TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT DOCUMENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Documents
- Communication and Information Management
- Risks and Threats (Security)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- privacy breach report
1, fiche 1, Anglais, privacy%20breach%20report
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- breach report 1, fiche 1, Anglais, breach%20report
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A privacy breach report is a document used by a government institution or a business to notify the Office of the Privacy Commissioner of Canada of a privacy breach. 1, fiche 1, Anglais, - privacy%20breach%20report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents officiels
- Gestion des communications et de l'information
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport d'atteinte à la vie privée
1, fiche 1, Français, rapport%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rapport de signalement d'atteinte à la vie privée 1, fiche 1, Français, rapport%20de%20signalement%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom masculin
- déclaration d'atteinte à la vie privée 1, fiche 1, Français, d%C3%A9claration%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un rapport d'atteinte à la vie privée est un document au moyen duquel une institution fédérale ou une entreprise avise le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada d'une atteinte à la vie privée. 1, fiche 1, Français, - rapport%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- batch header
1, fiche 2, Anglais, batch%20header
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- batch-header document 2, fiche 2, Anglais, batch%2Dheader%20document
correct, uniformisé
- batch header document 3, fiche 2, Anglais, batch%20header%20document
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document that accompanies and identifies a batch of input documents and that may be used to validate them. 4, fiche 2, Anglais, - batch%20header
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
batch header: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 5, fiche 2, Anglais, - batch%20header
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
batch-header document : designation officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 5, fiche 2, Anglais, - batch%20header
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en-tête de lot
1, fiche 2, Français, en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- feuille de contrôle de lots 2, fiche 2, Français, feuille%20de%20contr%C3%B4le%20de%20lots
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document accompagnant et identifiant un lot de documents d'entrée et pouvant servir à les valider. 3, fiche 2, Français, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
en-tête de lot : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 2, Français, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
feuille de contrôle de lots : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 2, Français, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cabecera de lote
1, fiche 2, Espagnol, cabecera%20de%20lote
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- documento encabezador de lotes 2, fiche 2, Espagnol, documento%20encabezador%20de%20lotes
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documento que acompaña e identifica un lote de documentos de entrada y puede usarse para validarlos [...] 2, fiche 2, Espagnol, - cabecera%20de%20lote
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- permission
1, fiche 3, Anglais, permission
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
permission : designation used in GCdocs, the Electronic Document and Records Management System(EDRMS) of the Government of Canada. 2, fiche 3, Anglais, - permission
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorisation
1, fiche 3, Français, autorisation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
autorisation : désignation utilisée dans GCdocs, le Système de gestion des documents et des dossiers électroniques (SGDDE) du gouvernement du Canada. 2, fiche 3, Français, - autorisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Public Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- briefing book
1, fiche 4, Anglais, briefing%20book
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- briefing binder 2, fiche 4, Anglais, briefing%20binder
correct, nom
- transition book 3, fiche 4, Anglais, transition%20book
correct, nom
- transition binder 4, fiche 4, Anglais, transition%20binder
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A document prepared for a new prime minister, minister, or head of a government organization that presents the necessary information for assuming the responsibilities of their new position. 5, fiche 4, Anglais, - briefing%20book
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Administration publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cahier d'information
1, fiche 4, Français, cahier%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cahier de transition 2, fiche 4, Français, cahier%20de%20transition
correct, nom masculin
- cahier de breffage 3, fiche 4, Français, cahier%20de%20breffage
voir observation, nom masculin, Canada
- cahier de briefing 4, fiche 4, Français, cahier%20de%20briefing
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Document produit à l'intention d'un nouveau premier ministre, ministre, ou dirigeant d'un organisme gouvernemental qui contient les informations nécessaires à son entrée en poste. 5, fiche 4, Français, - cahier%20d%27information
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cahier de breffage; cahier de briefing : Selon la majorité des sources consultées en français, le mot «breffage», employé au Canada, et son synonyme «briefing» n'ont pas le même sens que le mot anglais «briefing» dans la langue générale. Si le mot «briefing» désigne en anglais l'action de donner des informations au sujet d'une situation donnée, les mots «briefing» et «breffage» désignent plutôt, d'après la plupart des sources consultées, une réunion où l'on présente des informations aux participants. Ainsi, bien que les désignations «cahier de breffage» et «cahier de briefing» soient fréquemment employées, l'utilisation d'autres désignations telles que «cahier d'information» ou «cahier de transition» peut être plus adaptée pour désigner un document visant à informer un nouveau premier ministre, ministre, ou dirigeant d'un organisme gouvernemental. 5, fiche 4, Français, - cahier%20d%27information
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cahier de briefing : L'emploi du mot «briefing» est critiqué en français au Canada. 5, fiche 4, Français, - cahier%20d%27information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Policy on Government Security
1, fiche 5, Anglais, Policy%20on%20Government%20Security
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PGS 2, fiche 5, Anglais, PGS
non officiel
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Government Security Policy 3, fiche 5, Anglais, Government%20Security%20Policy
ancienne désignation, correct
- GSP 3, fiche 5, Anglais, GSP
ancienne désignation, non officiel
- GSP 3, fiche 5, Anglais, GSP
- Security Policy 4, fiche 5, Anglais, Security%20Policy
ancienne désignation, correct
- Security Policy of the Government of Canada 5, fiche 5, Anglais, Security%20Policy%20of%20the%20Government%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The Treasury Board of Canada Secretariat policy that] provides direction to manage government security in support of the trusted delivery of GC [Government of Canada] programs and services, the protection of information, individuals and assets, and provides assurance to Canadians, partners, oversight bodies and other stakeholders regarding security management in the GC. 6, fiche 5, Anglais, - Policy%20on%20Government%20Security
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Policy on Government Security: designation in use since July 1, 2009. 7, fiche 5, Anglais, - Policy%20on%20Government%20Security
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Government Security Policy: designation in use from February 1, 2002 until June 30, 2009. 7, fiche 5, Anglais, - Policy%20on%20Government%20Security
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Security Policy of the Government of Canada : This policy replaces the 1956 Privy Council Office document entitled : Security of Information in the Public Service of Canada; Cabinet Directive 35 of 1963, on personnel screening; Chapter 440. 8, EDP : Security, and Section. 6 of Chapter 435, Telecommunications administration, of the Treasury Board Administrative Policy Manual. It also replaces Treasury Board Circular letters 1986-26, 1987-10, 1987-31 and 1987-40. 5, fiche 5, Anglais, - Policy%20on%20Government%20Security
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Governmental Security Policy
- Government Policy on Security
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Politique sur la sécurité du gouvernement
1, fiche 5, Français, Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PSG 2, fiche 5, Français, PSG
non officiel, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Politique du gouvernement sur la sécurité 3, fiche 5, Français, Politique%20du%20gouvernement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PGS 3, fiche 5, Français, PGS
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- PGS 3, fiche 5, Français, PGS
- Politique sur la sécurité 4, fiche 5, Français, Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Politique du gouvernement du Canada sur la sécurité 5, fiche 5, Français, Politique%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[La politique du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada qui] fournit une orientation sur la gestion de la sécurité du gouvernement à l'appui de l'exécution des programmes et de la prestation des services fiables du gouvernement du Canada ainsi que de la protection des renseignements, des particuliers et des biens, et donne à la population canadienne, aux partenaires, aux organismes de surveillance et aux autres intervenants une assurance au regard de la gestion de la sécurité au sein du gouvernement du Canada. 6, fiche 5, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Politique sur la sécurité du gouvernement : désignation en usage depuis le 1er juillet 2009. 7, fiche 5, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Politique du gouvernement sur la sécurité; Politique sur la sécurité : désignations en usage du 1er février 2002 au 30 juin 2009. 7, fiche 5, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Politique du gouvernement du Canada sur la sécurité : Cette politique remplace le document du Bureau du Conseil privé datant de 1956 et intitulé : Sécurité de l'information dans la fonction publique du Canada; la décision 35 du Cabinet prise en 1963 au sujet des enquêtes de sécurité; le chapitre 440.8, Informatique : sécurité, et la section .6 du chapitre 435, Administration des télécommunications, du Manuel de la Politique administrative du Conseil du Trésor. Elle remplace aussi les circulaires du Conseil du Trésor 1986-26, 1987-10, 1987-31 et 1987-40. 5, fiche 5, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Politique gouvernementale sur la sécurité
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- An Agenda for Action with First Nations
1, fiche 6, Anglais, An%20Agenda%20for%20Action%20with%20First%20Nations
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This document outlines a specific agenda for First Nations and the federal government. 2, fiche 6, Anglais, - An%20Agenda%20for%20Action%20with%20First%20Nations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Un plan d'action avec les Premières nations
