct requirements of the Real Estate Services Act. The Council is responsible for licensing individuals and brokerages engaged in real estate sales, rental and strata property management. The Council also enforces entry qualifications, investigates complaints against licensees and imposes disciplinary sanctions under the Act.... The Council is also responsible for determining what is appropriate education in real estate matters for individuals seeking to be licensed as real estate practitioners and arranging for licensing courses and examinations as part of the qualification requirement for licensing. Under the authority of the Council, licensing courses are conducted by the University of British Columbia's Sauder School of Business(Real Estate Division), Vancouver.

Terme(s)-clé(s)
  • Real Estate Council of BC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Immobilier
Terme(s)-clé(s)
  • Real Estate Council of BC

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Services
DEF

A permanent organization for preventing or putting out fires; especially a government division(as in a municipality) having these duties.

OBS

fire department: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

PHR

airport fire department

Terme(s)-clé(s)
  • organised fire fighting service
  • fire organisation
  • organized firefighting service
  • organised firefighting service
  • firefighting service

Français

Domaine(s)
  • Service d'incendie
DEF

Service public chargé de protéger une collectivité locale contre les incendies.

OBS

service d'incendie : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

PHR

service d'incendie d'aéroport

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios de lucha contra incendios
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Auditing (Accounting)
OBS

This guide was prepared by the Information, Communications and Security Policy Division, in consultation with the Evaluation, Audit and Review Group of the Finance and Information Management Branch, Treasury Board Secretariat. This guide provides guidance to the internal audit community in conducting audits of the implementation of the Government Security Policy and the information technology security(ITS) operational standards. Additionally, departmental management conducting a self-assessment of their department's IT security program, security officials conducting security reviews, and groups responsible for program review may benefit from the guidance provided by this guide in conducting their reviews. This guide is designed to assist organizations in assessing : departmental compliance with the Security Policy and ITS operational standards; the effectiveness of implementation of the Security Policy and ITS operational standards and the efficiency of implementation of the Security Policy and ITS operational standards.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Ce guide a été mis au point par la Division de la politique de l'information, des communications et de la sécurité, en consultation avec le Groupe de l'évaluation, de la vérification et de l'examen du Secrétariat du Conseil du Trésor. Ce guide donne au milieu des vérificateurs internes des conseils sur la façon de vérifier la mise en œuvre de la politique sur la sécurité du gouvernement et des normes opérationnelles relatives à la sécurité des technologies de l'information (STI). Ces conseils pourraient aussi rendre service aux directions des ministères qui évaluent elles-mêmes le programme de sécurité des TI de leur ministère, aux agents de sécurité qui effectuent des examens de sécurité et aux groupes chargés de l'examen des programmes. L'objet de ce guide est d'aider les organisations à évaluer : l'observation de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI par le ministère; l'efficacité de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI; et l'efficience de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. The Research and Analysis Division directs whole-of-government and public opinion research, as well as environmental analysis, on behalf of the Chief Information Officer Branch. This work is used to inform and support the development and implementation of service strategies, policies and plans, and to enhance knowledge about Canadians’ attitudes and expectations toward government service delivery and transformation. To support these activities, the Division works closely with other federal, provincial and territorial governments to share research and environmental data, to continue the evolution and refinement of the Common Measurements Tool(CMT) used to measure client satisfaction, and to develop an inter-jurisdictional engagement strategy that encourages governments to collaborate on service delivery.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La Division de la recherche et de l'analyse dirige la recherche effectuée, pour le compte de la Direction du dirigeant principal de l'information, dans l'ensemble du gouvernement fédéral et auprès du public. Elle dirige aussi les analyses environnementales. Le résultat de ces recherches sert de fondement aux stratégies, politiques et plans en matière de services qui sont élaborés et mis en œuvre, et permet aussi au gouvernement de mieux connaître les comportements et les attentes de citoyens à l'égard de la prestation et de la transformation de ses services. Pour appuyer ces activités, la Division travaille en étroite collaboration avec d'autres administrations fédérales, provinciales et territoriales pour assurer le partage des résultats de recherches et des données environnementales, pour poursuivre l'évolution et la mise au point de l'Outil de mesures communes (OMC) qui sert à évaluer la satisfaction des citoyens, ainsi que pour concevoir une stratégie d'engagement intergouvernemental qui incite les gouvernements à participer à la prestation des services.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. The Information Management Strategies Division(IMSD) is responsible for strategies, standards, and practices that improve the management of information as a strategic business resource in the delivery of Government of Canada programs and services. IMSD is leading development of a strategic design for a Government of Canada IM Program, which will be a blueprint for effective, consistent, government-wide management of information. The Division also oversees implementation of the Government's Policy on the Management of Government Information, provides leadership and guidance to departments and agencies in support of effective IM practices, and promotes information interoperability with such initiatives as the development of a Government of Canada metadata strategy and metadata management program.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La Division des stratégies de gestion de l'information (DSGI) est responsable des stratégies, des normes et des pratiques d'amélioration de la gestion de l'information comme ressource opérationnelle stratégique pour la prestation des programmes et des services du gouvernement du Canada. La DSGI dirige l'élaboration d'une stratégie pour le Programme de GI du GC, stratégie qui servira de plan directeur visant à garantir une gestion de l'information efficace et uniforme dans l'ensemble de l'administration fédérale. La Division supervise aussi la mise en œuvre de la Politique sur la GIG du gouvernement, fournit un leadership et une orientation aux ministères et organismes à l'appui de pratiques de GI efficaces et favorise l'interopérabilité de l'information dans la cadre d'initiatives comme l'élaboration d'une stratégie de création de métadonnées pour le GC et d'un programme de gestion des métadonnées.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial and Budgetary Management
OBS

Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Nuclear Science and Technology
OBS

In October 2011, the Government [of Canada] sold the assets of AECL' s [Atomic Energy of Canada Limited's] former CANDU Reactor Division to Candu Energy Inc., a wholly-owned subsidiary of SNC-Lavalin Group Inc.

Terme(s)-clé(s)
  • Candu Energy

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sciences et techniques nucléaires
OBS

En octobre 2011, le gouvernement [du Canada] a vendu les actifs de l'ancienne Division des réacteurs CANDU d'EACL [Énergie atomique du Canada limitée] à Candu Énergie inc., filiale à part entière du Groupe SNC-Lavalin inc.

Terme(s)-clé(s)
  • Candu Énergie

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Nuclear Science and Technology
CONT

Building on the successful sale of AECL' s [Atomic Energy Canada Limited] commercial reactor division to CANDU Energy Inc. in 2011, the Government is moving forward with the restructuring of the nuclear laboratories at AECL to ensure that its operations are efficient and continue to meet the needs of Canadians.

Terme(s)-clé(s)
  • nuclear lab

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Sciences et techniques nucléaires
CONT

S'appuyant sur la vente réussie de la division des réacteurs commerciaux d'EACL [Énergie atomique du Canada limitée] à Candu Énergie Inc. en 2011, le gouvernement passe à la restructuration des laboratoires nucléaires à EACL afin de s'assurer que les opérations de la société sont efficaces et qu'elles continuent de répondre aux besoins des Canadiens.