1, fiche 6, Français, Un%20plan%20d%27action%20avec%20les%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le présent document définit un plan d'action précis pour les Premières Nations et le gouvernement fédéral. 2, fiche 6, Français, - Un%20plan%20d%27action%20avec%20les%20Premi%C3%A8res%20nations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 6, Français, - Un%20plan%20d%27action%20avec%20les%20Premi%C3%A8res%20nations
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Public Service
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- omnibus submission
1, fiche 7, Anglais, omnibus%20submission
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A document used to seek an approval from the Treasury Board to help implement a new program or a project in the Government of Canada, required when one organization is seeking an approval on behalf of other organizations, or when it is seeking various approvals for multiple programs. 2, fiche 7, Anglais, - omnibus%20submission
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fonction publique
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- présentation globale
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9sentation%20globale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- présentation d'ensemble 2, fiche 7, Français, pr%C3%A9sentation%20d%27ensemble
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Document utilisé pour demander au Conseil du Trésor une autorisation pour la mise en œuvre d'un programme ou d'un projet au sein du gouvernement du Canada, requis lorsqu'une organisation tente d'obtenir une autorisation pour le compte d'autres organisations ou lorsqu'elle demande plusieurs autorisations. 3, fiche 7, Français, - pr%C3%A9sentation%20globale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Official Documents
- Citizenship and Immigration
- International Relations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- travel document
1, fiche 8, Anglais, travel%20document
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TD 2, fiche 8, Anglais, TD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A valid passport or other document used to identify a traveller which contains personal particulars and a clear photograph of the holder, issued by or on behalf of the government of a... State of which the holder is a citizen and on which endorsements may be made by immigration authorities... 3, fiche 8, Anglais, - travel%20document
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Every immigrant and every visitor shall be in possession of ... an identity or travel document of a class specified by order of the minister. 4, fiche 8, Anglais, - travel%20document
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
travel document: designation used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 5, fiche 8, Anglais, - travel%20document
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Documents officiels
- Citoyenneté et immigration
- Relations internationales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- document de voyage
1, fiche 8, Français, document%20de%20voyage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DV 2, fiche 8, Français, DV
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- titre de voyage 3, fiche 8, Français, titre%20de%20voyage
correct, nom masculin
- TV 4, fiche 8, Français, TV
correct, nom masculin
- TV 4, fiche 8, Français, TV
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] il n'y a idéalement qu'une ADTV [autorité de délivrance des titres de voyage] compétente pour tous les titres de voyage délivrés par un État. [...] La personnalisation des titres de voyage fait référence au processus par lequel les données variables concernant le titulaire du document (photo, signature et autres données biographiques) sont ajoutées au livret vierge. [...] les États actualiseront régulièrement les caractéristiques de sécurité des nouvelles versions de leurs titres de voyage, pour se prémunir contre leur usage indu et pour faciliter la détection de cas dans lesquels de tels documents ont été illicitement modifiés, reproduits ou délivrés. 5, fiche 8, Français, - document%20de%20voyage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
document de voyage; titre de voyage : désignation employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 6, fiche 8, Français, - document%20de%20voyage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Ciudadanía e inmigración
- Relaciones internacionales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- documento de viaje
1, fiche 8, Espagnol, documento%20de%20viaje
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pasaporte u otro documento oficial de identidad expedido por un Estado o una organización, que puede ser utilizado por el titular legítimo para viajes internacionales. 2, fiche 8, Espagnol, - documento%20de%20viaje
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
documento de viaje para extranjeros 3, fiche 8, Espagnol, - documento%20de%20viaje
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-06-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organization Planning
- Government Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- departmental business plan
1, fiche 9, Anglais, departmental%20business%20plan
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- departmental plan 2, fiche 9, Anglais, departmental%20plan
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Within the Expenditure Management System of the Government of Canada, a document that gives an overview of factors affecting a given department and of related challenges, priorities and objectives... 3, fiche 9, Anglais, - departmental%20business%20plan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Comptabilité publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plan d'activités ministériel
1, fiche 9, Français, plan%20d%27activit%C3%A9s%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- plan d'activités du Ministère 2, fiche 9, Français, plan%20d%27activit%C3%A9s%20du%20Minist%C3%A8re
correct, nom masculin
- plan ministériel 3, fiche 9, Français, plan%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre du Système de gestion des dépenses du gouvernement du Canada, document qui donne un aperçu des facteurs influant sur un ministère donné ainsi que des défis, des priorités et des objectifs connexes [...] 4, fiche 9, Français, - plan%20d%27activit%C3%A9s%20minist%C3%A9riel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-07-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Office Automation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- point page
1, fiche 10, Anglais, point%20page
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Larry works for a government contractor that produces very large documents—commonly hundreds or even thousands of pages. When they issue updates to the documents, it is done using "point pages. "This means that if the update adds some pages between pages 42 and 43 of the existing document, then those pages are numbered as 42. 1 and 42. 2. 1, fiche 10, Anglais, - point%20page
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Bureautique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- page à numérotation complexe
1, fiche 10, Français, page%20%C3%A0%20num%C3%A9rotation%20complexe
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Writing Styles
- Printing Processes - Various
- Applied Arts (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- chop engraving
1, fiche 11, Anglais, chop%20engraving
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- chinese chop engraving 1, fiche 11, Anglais, chinese%20chop%20engraving
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In China, from ancient times to the present, from official government business to private affairs, no matter how important or trivial, your chop affixes your credit and your promise. After signing your name, your chop is still required for a document to be legally binding. Name chops are used by Chinese calligraphers and painters. Artists follow the custom of stamping their works with the name chops to "sign" them and as proof of authenticity. Name chops are engraved by hand. It combines the beauty of written characters and line drawings. The most common materials for making chops are copper for the general population, and jade, for the emperor and nobility. 1, fiche 11, Anglais, - chop%20engraving
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
- Procédés d'impression divers
- Arts appliqués (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sceau
1, fiche 11, Français, sceau
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En Chine, depuis l'antiquité, des affaires officielles aux affaires privées, le sceau représente le crédit et l'engagement. Après signature, le sceau doit être apposé pour qu'un document devienne légal. Le sceau est utilisé par les calligraphes et les peintres chinois qui impriment leur sceau sur leurs œuvres en guise de signature et de preuve d'authenticité. Gravés à la main, les sceaux combinent la beauté des caractères chinois avec la finesse du dessin. Les matériaux les plus souvent utilisés sont le bronze et le jade, ce dernier étant réservé à l'empereur et à la noblesse. 1, fiche 11, Français, - sceau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Service Oriented Architecture Strategy - Statement of Direction
1, fiche 12, Anglais, Government%20of%20Canada%20Service%20Oriented%20Architecture%20Strategy%20%2D%20Statement%20of%20Direction
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch(CIOB). This document provides a statement of direction for a Government of Canada Service Oriented Architecture. The statement of direction consists of : An announcement of the CIOB's intent to place a strong emphasis on service oriented architecture; An introduction to the concept of service orientation, its benefits and implications; and An outline of next steps planned by the Branch to provide specific guidance in the adoption of Service Oriented Architecture across the Government of Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Service%20Oriented%20Architecture%20Strategy%20%2D%20Statement%20of%20Direction
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Stratégie d'architecture axée sur le service du Gouvernement du Canada - Énoncé d'orientation
1, fiche 12, Français, Strat%C3%A9gie%20d%27architecture%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20service%20du%20Gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20%C3%89nonc%C3%A9%20d%27orientation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information (DDPI). Le présent document porte sur l'énoncé d'orientation dans le cadre de la Stratégie d'architecture axée sur le service du Gouvernement du Canada. Cet énoncé comporte les volets suivants : La volonté exprimée par la Direction de mettre l'accent sur une culture axée sur le service; Une introduction au concept du service à la clientèle, les avantages et les conséquences que cette notion comporte; Un aperçu des étapes suivantes mises au point par la DDPI en vue d'offrir des pistes de solution concrètes pour la mise en œuvre de l'architecture axée sur le service à la grandeur de l'administration fédérale. 1, fiche 12, Français, - Strat%C3%A9gie%20d%27architecture%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20service%20du%20Gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20%C3%89nonc%C3%A9%20d%27orientation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- management practices improvement plan