Terme(s)-clé(s)
  • labo nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Nuclear Science and Technology
OBS

In October 2011, the Government [of Canada] sold the assets of AECL' s [Atomic Energy of Canada Limited's] former CANDU Reactor Division to Candu Energy Inc., a wholly owned subsidiary of SNC-Lavalin Group Inc.

Terme(s)-clé(s)
  • AECL CANDU

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sciences et techniques nucléaires
OBS

En octobre 2011, le gouvernement [du Canada] a vendu les actifs de l'ancienne Division des réacteurs CANDU d'EACL [Énergie atomique du Canada limitée] à Candu Énergie inc., filiale à part entière du Groupe SNC-Lavalin inc.

Terme(s)-clé(s)
  • EACL CANDU

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Regulatory Affairs Division, Competitiveness and the Design of Regulations(Guide), 1992. The first section of this paper discusses when government intervention into the economy is justified. Competitiveness, why it is worth following and how regulations can influence it are discussed. The report outlines public opinion research on attitudes toward competition to help those considering regulatory intervention. The paper concludes with a section on design principles regulators should use when developing and implementing effective, efficient, innovative, and adaptive regulatory programs.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Division des affaires réglementaires, Compétitivité et réglementation (guide), 1992. Dans ce document, il est d'abord question des circonstances dans lesquelles le gouvernement doit et ne doit pas intervenir dans l'économie. On aborde ensuite la compétitivité, les raisons de la rechercher et l'influence que peut exercer sur elle la réglementation. Les résultats d'une enquête sur les attitudes des Canadiens à l'égard de la compétition y sont exposés pour éclairer ceux qui envisagent l'adoption d'une réglementation. Le document se termine par une section portant sur des principes de conception qui devrait guider l'élaboration et la mise en œuvre de programmes de réglementation efficaces, efficients, novateurs et souples.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Anti-pollution Measures
OBS

Under the Government of Canada's Action Plan 2000 on Climate Change, the Oil Division has overall responsability for a Carbon Dioxide Capture and Storage Initiative, which is aimed at helping to demonstrate and commercialize existing, near economic, technologies to capture, transport and store CO2 underground. The overall objective of the Initiative is to advance the understanding of the optimal use of the capture and subsequent storage of CO2 in geological formations as a means of reducing Canada's greenhouse gas emissions, and to promote its commercialization.

OBS

CO2

Terme(s)-clé(s)
  • Carbon Capture and Storage Initiative

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Mesures antipollution
CONT

Dans le cadre du Plan d'action 2000 du gouvernement du Canada, c'est la Division du pétrole qui est responsable globalement de la mise en œuvre d'une Initiative de captage et de stockage du dioxyde de carbone visant à favoriser la démonstration et la commercialisation de technologies existantes, sur le point de devenir rentables, qui permettent de capter et de transporter le CO2 et de le stocker sous terre. L'Initiative a comme objectif global d'approfondir nos connaissances de l'utilisation optimale du captage du CO2 et de son stockage ultérieur dans des formations géologiques en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la commercialisation de ce procédé.

OBS

CO2

Terme(s)-clé(s)
  • programme de captage et de stockage du dioxyde de carbone
  • Initiative de captage et de stockage du carbone
  • programme de captage et de stockage du carbone

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Crop Protection
  • Ship Maintenance
DEF

Paints consisting of copolymers designed to be smoothed via erosion of their surface as the vessel moves through the water, continually exposing smooth, fresh paint.

CONT

Self-polishing copolymer (SPC) antifoulings release biocides via a hydrolysis reaction of an acrylic polymer with seawater. This is a chemical reaction and only occurs at the surface of the coating. SPC technology combines controlled polishing rate and optimum biocide release with inherent self-smoothing for hull roughness control and maximum fuel efficiency.

OBS

"Controlled solubility copolymers" or "self-polishing copolymers (SPC)" are modern coatings in which, initially for TBT [tributyltin] paints, the biocide was chemically part of the paint matrix or resin, for example the copolymer tributylin methacrylate. When immersed, hydrolysis caused the copolymer to cleave, or hydrolyse, splitting the copolymer into a TBT (the biocide) and an acrylate (the resin) component. The TBT then released and acted as a biocide, the acrylate dissolved to ablate the paint. TBT-free SPCs have now been developed which use copper, zinc or silyl acrylate copolymers.

OBS

Observation information obtained from the Head of Environmental Compliance & Biotechnology Maritime Platforms Division at the Australian Government Defence Science & Technology Organisation.

Terme(s)-clé(s)
  • self polishing copolymer antifouling paint
  • self polishing copolymer anti-fouling paint
  • self polishing copolymer anti-fouling
  • self polishing copolymer paint

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Protection des végétaux
  • Entretien des navires
CONT

Les peintures autopolissantes développées actuellement sont fabriquées à partir de SPC (self-polishing copolymers). Il s'agit de mélanges de méthylméthacrylate de tributylétain. La lixiviation est provoquée par une réaction d'hydrolyse, le composé greffé sur le liant acrylique se libère lentement par hydrolyse dans l'eau.

Terme(s)-clé(s)
  • peinture auto-polissante
  • peinture antisalissures à base de copolymère auto-polissant
  • peinture antisalissures auto-polissante
  • peinture antisalissure à base de copolymère auto-polissant
  • peinture antisalissure auto-polissante
  • peinture antifouling auto-polissante
  • antifouling auto-polissant

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

The Information and Privacy Policy Division(IPPD) provides expert strategic policy advice and assistance on issues related to : the Access to Information Act and related regulations, policies, directives and guidelines; the Privacy Act and related regulations, policies, directives and guidelines; Info Source; and the Government of Canada's Proactive Disclosure Initiatives.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

La Division de la politique de l'information et de la protection des renseignements personnels (DPIPRP) fournit de l'aide et des conseils stratégiques spécialisés concernant : la Loi sur l'accès à l'information et les règlements, politiques, directives et lignes directrices connexes; la Loi sur la protection des renseignements personnels et les règlements, politiques, directives et lignes directrices connexes; Info Source; les initiatives du gouvernement du Canada touchant la divulgation proactive.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
  • Corporate Security
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. The IPSPD is responsible for the provision of strategic policy advice and assistance to government institutions and TBS policy centres on policies, guidelines and standards concerning access to information, privacy, common look and feel, proactive disclosure, management of government information and security. The Division also participates in various interdepartmental committees and assists other governments in the process of adopting ATIP(Access to Information and Privacy) legislation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité générale de l'entreprise
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. La DPIPRPS fournit aide et conseils stratégiques aux institutions gouvernementales et aux centres de décision du SCT sur les politiques, lignes directrices et normes relatives à l'accès à l'information, la protection des renseignements personnels, la normalisation des sites Internet, la divulgation proactive, la gestion de l'information gouvernementale et la sécurité. La Division participe aussi aux travaux de divers comités interministériels et aide d'autres gouvernements à adopter des mesures législatives liées à l'AIPRP (accès à l'information et protection des renseignements personnels).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Air Materiel Maintenance
OBS

A separate Office within Public Works and Government Services Canada has been established for the procurement of support for the CF-18 Fighter aircraft. This includes the establishment of a capability in Canada with Bombardier, Canadair Defence Systems Division to provide Engineering support and repair and overhaul services for airframe and airframe components, contracts to utilize this capability, and any other new requirements that may be identified for the support of the CF-18. It is expected that the Department of National Defence will require ongoing support for the CF-18 for several years. Public Works and Government Services Canada and the Department of National Defence are the departments in charge of this Major Crown Project.

Terme(s)-clé(s)
  • CF18 Support

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Maintenance du matériel de l'air
OBS

Un bureau de projet distinct a été créé à l'intérieur de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada pour les marchés de services de soutien pour l'aéronef de combat CF-18. Ce projet permet d'établir la capacité au Canada, par l'entremise de Bombardier, division des systèmes de défense Canadair, de fournir les services techniques de réparation et de remise en état de l'aéronef et des composantes, les marchés qui portent sur l'utilisation de ces services et de répondre à toutes nouvelles demandes de services qui pourraient être identifiées en matière de soutien du CF-18. On prévoit que le ministère de la Défense nationale requerra des services de soutien continus pour le CF-18 pour de nombreuses années. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et le ministère de la Défense nationale sont les ministères responsables de ce Grand projet de l'État.

Terme(s)-clé(s)
  • Soutien du CF18

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Wilderness and Ecological Reserves. OBJECTIVE: To preserve and protect in an undisturbed state, representative and unique natural features, sites, objects and landscapes of provincial significance for scientific and educational purposes for the benefit of present and future generations.

OBS

When stating the park class, capitalize and note the "s" to be added to "Reserves".

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Réserves de régions sauvages et écologiques», avec une majuscule et au pluriel, si l'on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs réserves de ce genre par «réserves de régions sauvages et écologiques». Au singulier, «une région» désigne le cas d'une zone protégée en raison d'un seul élément à préserver et n'exclut en rien la possibilité qu'il y ait plusieurs caractéristiques naturelles spéciales à conserver dans une même zone.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Natural Scenic Attraction park. OBJECTIVE: To protect and provide access to areas with significant natural features and/or with special high quality scenic attributes.

OBS

Capitalize when stating the park class.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l'on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de protection de formations naturelles suscitant l'intérêt touristique».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Waterway Park. OBJECTIVE: To preserve for the use and enjoyment of present and future generations, significant rivers or sections of such rivers including where desirable, headwater, tributary and/or intermediate linking lakes, together with adjacent land necessary for their use for recreational purposes and/or protection.

OBS

Capitalize when stating the park class.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l'on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de préservation de voies navigables».

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Park Reserve. OBJECTIVE: To reserve and protect areas with significant natural features and landscapes and/or outstanding recreational lands for future use as park areas.

OBS

Capitalize when stating the park class.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Réserve» avec une majuscule si l'on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «réserves aux fins de création de parcs».

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Natural Environment Park. OBJECTIVE: To set aside areas with representative natural features and landscapes, that combine with outstanding recreational resources to provide high quality intensive and dispersed outdoor recreational opportunities in aesthetic natural settings and educate the park user through heritage awareness programs.

OBS

Capitalize when stating the park class.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l'on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de conservation de milieux naturels».

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Outdoor Recreation Park. OBJECTIVE: To provide areas with natural attractions and special scenic qualities that can be extensively developed to accommodate a variety of recreational activities of a moderately intensive to intensive nature, with emphasis on camping and/or day-use, and/or water-oriented facilities.

OBS

Capitalize when stating the park class.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l'on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de loisirs de plein air».

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board Secretariat (TBS).

OBS

The Strategic Planning and Coordination Division provides planning and administrative services to the Chief Information Officer(CIO) and Deputy Chief Information Officer(DCIO) of the Government of Canada. In support of this role, the division develops the strategic and business plans, documents and reports that articulate the CIO Branch's role, strategic directions and accomplishments, and provides comprehensive secretariat support to the senior inter-departmental committees leading the Government's service transformation agenda. The Strategic Planning and Coordination Division directs the administration of the Branch's financial, material and human resources activities, and is responsible for coordinating events and providing liaison services for the CIO and DCIO. The division also supports the activities of the CIO Branch by contributing to the government-wide use of Official Languages in the area of information management and technology and by providing strategic advice to the CIO, DCIO and senior management.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT).

OBS

La Division de la planification stratégique et de la coordination fournit des services de planification et des services administratifs au Dirigeant principal de l'information (DPI) et au Co-dirigeant principal de l'information (Co-DPI) du gouvernement du Canada. À l'appui de ce rôle, la Division élabore les plans, documents et rapports stratégiques et opérationnels qui définissent le rôle, les orientations stratégiques et les réalisations de la Direction du dirigeant principal de l'information (DDPI), et fournit un soutien administratif complet aux comités supérieurs interministériels qui gouvernent le programme de transformation des services gouvernementaux. La Division de la planification stratégique et de la coordination dirige l'administration des activités de la Direction liées aux finances, au matériel et aux ressources humaines, et est chargée de coordonner les événements et de fournir des services de liaison au DPI et au Co-DPI. La Division appuie également les activités de la DDPI en contribuant à l'utilisation, à l'échelle du gouvernement, des langues officielles dans le secteur de la gestion de l'information et de la technologie et en fournissant des conseils stratégiques au DPI, au Co-DPI et à la haute direction.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

The Information Management and Administrative Services Division(IMASD) administers information management and information technology services, including records management, for the First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB). IMASD is responsible for : Developing and supporting contracts and contribution agreements with First Nations and Inuit communities; Delivering services such as accommodation, occupational health and safety, and assets management; and Participating in Government On-Line and departmental initiatives.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

La Division de la gestion de l'information et des services administratifs administre les services liés à la gestion de l'information et aux technologies de l'information, notamment à la gestion des dossiers, pour la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits (DGSPNI). La division est responsable de : Développer et de soutenir la conclusion de marchés et d'accords de contribution avec les communautés des Premières nations et des Inuits. Offrir également des services liés notamment à l'hébergement, à la santé et à la sécurité en milieu de travail, et à la gestion des biens; et Participer à Gouvernement en direct et à des initiatives ministérielles.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

There are additional costs that have been left with government, related to the pre‑closing liabilities that were with AECL [Atomic Energy of Canada Limited] and the CANDU Reactor Division.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Aeroindustry
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Organized by the Science, Technology, Environment and Resources Division & the Government of the Russian Federation, Moscow, 12-17 October 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Constructions aéronautiques
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Industria aeronáutica
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

A division of a government organization where the cash accounting method is used, since no commitment authority exists for the division.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2010-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
CONT

The original tontine contract was for the purpose of securing government loans on advantageous terms from the people, and was based upon a division of the lenders into classes, only the survivors of which were at any given period to participate in the payment of the dividends or principal.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
CONT

Sous réserve du respect du caractère aléatoire du contrat tontinier, c'est-à-dire sous réserve que l'espérance de vie de chaque souscripteur ne soit pas trop différente.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2010-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Health Institutions
CONT

The division of powers between the federal and provincial governments initially gave some health care responsibilities to the federal government, in areas of quarantine and creation of marine hospitals.