1, fiche 13, Anglais, management%20practices%20improvement%20plan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The context of the modern management framework which the Government of Canada adopted in a document entitled Results for Canadians, published by the Treasury Board Policy on Transfer Payments, the OLSPB [Official Languages Support Programs Branch] has undertaken a modernization of its management tools as of the measures enabling it to exercise greater due diligence in the administration of its funding files. To this end, it has adopted a management practices improvement plan this past year which provides for a number of measures in response to the recommendations. Some of the measures are already in effect, while others will be implemented shortly. 1, fiche 13, Anglais, - management%20practices%20improvement%20plan
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- plan d'amélioration des pratiques de gestion
1, fiche 13, Français, plan%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20pratiques%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte du cadre de gestion moderne dont s'est doté le gouvernement du Canada dans un document intitulé Des résultats pour les Canadiens et pour les Canadiennes publié en mars 2000 par le Conseil du Trésor et à la lumière de la politique révisée du Conseil du Trésor sur les paiements de transferts, la DGPALO [Direction générale des programmes d’appui aux langues officielles] a entrepris une modernisation de ses outils de gestion ainsi que des mesures lui permettant d'exercer une plus grande diligence raisonnable dans l'administration de ses dossiers de financement. Pour ce faire, elle s'est dotée d'un plan d'amélioration des pratiques de gestion au cours de la dernière année dans lequel elle a prévu bon nombre tandis de mesures qui répondent aux recommandations. Certaines mesures sont déjà en cours que d'autres sont sur le point d'être mises en œuvre. 1, fiche 13, Français, - plan%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20pratiques%20de%20gestion
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Internal Audit Planning Perspectives: Risks Facing the Delivery of Results for Canadians
1, fiche 14, Anglais, Internal%20Audit%20Planning%20Perspectives%3A%20Risks%20Facing%20the%20Delivery%20of%20Results%20for%20Canadians
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This document presents the results of an analysis of risks pertaining to the principles and commitments described in Results for Canadians : A Management Framework for the Government of Canada. The views on risk are offered from the perspective of Internal Audit. These views substantially represent a synthesis of input from the federal government Internal Audit community. 1, fiche 14, Anglais, - Internal%20Audit%20Planning%20Perspectives%3A%20Risks%20Facing%20the%20Delivery%20of%20Results%20for%20Canadians
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Perspectives de planification de la vérification interne : Les risques à prévoir lors de la mise en œuvre du document «Des Résultats pour les Canadiens et les Canadiennes»
1, fiche 14, Français, Perspectives%20de%20planification%20de%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20%3A%20Les%20risques%20%C3%A0%20pr%C3%A9voir%20lors%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20document%20%C2%ABDes%20R%C3%A9sultats%20pour%20les%20Canadiens%20et%20les%20Canadiennes%C2%BB
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document énonce les résultats d'une analyse des risques liés aux principes et aux engagements décrits dans la publication intitulée «Des résultats pour les Canadiens et les Canadiennes : un cadre de gestion pour le gouvernement du Canada». Les points de vue sur les risques sont présentés dans la perspective de la vérification interne. Ils représentent essentiellement une synthèse des commentaires du milieu de la vérification interne du gouvernement fédéral. 1, fiche 14, Français, - Perspectives%20de%20planification%20de%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20%3A%20Les%20risques%20%C3%A0%20pr%C3%A9voir%20lors%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20document%20%C2%ABDes%20R%C3%A9sultats%20pour%20les%20Canadiens%20et%20les%20Canadiennes%C2%BB
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-11-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Expectations: A Guide for Submitting Privacy Impact Assessments to the Office of the Privacy Commissioner of Canada
1, fiche 15, Anglais, Expectations%3A%20A%20Guide%20for%20Submitting%20Privacy%20Impact%20Assessments%20to%20the%20Office%20of%20the%20Privacy%20Commissioner%20of%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The intent of this document is to illuminate [the] process for analyzing the privacy risks of government initiatives, and to set out... expectations of government institutions regarding the type and amount of information... provided for... consideration in privacy impact assessment(PIA) reports. 1, fiche 15, Anglais, - Expectations%3A%20A%20Guide%20for%20Submitting%20Privacy%20Impact%20Assessments%20to%20the%20Office%20of%20the%20Privacy%20Commissioner%20of%20Canada
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- A Guide for Submitting Privacy Impact Assessments to the Office of the Privacy Commissioner of Canada
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Nos attentes : un guide pour la présentation d'évaluations des facteurs relatifs à la vie privée au Commissariat à la protection de la vie privée du Canada
1, fiche 15, Français, Nos%20attentes%20%3A%20un%20guide%20pour%20la%20pr%C3%A9sentation%20d%27%C3%A9valuations%20des%20facteurs%20relatifs%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20au%20Commissariat%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20du%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le présent document vise à faire la lumière sur [le] processus d'analyse des risques pour la protection de la vie privée associés aux initiatives gouvernementales et à exposer [les] attentes à l'égard des institutions fédérales concernant le type de renseignements et le niveau de détails [souhaité] dans les rapports sur les évaluations des facteurs relatifs à la vie privée (EFVP) [à examiner]. 1, fiche 15, Français, - Nos%20attentes%20%3A%20un%20guide%20pour%20la%20pr%C3%A9sentation%20d%27%C3%A9valuations%20des%20facteurs%20relatifs%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20au%20Commissariat%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20du%20Canada
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- un guide pour la présentation d'évaluations des facteurs relatifs à la vie privée au Commissariat à la protection de la vie privée du Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- International Relations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canada’s International Policy Statement
1, fiche 16, Anglais, Canada%26rsquo%3Bs%20International%20Policy%20Statement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- International Policy Statement 2, fiche 16, Anglais, International%20Policy%20Statement
correct
- IPS 2, fiche 16, Anglais, IPS
correct
- IPS 2, fiche 16, Anglais, IPS
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A document] published by the government [of Canada] in April 2005 [that] lays out important initiatives to strengthen a distinctive Canadian foreign policy with increased investment in development, diplomacy and defence. 2, fiche 16, Anglais, - Canada%26rsquo%3Bs%20International%20Policy%20Statement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Canadian International Development Agency. Building on the principles set out in the Overview of Canada’s International Policy Statement, this paper charts a new course for a whole-of-government approach to development cooperation. It is an ambitious but achievable plan for enhancing Canada’s role in the fight against global poverty. 3, fiche 16, Anglais, - Canada%26rsquo%3Bs%20International%20Policy%20Statement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Relations internationales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Énoncé de politique internationale du Canada
1, fiche 16, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20de%20politique%20internationale%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Énoncé de politique internationale 2, fiche 16, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20de%20politique%20internationale
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Document] publié en avril 2005 par le gouvernement [du Canada qui] présente d'importantes initiatives en vue de renforcer une politique étrangère canadienne distincte, en investissant davantage dans le développement, la diplomatie et la défense. 2, fiche 16, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20de%20politique%20internationale%20du%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne de développement international. Se fondant sur les principes exposés dans le Survol de l'Énoncé de politique internationale du Canada, le présent document décrit une nouvelle approche pangouvernementale en matière de coopération au développement. Il s'agit d'un plan ambitieux, mais réalisable, qui nous permettra d'accroître le rôle du Canada dans la lutte contre la pauvreté dans le monde. 3, fiche 16, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20de%20politique%20internationale%20du%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Administration
- Organization Planning
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- government agenda
1, fiche 17, Anglais, government%20agenda
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The government agenda was first enunciated in a 1987 document, Agenda for Change, supplemented by successive policy documents articulating a wide-ranging set of commitments that has guided policy making for several years. 2, fiche 17, Anglais, - government%20agenda
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Planification d'organisation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plan d'action du gouvernement
1, fiche 17, Français, plan%20d%27action%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- programme du gouvernement 2, fiche 17, Français, programme%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
- programme de l'État 3, fiche 17, Français, programme%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le plan d'action du gouvernement a été formulé pour la première fois dans le cadre d'un document de 1987 intitulé «Vers un changement» qui a été, par la suite, complété par différents énoncés de principes présentant un vaste éventail d'engagements qui ont guidé l'élaboration des politiques pendant plusieurs années. 1, fiche 17, Français, - plan%20d%27action%20du%20gouvernement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Planificación de organización
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- plan de gobierno
1, fiche 17, Espagnol, plan%20de%20gobierno
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- programa de gobierno 2, fiche 17, Espagnol, programa%20de%20gobierno
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[El] plan de gobierno es un instrumento de acción política, económica y social materializado en un documento, que establece el conjunto de objetivos a alcanzarse por el gobierno en un determinado plazo y los medios que le servirán para ello. 1, fiche 17, Espagnol, - plan%20de%20gobierno
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-10-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Official Documents
- Funeral Services
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- burial permit
1, fiche 18, Anglais, burial%20permit
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- burial certificate 1, fiche 18, Anglais, burial%20certificate
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A legal document issued by the local government authorizing disposition. 1, fiche 18, Anglais, - burial%20permit