OBS

Marine and Emigrants’ Hospital.

Français

Domaine(s)
  • Établissements de santé
CONT

Hôpital de la marine et des émigrants.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2010-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Rights and Freedoms
CONT

The Ugandan government stationed the Fourth Division of the government United People's Defence Force in Gulu District to counter the attacks by the Lord's Resistance Army and provide security to the people who increasingly moved into internally-displaced persons’(IDP) camps...

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Droits et libertés
CONT

Le gouvernement ougandais a déployé la Quatrième Division de son armée régulière (UPDF) dans le district de Gulu pour contrer les attaques de l'Armée de la résistance du Seigneur et assurer la sécurité de la population, qui de plus en plus s'est réfugiée dans les camps pour personnes déplacées [...]

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Food Safety
OBS

During the annual federal, provincial and territorial agriculture minister's meeting in Whitehorse in June 2001, the Canadian Food Inspection Agency was identified to lead a process, with provincial and territorial participation, to provide government recognition for industry-developed on-farm food safety programs. The On-Farm Food Safety Recognition Program is a key program in support of the "Food Safety and Food Quality" element of the Agricultural Policy Framework, formally announced by the Honourable Minister Lyle Vanclief in June, 2002. The On-Farm Food Safety Recognition Program is one part of a world-leading agricultural program, involving small-to-large-scale farmers and producers, the Canadian agriculture industry and all levels of government. The On-Farm Food Safety Recognition Program is a section of the Policy and Strategies Division of the Food Safety Directorate.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Salubrité alimentaire
OBS

Au cours de la réunion des ministres de l'Agriculture des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux tenus à Whitehorse en juin 2001, on a chargé l'Agence canadienne d'inspection des aliments de diriger un processus avec la participation des provinces et des territoires, afin que le gouvernement reconnaisse les programmes de salubrité des aliments à la ferme élaborés par des organismes producteurs nationaux. Le Programme de reconnaissance de la salubrité des aliments à la ferme est un programme clé qui appuie le volet «Salubrité et qualité des aliments» du Cadre stratégique pour l'agriculture que l'honorable ministre Lyle Vanclief a annoncé officiellement en juin 2002. Le Programme de reconnaissance de la salubrité des aliments à la ferme fait partie d'un programme agricole de classe mondiale auquel participent de petites et de grandes exploitations et établissements de production, l'industrie agricole canadienne et tous les paliers du gouvernement. Le Programme de reconnaissance de la salubrité des aliments à la ferme relève de la Division des politiques et des stratégies de la Direction de la salubrité des aliments.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Inocuidad Alimentaria
OBS

Las directrices para la seguridad de los alimentos en los establecimientos agrícolas serán examinadas por el Programa de Reconocimiento de la Salubridad de los Alimentos en los Establecimientos Agrícolas de base federal-provincial-territorial.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Quality Control (Management)
OBS

The Quality Services Initiative was designed to help departments and agencies build quality service principles into their organizations and to develop service standards in all their key business lines in consultation with their clients.

OBS

Government Review and Quality Services Division, Treasury Board of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Quality Services Initiative

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
OBS

L'Initiative sur les services de qualité est destinée à aider les ministères et organismes à intégrer des principes de services de qualité dans leurs activités et à élaborer des normes de service dans tous leurs secteurs d'activité clés en consultant leurs clients.

OBS

Division de la revue gouvernementale et services de qualité, Conseil du Trésor du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Initiative reliée aux services de qualité
  • Initiative pour les services de qualité

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Title of issue 19 of Innovations :"best practice" notes issued by the Financial and Information Management Branch, Government Review and Quality Services Division, Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Titre du numéro 19 de Innovations: les billets de «pratiques exemplaires» publié par la Direction de la gestion des finances et de l'information, Division de la revue gouvernementale et des services de qualité, Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2009-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Government Contracts
OBS

Canadian and International Industrial Security Division; CIISD : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Marchés publics
OBS

Division de la sécurité industrielle canadienne et internationale; DSICI : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2009-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Foreign Trade
DEF

The Department of Foreign Affairs and International Trade(DFAIT) has established International Trade Centres(ITCs) across the country to support the exporting efforts of Canadian firms. The centres operate under the guidance of DFAIT and all have resident Trade Commissioners. They help companies determine whether or not they are ready to export; assist firms with marketing research and market planning; provide access to government programs designed to promote exports; and arrange for assistance from the Trade Development Division in Ottawa and trade officers abroad.

Terme(s)-clé(s)
  • International Trade Centers
  • International Business Centre

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce extérieur
DEF

Le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international (MAECI) a établi des Centres du commerce international (CCI) un peu partout au pays pour aider les entreprises canadiennes en quête de marchés d'exportation. Ces centres relèvent du MAECI et sont tous dotés de délégués commerciaux. Ces centres aident les entreprises à établir si elles peuvent ou non exporter, à effectuer leurs études et leur planification des marchés, à avoir accès aux programmes gouvernementaux visant à promouvoir les exportations et à obtenir de l'aide de la Direction de l'expansion du commerce à Ottawa et des délégués commerciaux à l'étranger.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre canadien du commerce international

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 45

Fiche 46 2009-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Information Management Strategies Division, Government of Canada IM Conference 2006 Session Information.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Division des stratégies de gestion de l'information, Conférence du gouvernement du Canada sur la GI 2006 : Session d'information.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2008-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Accounting
OBS

Treasury Board Secretariat of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Comptabilité
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2008-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Corporate Economics
CONT

... the International Banking Division... manages a number of markets :... retail, private, commercial, corporate and government banking outside Canada.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Économie de l'entreprise
DEF

Ensemble des services rendus spécifiquement par une banque à sa clientèle d'entreprises.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2008-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Management Operations (General)
CONT

Manager, Innovative Resourcing Services(14-16 FTEs), responsible for providing expert advice on complex and contentious resourcing cases and issues; directing the development and implementation of projects and initiatives of national scope; strategic direction and leadership in the development and implementation of national innovative operational resourcing service delivery/improvement initiatives and solutions and undertakes related research including automation, best practices and emerging trends for application in PWGSC [Public Works and Government Services Canada] ;and managing resources allocated to the Division, including staff located in the Matane Satellite Office; and functional responsibility for national resourcing operations.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

gestionnaire, Services de ressourcement innovateurs : poste qui relève du directeur général, Opérations des ressources humaines, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2008-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Management Operations (General)
CONT