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The permit may authorize ground burial, cremation, entombment or removal. 1, fiche 18, Anglais, - burial%20permit
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Documents officiels
- Pompes funèbres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- permis d'inhumation
1, fiche 18, Français, permis%20d%27inhumation
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- certificat d'inhumation 1, fiche 18, Français, certificat%20d%27inhumation
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Document légal émis par le gouvernement autorisant l'enterrement. 1, fiche 18, Français, - permis%20d%27inhumation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il faut un permis pour l'enterrement, la crémation ou la mise en mausolée. 2, fiche 18, Français, - permis%20d%27inhumation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bond of indemnity
1, fiche 19, Anglais, bond%20of%20indemnity
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- indemnity bond 2, fiche 19, Anglais, indemnity%20bond
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... a legal document which acts like an insurance policy for the Bank of Canada and the Government of Canada in case the lost or stolen bonds or coupons are ever recovered and redeemed after replacement or reimbursement has been made. It is a contract signed by the bond owner which guarantees that he/she will not redeem the recovered bonds or coupons, but, instead will surrender them to the Bank of Canada. 3, fiche 19, Anglais, - bond%20of%20indemnity
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cautionnement
1, fiche 19, Français, cautionnement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- acte de cautionnement 2, fiche 19, Français, acte%20de%20cautionnement
nom masculin
- acte de caution 3, fiche 19, Français, acte%20de%20caution
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] document juridique qui tient lieu de police d'assurance pour la Banque du Canada et le gouvernement du Canada si les obligations ou les coupons remplacés ou remboursés sont retrouvés ou encaissés. C'est un document par lequel le propriétaire immatriculé s'engage à ne pas encaisser les coupons où les obligations s'il en reprenait possession mais plutôt à les remettre à la Banque du Canada. 4, fiche 19, Français, - cautionnement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- contrafianza
1, fiche 19, Espagnol, contrafianza
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- caución de indemnidad 1, fiche 19, Espagnol, cauci%C3%B3n%20de%20indemnidad
nom féminin
- fianza de indemnidad 1, fiche 19, Espagnol, fianza%20de%20indemnidad
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
- Law of the Sea
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- passport
1, fiche 20, Anglais, passport
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- pass-port 1, fiche 20, Anglais, pass%2Dport
correct
- pass 1, fiche 20, Anglais, pass
correct, nom
- ship’s passport 2, fiche 20, Anglais, ship%26rsquo%3Bs%20passport
correct
- sea-brief 1, fiche 20, Anglais, sea%2Dbrief
correct
- sea brief 3, fiche 20, Anglais, sea%20brief
correct
- sea-pass 4, fiche 20, Anglais, sea%2Dpass
correct
- sea pass 5, fiche 20, Anglais, sea%20pass
correct
- sea-letter 4, fiche 20, Anglais, sea%2Dletter
correct
- sea letter 5, fiche 20, Anglais, sea%20letter
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A document issued to a neutral merchant vessel, by her own government, during the progress of a war, to be carried on the voyage, to evidence her nationality and protect her against the cruisers of the belligerent powers.... 1, fiche 20, Anglais, - passport
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
- Droit de la mer
Fiche 20, La vedette principale, Français
- papiers de bord
1, fiche 20, Français, papiers%20de%20bord
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- lettre de mer 2, fiche 20, Français, lettre%20de%20mer
correct, nom féminin
- certificat de neutralité 3, fiche 20, Français, certificat%20de%20neutralit%C3%A9
correct, nom masculin
- permis de navigation 3, fiche 20, Français, permis%20de%20navigation
correct, nom masculin
- lettres de mer 1, fiche 20, Français, lettres%20de%20mer
à éviter, nom féminin, pluriel, archaïque
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] documents dont un navire doit être muni, en particulier pour établir, en temps de guerre, son caractère neutre et celui de sa cargaison. 1, fiche 20, Français, - papiers%20de%20bord
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Derecho del mar
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- carta de mar
1, fiche 20, Espagnol, carta%20de%20mar
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- government document
1, fiche 21, Anglais, government%20document
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- government record 2, fiche 21, Anglais, government%20record
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
It is not possible for Library and Archives Canada to preserve every government record, nor would any such endeavour serve the best interests of Canadians. Like any large organization, the Government of Canada produces an enormous number of records which become superfluous after a time... 3, fiche 21, Anglais, - government%20document
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- document gouvernemental
1, fiche 21, Français, document%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il est impossible pour Bibliothèque et Archives du Canada de préserver tous les documents gouvernementaux, sans compter qu'une entreprise de ce genre ne serait pas dans l'intérêt véritable des Canadiens. Comme toute grande entreprise, le gouvernement du Canada produit une quantité énorme de documents qui deviennent superflus au bout d'un certain temps [...] 2, fiche 21, Français, - document%20gouvernemental
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
document gouvernemental : en parlant de documents du gouvernement provincial ou fédéral. 3, fiche 21, Français, - document%20gouvernemental
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-08-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- archival record
1, fiche 22, Anglais, archival%20record
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- archival document 2, fiche 22, Anglais, archival%20document
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A record designated by the librarian and archivist through the appraisal and RDA [records disposition authority] process, for permanent preservation in order to :document administrative continuity and legal and proprietary rights of government institutions; protect rights of individuals; and facilitate government and other research. 3, fiche 22, Anglais, - archival%20record
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- document archivistique
1, fiche 22, Français, document%20archivistique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- document d'archives 2, fiche 22, Français, document%20d%27archives
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Document désigné par le bibliothécaire et archiviste du Canada dans le cadre du processus d'évaluation et d'autorisation de disposer des documents pour être conservé en permanence afin de : documenter le suivi administratif ainsi que les droits juridiques et de propriété des institutions fédérales; de protéger les droits individuels; de faciliter la recherche gouvernementale et les autres types de recherche. 3, fiche 22, Français, - document%20archivistique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- standard class of records
1, fiche 23, Anglais, standard%20class%20of%20records
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- standard program record 1, fiche 23, Anglais, standard%20program%20record
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Standard classes of records have been developed to describe records/information created, collected and used by most federal institutions in support of common functions and activities such as human resources management, materiel management, and general administration. These records document internal administrative functions and activities that are common to or shared by all federal government institutions and which help to manage and deliver the institution's programs and services. 2, fiche 23, Anglais, - standard%20class%20of%20records
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
standard class of records; standard program record: terms usually used in the plural. 3, fiche 23, Anglais, - standard%20class%20of%20records
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- standard classes of records
- standard program records
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- catégorie de documents ordinaires
1, fiche 23, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20documents%20ordinaires
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- dossier de programmes ordinaires 1, fiche 23, Français, dossier%20de%20programmes%20ordinaires
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les catégories de documents ordinaires ont été conçues pour désigner les fichiers ou les renseignements créés, recueillis et utilisés par la plupart des institutions fédérales en vue de soutenir des fonctions et activités communes telles que la gestion des ressources humaines, la gestion du matériel et l'administration générale. Les documents contiennent de l'information sur les fonctions et activités administratives internes qui sont communes à toutes les institutions gouvernementales fédérales. L'information aide à administrer et à exécuter les programmes et activités de l'institution. 2, fiche 23, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20documents%20ordinaires
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
catégorie de documents ordinaires; dossier de programmes ordinaires : termes habituellement employés au pluriel. 3, fiche 23, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20documents%20ordinaires
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- catégories de documents ordinaires
- dossiers de programmes ordinaires
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-07-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- operational record
1, fiche 24, Anglais, operational%20record
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- program record 2, fiche 24, Anglais, program%20record
correct
- operations record 3, fiche 24, Anglais, operations%20record
correct
- operational document 4, fiche 24, Anglais, operational%20document
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A record that relates to the substantive activities an organization undertakes to accomplish its mission or mandate. 5, fiche 24, Anglais, - operational%20record
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Operational records are records created, collected or received by a federal government institution to support and document business functions, programmes, processes, transactions, services and all other activities uniquely or specifically assigned to that particular institution by legislation, regulation or policy. 6, fiche 24, Anglais, - operational%20record
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- document d'exploitation
1, fiche 24, Français, document%20d%27exploitation
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Document ayant trait à la vocation spécifique d'une organisation. 2, fiche 24, Français, - document%20d%27exploitation
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les documents d'exploitation sont les documents qu'une institution de l'administration fédérale a créés, recueillis ou reçus afin d'étayer et de témoigner des fonctions, programmes, processus, transactions, services et toute autre activité assignée à cette institution spécifiquement ou uniquement aux termes d'une loi, d'un règlement ou d'une politique. 3, fiche 24, Français, - document%20d%27exploitation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-07-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Dublin Core Application Profile for Web Resource Discovery in the Government of Canada
1, fiche 25, Anglais, Dublin%20Core%20Application%20Profile%20for%20Web%20Resource%20Discovery%20in%20the%20Government%20of%20Canada
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Dublin Core Application Profile for Web Resource Discovery in the Government of Canada is to document how the GC [Government of Canada] uses DC [Dublin Core] terms to describe its Web resources. It identifies and describes the attributes of the terms for the metadata elements and refinements maintained by the Dublin Core Metadata Initiative(DCMI) that the GC has adopted to aid discovery of its Web resources. The profile also identifies recommended registered encoding schemes for use when applying the element values. 2, fiche 25, Anglais, - Dublin%20Core%20Application%20Profile%20for%20Web%20Resource%20Discovery%20in%20the%20Government%20of%20Canada
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Dublin Core Application Profile (DCAP) for Web Resource Discovery in the Government of Canada
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Profil d'application du Dublin Core pour la découverte des ressources Web au gouvernement du Canada
1, fiche 25, Français, Profil%20d%27application%20du%20Dublin%20Core%20pour%20la%20d%C3%A9couverte%20des%20ressources%20Web%20au%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le Profil d’application du Dublin Core pour la découverte des ressources Web au gouvernement du Canada documente la façon dont le GC [gouvernement du Canada] utilise les termes du DC [Dublin Core] pour décrire ses ressources Web. Il définit et décrit les attributs des termes (éléments et les raffinements de métadonnées) gérés par la Dublin Core Metadata Initiative (DCMI) et que le GC a adoptés pour la découverte des ressources Web. Le Profil définit également les schémas d’encodage enregistrés qu’il faut utiliser lorsqu’on applique les valeurs des éléments. 2, fiche 25, Français, - Profil%20d%27application%20du%20Dublin%20Core%20pour%20la%20d%C3%A9couverte%20des%20ressources%20Web%20au%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-07-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Public Administration (General)
- Military Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- transitory record
1, fiche 26, Anglais, transitory%20record
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- transitory document 2, fiche 26, Anglais, transitory%20document
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An unofficial and informal record that is required only for a limited time to ensure the completion of a routine action or the preparation of a subsequent record. 3, fiche 26, Anglais, - transitory%20record
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Transitory records do not include records required by government institutions or ministers to control, support or document the delivery of programs, to carry out operations, to make decisions or to account for activites of government. 4, fiche 26, Anglais, - transitory%20record
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
transitory record: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 26, Anglais, - transitory%20record
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration publique (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- document éphémère
1, fiche 26, Français, document%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- document temporaire 2, fiche 26, Français, document%20temporaire
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Document non officiel, informel et provisoire qui sert à assurer l'exécution d'une tâche courante ou à préparer un autre document. 3, fiche 26, Français, - document%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les documents éphémères ne comprennent pas les documents nécessaires aux institutions fédérales ou aux ministres pour contrôler, appuyer ou documenter la réalisation de programmes, pour effectuer des opérations, pour prendre des décisions, ou pour rendre compte d'activités du gouvernement. 4, fiche 26, Français, - document%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
document éphémère : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 26, Français, - document%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- passport processing
1, fiche 27, Anglais, passport%20processing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Passport Security Strategy outlined in the National Security Policy places increased emphasis on authenticating the identity of individuals applying for their passports through introduction of a microchip in each passport(the e-Passport) to meet new ICAO standards, the use of facial recognition technology behind the scenes in passport processing, and the repatriation of the printing of passports from Canadian government offices abroad thus assuring that Canadians everywhere will receive the same high-quality document, printed in Canada, regardless of where in the world they apply. 2, fiche 27, Anglais, - passport%20processing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 27, La vedette principale, Français
- traitement de passeports
1, fiche 27, Français, traitement%20de%20passeports
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
traitement de passeports : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 27, Français, - traitement%20de%20passeports
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Policies
- Official Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- passport
1, fiche 28, Anglais, passport
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A travel identity document, officially issued to a citizen by his government, which verifies his citizenship, asks other governments to accord prompt and unhindered passage and, where needed, aid and protection. 2, fiche 28, Anglais, - passport
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
passport: term used by the Passport Office of Canada. 3, fiche 28, Anglais, - passport
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
passport blank, conventional passport, damaged passport, destroyed passport, duplicate passport, filled passport, multiple passports, mutilated passport, spoiled passport, temporary passport, unusable passport, emergency passport, limited validity passport, regular passport, replacement passport, specimen passport. 3, fiche 28, Anglais, - passport
Record number: 28, Textual support number: 2 PHR
passport application form, passport bearer, passport book, passport case file, passport control, passport data entry, passport inventory. 3, fiche 28, Anglais, - passport
Record number: 28, Textual support number: 3 PHR
recovery of a passport, surrender of a passport. 3, fiche 28, Anglais, - passport
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Politiques nationales
- Documents officiels
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- passeport
1, fiche 28, Français, passeport
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
passeport : terme en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, fiche 28, Français, - passeport
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
passeport abîmé, passeport classique, passeport conventionnel, passeport détruit, passeport endommagé, passeport inutilisable, passeports multiples, passeport mutilé, passeport ordinaire, passeport rempli, passeport temporaire, passeport vierge, passeport de remplacement, passeport de validité limitée. 2, fiche 28, Français, - passeport
Record number: 28, Textual support number: 2 PHR
attribution d'un passeport, contrôle des passeports, contrôle des vignettes et des passeports abîmés, dossier de passeport, double de passeport (= passeport en double), formulaire de demande de passeport, introduction des données de passeport, inventaire des passeports, livret de passeport, porteur d'un passeport, récupération d'un passeport, spécimen de passeport, titulaire d'un passeport. 2, fiche 28, Français, - passeport
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Políticas nacionales
- Documentos oficiales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte
1, fiche 28, Espagnol, pasaporte
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- common administrative record
1, fiche 29, Anglais, common%20administrative%20record
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A record that is created, collected or received by a federal government institution to support and document broad internal administrative functions and activities common to all federal government institutions. 2, fiche 29, Anglais, - common%20administrative%20record
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- document administratif commun
1, fiche 29, Français, document%20administratif%20commun
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Document qu’une institution de l’administration fédérale a créé, recueilli ou reçu afin d’étayer et de témoigner des vastes fonctions et activités administratives internes communes à toutes les institutions fédérales. 2, fiche 29, Français, - document%20administratif%20commun
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-06-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- System Names
- Records Management (Management)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Document and Records Management
1, fiche 30, Anglais, Enterprise%20Document%20and%20Records%20Management
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- E-DRM 1, fiche 30, Anglais, E%2DDRM
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... a means of capturing documents, managing them through their life cycle, enabling retrieval at will and the sharing of corporate information in accordance with the organizations’ business needs and government acts and regulations. 2, fiche 30, Anglais, - Enterprise%20Document%20and%20Records%20Management
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Enterprise Document and Records Management(E-DRM) system is the Public Works and Government Services Canada's version of the Records, Documents, Information Management System(RDIMS), which grew out of the Treasury Board "Shared Systems Initiative" in the late 1990s. 2, fiche 30, Anglais, - Enterprise%20Document%20and%20Records%20Management
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Gestion des documents et des dossiers de l'entreprise
1, fiche 30, Français, Gestion%20des%20documents%20et%20des%20dossiers%20de%20l%27entreprise
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- GDD-E 2, fiche 30, Français, GDD%2DE
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[...] processus permettant d'enregistrer des documents, de les gérer pendant tout leur cycle de vie, de les récupérer au besoin et de partager l'information du Ministère en conformité avec les besoins de l'organisation de même qu'avec les lois et règlements fédéraux. 3, fiche 30, Français, - Gestion%20des%20documents%20et%20des%20dossiers%20de%20l%27entreprise
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le système de Gestion des documents et des dossiers de l'entreprise (GDD-E) est la version du Système de gestion des dossiers, des documents et de l'information (SGDDI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), issue de l'Initiative des systèmes partagés (ISP) lancée par le Conseil du Trésor à la fin des années 90. 3, fiche 30, Français, - Gestion%20des%20documents%20et%20des%20dossiers%20de%20l%27entreprise
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Quality Assurance Document
1, fiche 31, Anglais, Quality%20Assurance%20Document