Manager, Regional/Horizontal Classification Services(5 FTEs, + 5 Trainees), responsible for managing the classification operations program in the regions, providing expert advice on complex and contentious cases and issues; directing the development and implementation of projects and initiatives of national scope; strategic direction and leadership in the development and implementation of national innovative operational organization and classification service delivery/improvement initiatives and solutions and undertakes related research including automation, best practices and emerging trends for application in PWGSC [Public Works and Government Services Canada] ;managing resources allocated to the Division, including direct responsibility for collocated regional classification advisors; and functional responsibility for national classification operations.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

gestionnaire, Services de classification régionaux et horizontaux : poste qui relève du directeur général, Opérations des ressources humaines, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2008-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Management Operations (General)
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Financial & Information Management Branch, Government Review and Quality Services Division, April 5, 1995. This paper is addressed to federal review and quality management(QM) practitioners. It clarifies the concepts and practices involved in QM and review and documents lessons learned about their strengths and complementarity. It discusses opportunities for both, based on lessons learned from their strengths. It explores how intentional and visible collaboration between these functional groups can help both succeed in a more timely and cost-effective manner. The paper draws on discussions within the review and QM communities concerning direction, tactics and desirable partnerships. It is also based on Canadian experience in several jurisdictions and on developments in other OECD countries.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction de la gestion des finances et de l'information, Division de la revue gouvernementale et des services de qualité, le 5 avril 1995. Le présent document s'adresse aux praticiens des domaines de l'examen et de la gestion de la qualité (GQ) de l'administration fédérale. Il précise les notions et pratiques qui entrent en jeu dans la GQ et dans l'examen et il explique les enseignements retenus en ce qui a trait à leurs points forts et à leur complémentarité. Il analyse les avenues ouvertes aux deux fonctions, à partir des enseignements que leurs points forts ont permis de retenir. Il examine dans quelle mesure une collaboration intentionnelle et visible entre ces deux groupes fonctionnels pourra aider l'un et l'autre à parvenir à la réussite dans de meilleurs délais et de façon plus économique. Le document s'inspire de discussions tenues au sein des collectivités de l'examen et de la GQ à propos de l'orientation à se donner, des tactiques à suivre et des liens de partenariat qu'il est souhaitable d'établir. Il est également fondé sur l'expérience canadienne vécue dans plusieurs sphères de compétence et sur les réalisations accomplies dans d'autres pays de l'OCDE.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2008-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Auditing (Accounting)
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Administrative Policy Branch, Government Review Division, September 30, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction de la politique administrative, Division de la revue gouvernementale, le 30 septembre 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2008-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Informatics
OBS

The theme for the Government of Canada Information Management(IM) Conference 2006 is : IM-Taking Care of Business. Hosted by Treasury Board Secretariat Information Management Strategies Division, this year we offer two(2) days to learn and share approaches to IM as a key underpinning of the business of the Government of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Information Management - Taking Care of Business

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Informatique
OBS

Le thème de la 6e Conférence du gouvernement du Canada sur la gestion de l'information (GI) est : La GI - Au service des affaires. Sous le parrainage de Secrétariat du Conseil du Trésor, Division des stratégies de gestion de l'information, nous offrons cette année deux jours d'apprentissage et d'échange des approches de la GI, comme élément de base essentiel des affaires du gouvernement du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • La Gestion de l'information - Au service des affaires

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2008-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, formerly Policy and Service Transformation Sector and Service Transformation Division. The Business and Services Strategies Division is responsible for the Government of Canada(GC) Service Policy framework for internal and external services and their delivery, setting government-wide direction for and coordinating external service transformation activities, and citizen-centered research and analysis.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. auparavant le Secteur des politiques et de la Transformation des services et la Division de la transformation des services. La Division des stratégies des opérations et des services est chargée, au sein du gouvernement du Canada, d'établir le cadre stratégique s'appliquant aux services externes et internes, et à leur prestation, de définir l'orientation connexe dans l'ensemble du gouvernement et de coordonner les activités de transformation des services externes ainsi que les recherches et les analyses axées sur les citoyens.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2008-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. The Enterprise Architecture and Standards Division(EASD) that provides Government of Canada leadership in architectural design of GC programs, policies and services through a coherent collection of policies, standards, guidelines, frameworks, reference models and support service to ensure the goals of interoperability and common infrastructure.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La Division de l'architecture intégrée et des normes (DAIN) joue un rôle de chef de file, au gouvernement du Canada, au chapitre de la conception architecturale des programmes, des politiques et des services du Gouvernement du Canada, au moyen d'une collection cohérente de politiques, de normes, de lignes directrices, de cadres, de modèles de référence et de services de soutien, afin que les objectifs en matière d'interopérabilité des programmes et des services et d'infrastructure commune soient atteints.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2008-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Public Administration (General)
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. The policy objective is to ensure that the division of responsibilities and the financial management organization in the federal government support comptrollership.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration publique (Généralités)
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est de s'assurer que l'attribution des responsabilités et la structure de la gestion financière dans l'administration publique fédérale appuient la fonction de contrôleur.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 - données d’organisme externe 2007-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

The Nuclear Emergency Preparedness and Response Division(NEPRD) is a division of Health Canada's Radiation Protection Bureau(RPB). The Division discharges Health Canada's responsibilities as the lead department for coordination of federal preparedness and response to a nuclear or radiological emergency, defined as the uncontrolled release of radioactive materials from any source. The Division works with other government departments and agencies, provincial and territorial governments, and international governments and agencies to ensure that the Canadian government has effective multi-jurisdictional and multi-agency coordinated plans, procedures, and capabilities in place to respond to a nuclear or radiological emergency.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

La Division de la préparation et de l'intervention aux urgences nucléaires (DPIUN) est une division du Bureau de la radioprotection (BRP) de Santé Canada. La Division s'acquitte de la responsabilité de Santé Canada, qui est le ministère responsable de la coordination de la préparation et de l'intervention fédérales à une urgence nucléaire ou radiologique, qu'on définit comme un rejet non contrôlé de matières radioactives émises par n'importe quelle source. La Division collabore avec d'autres ministères et organismes gouvernementaux, les gouvernements provinciaux et territoriaux et des gouvernements et organismes d'autres pays pour veiller à ce que le gouvernement canadien possède des plans coordonnés, des procédures et des capacités intergouvernementaux et multi-agences afin d'intervenir en cas d'urgence nucléaire ou radiologique.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2007-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Internet and Telematics
OBS

Financial Management System for Reporting(FMS/R) is the financial information database used by Public Works and Government Services Canada(PWGSC) for financial reporting. It is maintained in the Finance Sector by the Financial Systems Directorate(FSD), Financial Information and Reporting(FI&R) Division.

OBS

"FMS/R" used by the SIGMA solution.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Internet et télématique
OBS

Le Système de gestion financière et des rapports (SGF/R) est la base de données de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) qui renferme des renseignements servant à la production de rapports financiers. La base de données est mise à jour par la Division d'information et rapports financiers de la Direction des systèmes financiers, qui fait partie du Secteur des finances.

OBS

« SGF/R» employé dans le cadre de la solution SIGMA.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Computer Graphics
OBS

The MPS Division provides and maintains a complete "in-house" publishing capability, with the exception of content, translation and editorial services. MPS is familiar with Canadian government publishing policies and guidelines and advises clients on copyright issues for publication products. MPS Services include the management, design, contracting, production, and distribution of Transport Canada(TC) publications.