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Quality Assurance Document : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 31, Anglais, - Quality%20Assurance%20Document
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Standard procurement clause title: D5505C. 2, fiche 31, Anglais, - Quality%20Assurance%20Document
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Document d'assurance de la qualité
1, fiche 31, Français, Document%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Document d'assurance de la qualité : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 31, Français, - Document%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Titre de clause uniformisée d'achat : D5505C. 2, fiche 31, Français, - Document%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Official Documents
- Laws and Legal Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- British National (Overseas) Passport
1, fiche 32, Anglais, British%20National%20%28Overseas%29%20Passport
correct, règlement fédéral
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- British National Overseas Passport 2, fiche 32, Anglais, British%20National%20Overseas%20Passport
- British Overseas Citizen Passport 2, fiche 32, Anglais, British%20Overseas%20Citizen%20Passport
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
British National (Overseas) Passport: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 32, Anglais, - British%20National%20%28Overseas%29%20Passport
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Source: IR - Schedule II (s.13), s.2. 4, fiche 32, Anglais, - British%20National%20%28Overseas%29%20Passport
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Document issued by the Government of the United Kingdom. 4, fiche 32, Anglais, - British%20National%20%28Overseas%29%20Passport
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Documents officiels
- Lois et documents juridiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- passeport intitulé «British National (Overseas) Passport»
1, fiche 32, Français, passeport%20intitul%C3%A9%20%C2%ABBritish%20National%20%28Overseas%29%20Passport%C2%BB
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- passeport de citoyen britannique d'outre-mer 2, fiche 32, Français, passeport%20de%20citoyen%20britannique%20d%27outre%2Dmer
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
passeport intitulé «British (Overseas) Passport : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 32, Français, - passeport%20intitul%C3%A9%20%C2%ABBritish%20National%20%28Overseas%29%20Passport%C2%BB
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Source : RI - Annexe II (art. 13), art 2. 4, fiche 32, Français, - passeport%20intitul%C3%A9%20%C2%ABBritish%20National%20%28Overseas%29%20Passport%C2%BB
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Un passeport délivré par le gouvernement du Royaume-Uni. 4, fiche 32, Français, - passeport%20intitul%C3%A9%20%C2%ABBritish%20National%20%28Overseas%29%20Passport%C2%BB
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- passeport de citoyen britannique d'outremer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- public document
1, fiche 33, Anglais, public%20document
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
... any document or record, evidencing or connected with the public business or the administration of public affairs, preserved in or issued by any department of the government.(Black's, p. 432) 1, fiche 33, Anglais, - public%20document
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 33, La vedette principale, Français
- document public
1, fiche 33, Français, document%20public
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
document public : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 33, Français, - document%20public
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Technical specifications for the Web and mobile presence
1, fiche 34, Anglais, Technical%20specifications%20for%20the%20Web%20and%20mobile%20presence
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This document... describes how to optimize websites and Web applications for mobile devices, as well as the layout and design specifications for websites, Web applications and device-based mobile applications. This ensures that Government of Canada websites, Web applications and device-based mobile applications are recognizable, easy to use and optimized for a wide variety of devices, such as smart phones(small device screens), tablets(medium device screens) and desktop computers(large device screens). 2, fiche 34, Anglais, - Technical%20specifications%20for%20the%20Web%20and%20mobile%20presence
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Spécifications techniques relatives à la présence Web et mobile
1, fiche 34, Français, Sp%C3%A9cifications%20techniques%20relatives%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9sence%20Web%20et%20mobile
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le présent document [...] décrit comment optimiser les sites Web et les applications Web pour les appareils mobiles, ainsi que les spécifications relatives à la mise en page et à la conception graphique pour les sites Web, les applications Web et les applications mobiles axées sur un appareil. Ceci permet de s'assurer que les sites Web, les applications Web et les applications mobiles axées sur un appareil du gouvernement du Canada soient reconnaissables, faciles à utiliser et optimisés pour toute une gamme d'appareils, comme les téléphones intelligents (petits écrans), les tablettes (écrans de taille moyenne) et les ordinateurs de bureau (grands écrans). 2, fiche 34, Français, - Sp%C3%A9cifications%20techniques%20relatives%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9sence%20Web%20et%20mobile
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-07-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Office Automation
- Information Processing (Informatics)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- primary format
1, fiche 35, Anglais, primary%20format
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
HTML or other W3C recommended languages must be the primary format for all documents on GC [Government of Canada] Web sites. In cases where the document cannot be represented in HTML, users should be given information on how to obtain alternate versions, e. g., print, Braille, audio, etc. Portable Document Format-PDF minimum Version 2. 1 should only be used as an alternate format. 2, fiche 35, Anglais, - primary%20format
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Bureautique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- format principal
1, fiche 35, Français, format%20principal
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le langage HTML ou un langage similaire qui fait l'objet d'une recommandation du W3C (p. ex., XHTML [langage hypertexte extensible]) doit être le format principal de tous les documents sur les sites Web du gouvernement du Canada. Si le document ne peut être présenté en HTML, il faut renseigner les utilisateurs sur la manière de procéder pour obtenir des versions en médias substituts, p. ex., imprimée, braille et audio. 2, fiche 35, Français, - format%20principal
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Status of Persons (Private Law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- certificate of burial
1, fiche 36, Anglais, certificate%20of%20burial
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- burial certificate 2, fiche 36, Anglais, burial%20certificate
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A legal document issued by the local government authorizing disposition. The permit may authorize ground burial, cremation... 2, fiche 36, Anglais, - certificate%20of%20burial
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Certificate of burial ... (1) A coroner investigating a death must, as soon as reasonably possible, issue a certificate authorising the disposal of human remains. 3, fiche 36, Anglais, - certificate%20of%20burial
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Statut des personnes (Droit privé)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- certificat d'inhumation
1, fiche 36, Français, certificat%20d%27inhumation
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- permis d'inhumation 2, fiche 36, Français, permis%20d%27inhumation
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Un document légal émis par le gouvernement autorisant l'enterrement. Le permis peut autoriser l'enterrement, la crémation, la mise en mausolée. 2, fiche 36, Français, - certificat%20d%27inhumation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- textual version of document
1, fiche 37, Anglais, textual%20version%20of%20document
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
For instance, if the PDF [Portable Document Format] is a scanned, bit-mapped image it will not be directly accessible since it contains no actual textual information. Bit-mapped PDF files are not searchable by Web indexing services. This is why textual versions of documents are important(to the GoC [Government of Canada]). 1, fiche 37, Anglais, - textual%20version%20of%20document
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- version textuelle de document
1, fiche 37, Français, version%20textuelle%20de%20document
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, si le fichier PDF [format de document portable] est une image en mode point numérisée, il ne sera pas directement accessible puisqu'il ne contient aucune information textuelle réelle. Les services d'indexation du Web ne peuvent effectuer de recherche dans des fichiers PDF en mode point. C'est la raison pour laquelle les versions textuelles de documents sont importantes (pour le GdC [gouvernement du Canada]). 1, fiche 37, Français, - version%20textuelle%20de%20document
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- actual textual information
1, fiche 38, Anglais, actual%20textual%20information
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
For instance, if the PDF [Portable Document Format] is a scanned, bit-mapped image it will not be directly accessible since it contains no actual textual information. Bit-mapped PDF files are not searchable by Web indexing services. This is why textual versions of documents are important(to the GoC [Government of Canada]). 1, fiche 38, Anglais, - actual%20textual%20information
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- information textuelle réelle
1, fiche 38, Français, information%20textuelle%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, si le fichier PDF [format de document portable] est une image en mode point numérisée, il ne sera pas directement accessible puisqu'il ne contient aucune information textuelle réelle. Les services d'indexation du Web ne peuvent effectuer de recherche dans des fichiers PDF en mode point. C'est la raison pour laquelle les versions textuelles de documents sont importantes (pour le GdC [gouvernement du Canada]). 1, fiche 38, Français, - information%20textuelle%20r%C3%A9elle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-12-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Emergency Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Target Capabilities List ─ Canada
1, fiche 39, Anglais, Target%20Capabilities%20List%20%E2%94%80%20Canada
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- TCL-C 1, fiche 39, Anglais, TCL%2DC
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A reference document that provides a generic model, using common language and methodology, to be used by Canadian response organizations and all levels of government to inventory the capabilities in place, analyze the gaps and identify the tasks that must be completed to achieve preparedness goals. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. ] 2, fiche 39, Anglais, - Target%20Capabilities%20List%20%E2%94%80%20Canada