Terme(s)-clé(s)
  • MultiMedia Publishing Services Division
  • Multi Media Publications Services Division

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Infographie
OBS

La Division des SPM assure et maintient une pleine capacité de publication «à l'interne», à l'exception du contenu, de la traduction et des services de révision. Cette Division est bien au fait des politiques et lignes directrices du gouvernement canadien en matière de publication et fournit des conseils aux clients sur les questions de droit d'auteur en ce qui a trait aux publications.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2007-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

Aboriginal and Northern Affairs, Manitoba.

OBS

In 1982, the Native Affairs Secretariat was created in response to increasing urbanization of Manitoba's Aboriginal population and related requirements for government services. The Secretariat served as an advisor, particularly on Aboriginal social and economic issues, and reported to the Minister Responsible for Native Affairs and the Native Affairs Committee of Cabinet. Responding to growing emphasis on self-governance, the Native Affairs Secretariat participated in tri-partite negotiations between the province, Canada and Aboriginal community representatives. In 1999, the department was renamed Aboriginal and Norther Affairs. The Secretariat was amalgamated with the Agreements Management and Coordination Division and was renamed Aboriginal Affairs Secretariat. The reorganized department, as partners and consultants, is committed to working with Aboriginal and northern Manitobans to help address the issues affecting them.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Droit autochtone
OBS

Affaires autochtones et du Nord, Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2007-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Taxation
OBS

Taxation Division is a division of the Department of Finance. On behalf of the government of Manitoba, we administer the taxation legislation listed below through information, compliance, audit and enforcement programs. The mission is to provide fair, consistent and effective tax administration.

Terme(s)-clé(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Fiscalité
OBS

La Division des taxes dépend du ministère des Finances. Au nom du gouvernement du Manitoba, nous administrons les lois sur les taxes et impôts mentionnés ci-dessous, grâce à des programmes d'information, de surveillance, de vérification et d'exécution. La mission est de faire preuve d'équité, de cohérence et d'efficacité dans la gestion du système de taxes et d'impôts.

Terme(s)-clé(s)
  • Taxes

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2007-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administrative Law
OBS

CAL provides advice on a wide range of constitutional and administrative law, and issues related to the machinery of government. This Section specializes in law relating to federal government institutions, offering in-depth legal expertise in areas such as federal-provincial relations and division of powers, constitution interpretion, parliamentary law, natural justice and fairness, crown liability, creation of government agencies, and practical issues related to regulatory reform.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit administratif
OBS

La SDCA fournit des conseils relativement à un large éventail de questions de droit constitutionnel et administratif, de même que sur des questions touchant le fonctionnement de l'appareil gouvernemental. Cette Section se spécialise dans le droit propre aux institutions du gouvernement fédéral, et offre des ressources juridiques approfondies en matière, notamment, de relations fédérales-provinciales, de partage des pouvoirs, d'interprétation constitutionnelle, de droit parlementaire, de justice naturelle et d'équité, de responsabilité de la Couronne, de création d'organismes gouvernementaux et de réforme réglementaire dans ses applications pratiques.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2006-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

Each government has amended or passed acts requiring companies licensed to transact automobile insurance to report their statistics. This reporting is known as "Automobile Loss Cost Experience Data" and all governments appointed the Statistical Division of the Canadian Underwriters’ Association as the agency for receiving and processing the information prescribed in the plan.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Tous les gouvernements ont amendé ou passé des lois exigeant des compagnies autorisées à souscrire [à une] assurance automobile, qu'elles rapportent leurs résultats. Ce rapport est connu sous le nom de «Statistiques automobiles par cause de perte» et tous les gouvernements ont désigné le Service des statistiques du B.A.C. comme service compétent pour recevoir les renseignements exigés par le plan, et en tirer les résultats.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2005-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Sociology of persons with a disability
OBS

The purpose of this pilot project, sponsored by the Employment Equity Division of the Treasury Board Secretariat, is to establish an integrated help network for departments and agencies seeking to put in place accommodation measures for employees with disabilities. The Partnership and Development Group of the Treasury Board Secretariat Employment Equity Division manages the project, sets service standards and contacts other departments to develop partnerships, including Human Resources Development Canada, Health Canada, Environment Canada and Public Works and Government Services Canada, as required.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

L'objectif de ce projet pilote, parrainé par la Division de l'équité en emploi du Secrétariat du Conseil du Trésor, consiste à mettre sur pied un réseau intégré d'appui aux ministères et organismes qui cherchent à instaurer des mesures d'adaptation, en particulier pour les fonctionnaires handicapés. Le Groupe des partenariats et du perfectionnement de la Division de l'équité en emploi du Secrétariat du Conseil du Trésor veille à la gestion du projet; il fixe des normes de service et communique avec d'autres ministères afin d'établir des partenariats, notamment avec Développement des ressources humaines Canada, Santé Canada, Environnement Canada et Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2005-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Psychology (General)
OBS

Public Service Commission.

OBS

The Personnel Psychology Centre(PPC) is an internationally recognized leader in the personnel assessment field. A division of the Public Service Commission of Canada, the PPC offers a range of assessment instruments and services to federal government departments and agencies. With over 30 years of experience, the PPC staff are highly-trained professionals of merit, equity, fairness and transparency. PPC staff are highly-trained professionals who combine expertise in the personnel assessment field with broad experience in the public sector. The PPC is dedicated to helping line managers make effective human resource management decisions in the most cost-efficient manner.

Terme(s)-clé(s)
  • PSC’s Personnel Psychology Centre
  • Personal Psychology Centre

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Commission de la fonction publique.

OBS

Le Centre de psychologie du personnel (CPP) est un leader mondial reconnu en matière d'évaluation du personnel. Composante de la Commission de la fonction publique du Canada, le CPP offre toute une gamme d'instruments et de services d'évaluation aux ministères et organismes fédéraux. Avec plus de 30 ans d'expérience, le CPP est reconnu pour la qualité des ses produits d'évaluation qui rencontrent les exigences de mérite, de l'équité, de l'impartialité et de la transparence. Les employés du CPP sont des professionnels hautement qualifiés qui combinent l'expertise dans le domaine de l'évaluation du personnel avec une vaste expérience du secteur public. Le CPP s'occupe d'aider les gestionnaires hiérarchiques à prendre des décisions équitables en matière de gestion des ressources humaines, de la façon la plus rentable possible.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre de psychologie du personnel de la CFP

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2005-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Remote Sensing
  • Mathematical Geography
  • Cartography
OBS

New division for Canada Centre for Remote Sensing. GeoAccess, has been created to focus on the distribution of government spatial data.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Télédétection
  • Géographie mathématique
  • Cartographie
OBS

Nouvelle division du Centre canadien de télédétection. Géoaccès, a été mis sur pied dans le but de regrouper les diverses données spatiales du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2005-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Part of Treasury Board of Canada Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Relève du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2005-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Air Navigation Aids
OBS