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The TCL-C comprises 39 capabilities grouped according to 4 missions. There are 5 common capabilities, 4 Prevent and 4 Protect capabilities, 23 Respond capabilities and 3 Recover capabilities. 2, fiche 39, Anglais, - Target%20Capabilities%20List%20%E2%94%80%20Canada
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des urgences
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Guide des capacités ciblées ─ Canada
1, fiche 39, Français, Guide%20des%20capacit%C3%A9s%20cibl%C3%A9es%20%E2%94%80%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- GCC-C 1, fiche 39, Français, GCC%2DC
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Document de référence qui fournit un modèle général utilisant une langue et une méthodologie communes pour permettre à toutes les organisations d'intervention canadiennes et à tous les ordres de gouvernement de répertorier les capacités en place, d'analyser les écarts et de déterminer les tâches à accomplir afin d'atteindre les objectifs en matière de préparation. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.] 2, fiche 39, Français, - Guide%20des%20capacit%C3%A9s%20cibl%C3%A9es%20%E2%94%80%20Canada
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le GCC-C compte 39 capacités groupées en fonction de 4 missions. De ce nombre, 5 sont des capacités communes, 4 sont des capacités de Prévention et 4 de Protection, 23 sont des capacités d'Intervention et 3, des capacités de Rétablissement. 2, fiche 39, Français, - Guide%20des%20capacit%C3%A9s%20cibl%C3%A9es%20%E2%94%80%20Canada
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Military Titles
- Operating Systems (Software)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Foremost - electronic document management
1, fiche 40, Anglais, Foremost%20%2D%20electronic%20document%20management
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- FOREMOST 1, fiche 40, Anglais, FOREMOST
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
ForeMost is a proprietary software solution for electronic document management, designed specifically for government and other large organizations. 1, fiche 40, Anglais, - Foremost%20%2D%20electronic%20document%20management
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Foremost - gestion des documents électroniques
1, fiche 40, Français, Foremost%20%2D%20gestion%20des%20documents%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- FOREMOST 1, fiche 40, Français, FOREMOST
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Le logiciel ForeMost fourni une solution aux problèmes que présente la gestion des documents électroniques; il a été conçu spécialement pour les organismes gouvernementaux et autres grandes entreprises. 1, fiche 40, Français, - Foremost%20%2D%20gestion%20des%20documents%20%C3%A9lectroniques
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 40, Français, - Foremost%20%2D%20gestion%20des%20documents%20%C3%A9lectroniques
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Public Administration (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- white paper
1, fiche 41, Anglais, white%20paper
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A document tabled in the House presenting Government policy in a given area. It may contain legislative or administrative proposals on which the Government intends to act. 2, fiche 41, Anglais, - white%20paper
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration publique (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- livre blanc
1, fiche 41, Français, livre%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Document que le gouvernement soumet à la Chambre, dans lequel il présente les mesures (administratives ou législatives) qu'il entend prendre dans un certain domaine. 2, fiche 41, Français, - livre%20blanc
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- libro blanco
1, fiche 41, Espagnol, libro%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Documento que el Gobierno somete a la Cámara, en el cual presenta las medidas (administrativas o legislativas) que tiene la intención de adoptar en un área dada. 1, fiche 41, Espagnol, - libro%20blanco
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- order for return
1, fiche 42, Anglais, order%20for%20return
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- order for the production of papers 2, fiche 42, Anglais, order%20for%20the%20production%20of%20papers
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An order of the House to the government to table a document. 3, fiche 42, Anglais, - order%20for%20return
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An order for return is not abolished by prorogation and does not need to be renewed in the following session. 3, fiche 42, Anglais, - order%20for%20return
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- order for the production of a paper
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ordre de dépôt de documents
1, fiche 42, Français, ordre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ordre de la Chambre adressé au gouvernement en vue du dépôt d'un document. 2, fiche 42, Français, - ordre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20documents
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La prorogation n'annule pas les ordres de dépôt de documents; ceux-ci peuvent être déposés au cours de la session suivante, sans renouvellement de l'ordre. 2, fiche 42, Français, - ordre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20documents
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- ordre de dépôt
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- orden de presentación de documentos
1, fiche 42, Espagnol, orden%20de%20presentaci%C3%B3n%20de%20documentos
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Orden de la Cámara al Gobierno a efectos de la presentación de un documento. 1, fiche 42, Espagnol, - orden%20de%20presentaci%C3%B3n%20de%20documentos
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La clausura del período de sesiones no anula las órdenes de presentación de documentos; éstos se pueden presentar en el curso del período de sesiones siguiente, sin necesidad de renovar la orden. 1, fiche 42, Espagnol, - orden%20de%20presentaci%C3%B3n%20de%20documentos
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Parliamentary Language
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- green paper
1, fiche 43, Anglais, green%20paper
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A document containing government policy proposals, issued for discussion purposes. 2, fiche 43, Anglais, - green%20paper
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Such a document does not represent a Government commitment to introduce legislation or to adopt a particular position. 3, fiche 43, Anglais, - green%20paper
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- livre vert
1, fiche 43, Français, livre%20vert
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Document qui expose, aux fins de consultation publique, les propositions du gouvernement sur une question particulière. 1, fiche 43, Français, - livre%20vert
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La présentation d'un livre vert sur un sujet donné ne constitue pas un engagement de la part du gouvernement à légiférer ou à adopter une position. 1, fiche 43, Français, - livre%20vert
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- libro verde
1, fiche 43, Espagnol, libro%20verde
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Documento que expone, para fines de consulta pública, las propuestas de política del Gobierno. 2, fiche 43, Espagnol, - libro%20verde
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Los Libros Verdes publicados por la Comisión son documentos cuyo objetivo es propiciar una reflexión y lanzar una consulta sobre un tema en particular. Las consultas suscitadas por un Libro Verde pueden dar origen, posteriormente, a un Libro Blanco para plasmar los frutos de la reflexión en medidas concretas de acción comunitaria. 3, fiche 43, Espagnol, - libro%20verde
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La presentación de un libro verde no implica un compromiso por parte del Gobierno para legislar o adoptar una posición particular. 2, fiche 43, Espagnol, - libro%20verde
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-06-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Diplomacy
- International Relations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- collective note
1, fiche 44, Anglais, collective%20note
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A note that is addressed by the diplomatic envoys of several States to the same government concerning a matter about which their governments have agreed to make a joint representation. The participating envoys may all sign one document, or may send separate documents provided the text is the same in all of them. It is in fact a joint representation on the part of the Chiefs of Mission concerned and is used only under exceptional circumstances as it is sometimes regarded as offensive by the Foreign Office addressed. 1, fiche 44, Anglais, - collective%20note
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Diplomatie
- Relations internationales
Fiche 44, La vedette principale, Français
- note collective
1, fiche 44, Français, note%20collective
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Note écrite, élaborée de concert, signée et présentée par les représentants diplomatiques de plusieurs Puissances en vue de marquer par là la communauté de leurs vues et d'exercer ainsi une pression sur le gouvernement auquel elle s'adresse. 2, fiche 44, Français, - note%20collective
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Ce [...] type de notes est rarement employé. Dans les cas de ce genre, il s'agit généralement de notes verbales, voir de simples aide-mémoire; ce qui ne veut pas dire que la pratique ne connaisse pas d'exemples concrets de notes collectives signées. 3, fiche 44, Français, - note%20collective
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Relaciones internacionales
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- nota colectiva
1, fiche 44, Espagnol, nota%20colectiva
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Nota que dirigen a un Gobierno los representantes de varios Estados acreditados ante él, que consideran oportuno realizar la gestión conjuntamente. Reviste un carácter solemne y debe obedecer a graves razones. 1, fiche 44, Espagnol, - nota%20colectiva
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- letter of recredentials
1, fiche 45, Anglais, letter%20of%20recredentials
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- recredentials 2, fiche 45, Anglais, recredentials
correct, vieilli
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A document embodying the formal action of a government upon a letter of recall of a foreign minister. It, in effect, accredits him back to his own government. It is addressed to the latter government, and is delivered to the minister by the diplomatic secretary of the state from which he is recalled. 1, fiche 45, Anglais, - letter%20of%20recredentials
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- lettre de récréance
1, fiche 45, Français, lettre%20de%20r%C3%A9cr%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Document que le chef de l'État ou le ministre des Affaires étrangères remet à un ambassadeur étranger rappelé par son État, à charge pour ce dernier de les remettre à ses propres autorités accréditantes. 1, fiche 45, Français, - lettre%20de%20r%C3%A9cr%C3%A9ance
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- lettres de récréance
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- carta recredencial
1, fiche 45, Espagnol, carta%20recredencial
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Documento que dirige el jefe de Estado receptor al del Estado acreditante en respuesta a las cartas de retiro. 1, fiche 45, Espagnol, - carta%20recredencial
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
En las cartas recredenciales se manifiesta el aprecio y alta estima que tuvo el jefe de Estado receptor por el embajador saliente. 1, fiche 45, Espagnol, - carta%20recredencial
Fiche 46 - données d’organisme interne 2009-11-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- customs and excise duties and taxes
1, fiche 46, Anglais, customs%20and%20excise%20duties%20and%20taxes
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
These [operational] records document the purchase of liquor products for government liquor stores and whole sale customers, determination of liquor prices, remittance of customs and excise duties and taxes,... and provision of liquor market information. 2, fiche 46, Anglais, - customs%20and%20excise%20duties%20and%20taxes
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 46, La vedette principale, Français
- droits et taxes de douanes et d'accise 1, fiche 46, Français, droits%20et%20taxes%20de%20douanes%20et%20d%27accise
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Dans de nombreux pays, l'observation des règles touchant les droits et taxes de douanes et d'accise est une responsabilité qui incombe désormais aux importateurs. 2, fiche 46, Français, - droits%20et%20taxes%20de%20douanes%20et%20d%27accise
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bid solicitation document
1, fiche 47, Anglais, bid%20solicitation%20document
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
bid solicitation document : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 47, Anglais, - bid%20solicitation%20document
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 47, La vedette principale, Français
- document de demande de soumissions
1, fiche 47, Français, document%20de%20demande%20de%20soumissions
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
document de demande de soumissions : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 47, Français, - document%20de%20demande%20de%20soumissions
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- formal acceptance document
1, fiche 48, Anglais, formal%20acceptance%20document
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
formal acceptance document : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 48, Anglais, - formal%20acceptance%20document
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 48, La vedette principale, Français
- document officiel d'acceptation
1, fiche 48, Français, document%20officiel%20d%27acceptation
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
document officiel d'acceptation : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 48, Français, - document%20officiel%20d%27acceptation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Emergency Management
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- departmental emergency book
1, fiche 49, Anglais, departmental%20emergency%20book
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- DEB 1, fiche 49, Anglais, DEB
correct, normalisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A document that outlines the responsibilities of a Government of Canada institution in the event of an emergency, and how those responsibilities will be fulfilled. 1, fiche 49, Anglais, - departmental%20emergency%20book
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A departmental emergency book is based on the Government Emergency Book. 1, fiche 49, Anglais, - departmental%20emergency%20book
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
departmental emergency book; DEB: term, abbreviation and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 2, fiche 49, Anglais, - departmental%20emergency%20book
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- department emergency book
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des urgences
Fiche 49, La vedette principale, Français
- guide ministériel des mesures d'urgence
1, fiche 49, Français, guide%20minist%C3%A9riel%20des%20mesures%20d%27urgence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Document définissant les responsabilités que devrait assumer une institution du gouvernement du Canada en cas d'urgence, et la façon de les exercer. 1, fiche 49, Français, - guide%20minist%C3%A9riel%20des%20mesures%20d%27urgence
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ce guide s'inspire du Guide du gouvernement pour les situations d'urgence. 1, fiche 49, Français, - guide%20minist%C3%A9riel%20des%20mesures%20d%27urgence
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
guide ministériel des mesures d'urgence : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 2, fiche 49, Français, - guide%20minist%C3%A9riel%20des%20mesures%20d%27urgence
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- guide ministériel pour les situations d'urgence
- guide ministériel pour les urgences
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Gestión de emergencias
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- guía ministerial sobre medidas de emergencia
1, fiche 49, Espagnol, gu%C3%ADa%20ministerial%20sobre%20medidas%20de%20emergencia
proposition, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- multilateral co-operation
1, fiche 50, Anglais, multilateral%20co%2Doperation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- multilateral cooperation 2, fiche 50, Anglais, multilateral%20cooperation
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
A memorandum of understanding between the Government of Canada, the Government of Manitoba, the Association of Bilingual Municipalities, and the Economic Development Council for Manitoba established a joint committee and a framework document for ongoing co-operation between the three levels of government for economic and human resources development in Manitoba's Francophone community. This type of joint committee, to the extent that it actually designs and implements an integrated development plan for the official language minority of a province, strongly reflects the spirit of section 43 of Part VII of the Act. It appears that similar approaches involving service-focussed, multilateral co-operation may also be in the works in Atlantic Canada. 3, fiche 50, Anglais, - multilateral%20co%2Doperation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- coopération multilatérale
1, fiche 50, Français, coop%C3%A9ration%20multilat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Information Management in the Government of Canada: The Business Problem Assessment
1, fiche 51, Anglais, Information%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada%3A%20The%20Business%20Problem%20Assessment
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. This document, The Business Problem Assessment, is the first of the two primary deliverables of the Vision Phase of strategic design and planning for the Government of Canada(GC) Information Management(IM) Program Transformation Initiative. It answers the question :“What is wrong with IM today?” Serious problems with IM in government are documented in many authoritative sources(see Appendix D : Reference Materials). The Business Problem Assessment summarizes the results of a broad collaborative process to review these sources, consolidate, confirm, and elaborate upon these and other known problems, uncover any missing ones, and analyse them to discover their root causes. It provides the motivating reasons for designing and planning a transformed IM Program. Its aim is to make executives, managers and staff sufficiently aware of issues with the status quo to accept the need for concerted change. 1, fiche 51, Anglais, - Information%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada%3A%20The%20Business%20Problem%20Assessment
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- The Business Problem Assessment
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information au sein du gouvernement du Canada : Une évaluation des problèmes opérationnels
1, fiche 51, Français, Gestion%20de%20l%27information%20au%20sein%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20Une%20%C3%A9valuation%20des%20probl%C3%A8mes%20op%C3%A9rationnels
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. Ce présent document, « Une évaluation des problèmes opérationnels », est le premier des deux principaux documents à produire de l'étape de la vision du processus de conception et de planification stratégiques de l'Initiative de transformation du Programme de gestion de l'information (GI) du gouvernement du Canada. Il répond à la question suivante : « Quels sont les problèmes actuels associés à la GI? » De nombreux documents de référence faisant autorité (se reporter à l'Annexe D : Documents de référence) traitent des problèmes sérieux liés à la GI au sein de l'administration fédérale. La présente évaluation récapitule les résultats des travaux concertés qui ont été menés dans le but d'examiner ces sources, de regrouper l'information, de confirmer et d'examiner plus à fond ces problèmes et d'autres problèmes connus, d'en déceler d'autres et de les analyser afin d'en connaître les causes fondamentales. Elle fournit les raisons justifiant la conception et la planification d'un programme de GI transformé. L'objectif du document est de conscientiser suffisamment les dirigeants, les gestionnaires et les employés au sujet des questions que soulèverait le maintien du status quo pour les amener à accepter la nécessité d'un changement concerté. 1, fiche 51, Français, - Gestion%20de%20l%27information%20au%20sein%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20Une%20%C3%A9valuation%20des%20probl%C3%A8mes%20op%C3%A9rationnels
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Une évaluation des problèmes opérationnels
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Information Management in the Government of Canada: The Vision
1, fiche 52, Anglais, Information%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada%3A%20The%20Vision
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. This document, The Vision, is the second of the two primary deliverables of the Vision Phase of strategic design and planning for the Government of Canada(GC) Information Management(IM) Program Transformation Initiative. It answers the question :“Where do we want to go with IM tomorrow?” It is the logical follow-on to The Business Problem Assessment(BPA) for IM in the GC, the first primary deliverable of the Vision Phase, which answers the question :“What is wrong with IM today?” The Vision proposes improvements to address the root causes of business problems as identified in the BPA. However, beyond just identifying what needs to change to solve current problems, The Vision defines what an IM Program must do to support the GC in the achievement of new and better outcomes for Canadians. 1, fiche 52, Anglais, - Information%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada%3A%20The%20Vision
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- La gestion de l'information au sein du gouvernement du Canada : La vision
1, fiche 52, Français, La%20gestion%20de%20l%27information%20au%20sein%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20La%20vision
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. Ce document, La vision, est le deuxième des deux principaux documents à produire au cours de la seconde étape de la conception et de la planification