Aeronautical and Technical Services(ATS), a division of Natural Resources Canada(NRCan), publishes Canada's official aeronautical charts, provides specialized cartographic imaging and printing services to the Government of Canada's mapping agencies, and quickly produces the maps needed at times of national emergencies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Aides à la navigation aérienne
OBS

Les Services aéronautiques et techniques, une division de Ressources naturelles Canada (RNCan), publient les cartes aéronautiques officielles du Canada, fournissent des services d'imagerie et d'imprimerie cartographiques spécialisés aux organismes cartographiques du gouvernement du Canada et produisent rapidement les cartes nécessaires lors d'urgences nationales.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2004-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Decision-Making Process
  • Practice and Procedural Law
  • Working Practices and Conditions
OBS

Document BP-362E published in "Background Paper" in 1993 and revised in 1995 by Law and Government Division, Research Branch, Library of Parliament.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Processus décisionnel
  • Droit judiciaire
  • Régimes et conditions de travail
OBS

Document BP-362F publié dans «Étude générale» en 1993 et révisé en 1995 par la Division du droit et du gouvernement, Service de recherche, Bibliothèque du parlement.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2004-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
  • Informatics
OBS

Division of the Department of Supply and Services-New Brunswick. Corporate Information Management Services(CIMS) is responsible for the overall coordination of information and technology management in the Government of New Brunswick. The group provides leadership, guidance and a corporate focus on information and technology activities across government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
  • Informatique
OBS

Division du ministère de l'Approvisionnement et des Services du Nouveau-Brunswick. Les Services gouvernementaux de l'informatique (SGI) sont responsables de la coordination globale de la gestion de l'information et de la technologie pour le gouvernement du Nouveau-Brunswick. Ils assurent le leadership, l'orientation et le développement organisationnel des activités informatiques et technologiques au sein du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Pensions and Annuities
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Public Works and Government Services Canada. The Pension Benefits Division System(PBDS) has been developed to support requirements of the Pension Benefits Division Act(PBDA) which provides for division of the pension benefits entitlements of a federal public sector pension plan member upon breakdown of a marriage or cohabitation arrangement.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Pensions et rentes
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Le Système de partage des prestations de retraite (SPPR) a été conçu pour satisfaire aux exigences de la Loi sur le partage des prestations de retraite (LPPR) laquelle prévoit le partage des prestations de retraite d'un participant à un régime de pension du secteur public fédéral, lorsqu'il y a rupture du lien conjugal ou l'union de fait.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2003-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

The Treasury Board Secretariat and the Chief Information Officer Branch established an Information Management Division in the fall of 2000. This division is tasked with establishing an IM infrastructure for the Government of Canada and with providing horizontal leadership and co-ordination of information issues within the government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

La Direction du dirigeant principal de l'information, au Secrétariat du Conseil du Trésor, a créé la Division de la gestion de l'information à l'automne 2000. Cette division est chargée d'établir une infrastructure de GI pour le gouvernement du Canada et d'assurer la direction et la coordination horizontales des questions liées à la gestion de l'information dans l'administration fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2002-12-27

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

The contractor shall, at all times during the performance of the contract, hold a valid Facility Security Clearance at the level of Confidential with approved document safeguarding at the level of Confidential, issued by the Industrial Security Division(ISD) of the Department of Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

L'entrepreneur doit détenir en permanence, pendant l'exécution du contrat, une cote de sécurité d'installations en bonne et due forme au niveau Confidentiel et une cote de protection des documents au niveau Confidentiel, délivrées par la Division de la sécurité industrielle (DSI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS «Exécution du marché» est également utilisé dans le Manuel du Conseil du Trésor/Marchés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2002-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Service
OBS

The Federal Service Division(FSD) plans and oversees the annual fundraising for the Federal Service Division(FSD) Joint Campaign. The FSD is made up of small core of federal government employees and the campaign teams of the 91 participating federal departments and agencies in the National Capital Region. United Way.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fonction publique
OBS

La Division du service fédéral (DSF) planifie et supervise la Campagne conjointe de la Division du service fédéral (DSF). La DSF est constituée d'un petit noyau d'employés du gouvernement fédéral et des équipes de campagne des 91 ministères et organismes fédéraux participants de la région de la Capitale nationale. Centraide.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2002-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Finance
OBS

Manitoba Finance. Comptroller's Division establishes the corporate financial and management policies, practices and systems for government. Provides central processing, accounting and control over all government receipts and disbursements, and prepares government financial statements and internal reports used by departments. Provides advisory, internal audit and problem-solving services relating to accounting and financial information systems to government departments and agencies. Provides information technology services to the department and to offices in the Legislative Building. Provides for the management of the integrated government-wide financial and human resource system.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Finances
OBS

La Division du contrôleur établit la politique, les méthodes et les systèmes ministériels en matière de finances et de gestion pour le gouvernement. Fournit un service centralisé de traitement, de comptabilité et de surveillance des entrées et des sorties de fonds du gouvernement, et prépare les états financiers et les rapports internes dont se servent les ministères. Fournit des services de consultation, de vérification interne et de résolution de problèmes aux ministères et organismes publics en ce qui a trait aux systèmes informatisés de comptabilité et de gestion financière. Offre des services en matière de technologies de l'information au ministère et à certains bureaux situés au Palais législatif. Voit à la gestion du système intégré gouvernemental en matière de finances et de ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2002-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Finance
OBS

Treasury Division manages and administers the borrowing programs, cash resources and investment and debt activities of government. Manages and administers borrowing programs and investment activities on behalf of government agencies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Finances
OBS

La Division de la trésorerie gère et administre les programmes d'emprunt, les ressources de trésorerie, les investissements et le service de la dette du gouvernement. Gère et administre les programmes d'emprunt et les investissements d'organismes gouvernementaux.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2001-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Stock Exchange
OBS

The only commodities exchange and futures market in Canada. The main items traded are various grains, gold, interest-rate futures, and lumber. In October 1979, the exchange announced plans to establish a separate division, the Canadian Financial Market, to offer futures trading in treasury bills, government bonds, gold and gold options.... In 1972, it changed its name from Winnipeg Grain and Produce Exchange to Winnipeg Commodity Exchange, reflecting its ambitions as a commodities exchange and futures market, although futures had been traded at the exchange since 1904.

Terme(s)-clé(s)
  • Winnipeg Grain Exchange

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Bourse
OBS

[La Bourse des marchandises de Winnipeg] est une bourse canadienne. [...] [elle] fut la première à ouvrir dès 1972 un marché à terme sur l'or. [...] l'orge, le lin, l'avoine, le colza et le seigle demeurent les principales marchandises négociées à terme.

Terme(s)-clé(s)
  • Winnipeg Grain Exchange
  • bourse de commerce de Winnipeg
  • bourse des marchandises de Winnipeg
  • bourse de Winnipeg

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2001-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Constitutional Law
OBS

Job title of the Justice Division, Government of Manitoba.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Droit constitutionnel
OBS

Titre de poste de la division de la Justice, gouvernement du Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • International Relations
OBS

Name of a division of the Treasury Board Secretariat, Government Operations Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • FADP

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Relations internationales
OBS

Titre d'une division de Secrétariat du Conseil du Trésor, Secteur des opérations gouvernementales.

Terme(s)-clé(s)
  • DPED

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Legal Documents
  • Rights and Freedoms
OBS

1984, Revised 1991.

OBS

Document 84-16E published in Current Issue Review in 1984 and revised in 1995 by Law and Government Division, Research Branch, Library of Parliament.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Charter of Rights and Freedoms: Fundamental Rights

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Documents juridiques
  • Droits et libertés
OBS

Document 84-16F publié en 1984 dans Bulletin d'actualité et révisé en 1995 par la Division du droit et du gouvernement, Service de recherche, Bibliothèque du Parlement.

Terme(s)-clé(s)
  • Charte canadienne des droits et libertés : les libertés fondamentales

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2001-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Real Estate
CONT

The contractor will, in most instances, be required to meet the requirements of the Industrial Security Division(ISD) of PWGSC [Public Works and Government Services Canada], which sets out specific requirements for the protection of sensitive information and assets. The contractor will be required to develop a comprehensive planning regime to ensure that a well administered security program is implemented. Physical security planning will be required to consider standards and procedures related to :... security screening of personnel; guard management; and security awareness training.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Immobilier
CONT

L'entrepreneur devra élaborer un régime de planification complet pour assurer la mise en place d'un programme de sécurité bien géré. La planification de la sécurité matérielle devra tenir compte des normes et des procédures applicables à ce qui suit : [...] le contrôle sécuritaire du personne; la gestion de la surveillance; la formation sur la sensibilisation à la sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2001-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

The contractor will, in most instances, be required to meet the requirements of the Industrial Security Division(ISD) of PWGSC [Public Works and Government Services Canada], which sets out specific requirements for the protection of sensitive information and assets. The contractor will be required to develop a comprehensive planning regime to ensure that a well administered security program is implemented. Physical security planning will be required to consider standards and procedures related to : a. technical expertise related to closed circuit video equipment, intrusion alarms and access control systems; b. accommodation security designs to ensure adequate and cost effective measures;...

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

L'entrepreneur devra, dans la plupart des cas, satisfaire aux exigences du manuel de la division de la sécurité industrielle de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], dans lequel sont exposées des exigences précises relativement à la protection des renseignements de nature délicate et des biens. L'entrepreneur devra élaborer un régime de planification complet pour assurer la mise en place d'un programme de sécurité bien géré. La planification de la sécurité matérielle devra tenir compte des normes et des procédures applicables à ce qui suit : a. l'expertise technique concernant l'équipement vidéo en circuit fermé, les alarmes anti-effraction et les systèmes de contrôle d'accès; b. les conceptions sécuritaires de locaux visant à assurer la prise de mesures adéquates et rentables.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2001-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Corporate Security
CONT

The contractor shall, at all times during the performance of the contract, hold a valid Facility Security Clearance/Registered Clearance, at the level of Protected B with approved document safeguarding at the level of Protected B, issued by the Industrial Security Division(ISD) of the Department of Public Works and Government Services.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Sécurité générale de l'entreprise
CONT

L'entrepreneur doit détenir en permanence, pendant l'exécution du contrat, une cote de sécurité d'installations en bonne et due forme, au niveau Protégé B ainsi qu'une cote de protection des documents au niveau Protégé B, délivrées par la Division de la sécurité industrielle (DSI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2001-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Parliamentary Language
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Refugee Division determines that [the aforementioned] are Convention refugees pursuant to section 2(1) of the Immigration Act and, therefore, eligible to the full protection of Her Majesty's Government in right of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2001-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

The activities of the Crop Production Division, are aimed at developing a crops industry that can effectively compete in an expanding market for the products of crop production. The Division is also responsible for administering the Advance Payments for Crops Program. Under this program, the federal government guarantees loans to producer organizations for advances to growers.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

La Division des productions végétales, a pour mandat de développer un secteur qui puisse être compétitif sur un marché des produits végétaux en voie d'expansion. Cette division est également chargée d'administrer le Programme des paiements anticipés des récoltes. Dans le cadre de ce programme, le gouvernement fédéral garantit des prêts à des associations de producteurs pour que celles-ci puissent ensuite verser des paiements anticipés à leurs membres.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2000-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Science and Technology Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Sciences et Technologie Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2000-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

Department of Indian Affairs and Northern Development.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2000-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medication
OBS

Margaret Smith, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1996. Series : Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-139E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Médicaments
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1996. Collection : Mini-bulletin.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Security
OBS

Public Works and Government Services Canada, Industrial and Corporate Security Directorate, Industrial Security Division.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Industrial Security Clearance Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Direction de la sécurité industrielle et ministérielle, Division de la sécurité industrielle.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

The Continuing Legal Education Division develops and offers law courses, workshops and seminars for the purpose of delivering Continuing Legal Education to the legal staff of the Department. It also provides introductory seminars on the Canadian legal system for non-legal staff, an array of fifteen different law courses for client department personnel called Legal Awareness Program, and for the senior management staff of government, an intensive 8-day course on Law and Public Management provided through the Canadian Centre for Management Development.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

La Division élabore et offre des cours de droit, des ateliers et des séminaires dans le but d'offrir une formation juridique continue au personnel juridique du Ministère. Par ailleurs, elle offre des séminaires au personnel non juridique pour le familiariser avec le système juridique canadien, quinze cours de droit différents regroupés sous le nom de Programme de sensibilisation au droit et destinés au personnel des ministères-clients, ainsi qu'un cours intensif de huit jours sur le droit et la gestion publique offert par le Centre canadien de gestion.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Environmental Law
CONT

Interim order.... If an enactment of a foreign government corresponds to the regulations made under this Division and that enactment is amended by that government... the Minister may issue an interim order suspending or modifying the operation of the regulations... [Canadian Environmental Protection Act]

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit environnemental
CONT

Arrêté d'urgence. [...] Dans le cas où un texte législatif édicté par un gouvernement étranger et correspondant à un règlement pris sous le régime de la présente section est modifié [...] le ministre peut, par arrêté d'urgence, suspendre ou modifier l'application du règlement [...] [Loi canadienne sur la protection de l'environnement]

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2000-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2000-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Administration
OBS

Department of Citizenship and Immigration.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique
OBS

Ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2000-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Department of Finance.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Ministère des Finances.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Peter Niemczak, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1990. Series : Mini Review. Ottawa. HTML, MR-61E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1990. Collection : Mini-bulletin.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Jacques Rousseau and Peter Niemczak, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1990. Series : Mini Review. Ottawa. HTML, number 84-7E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1990. Collection : Mini-bulletin.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

David Johansen, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1999. Series : In Brief. Ottawa. HTML, number 99-5E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1999. Collection : En bref.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Margaret Smith, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1997. Series : Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-146E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1997. Collection : Mini-bulletin.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Christopher Morris and Marilyn Pilon, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1992. Series : Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-60E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1992. Collection : Mini-bulletin.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :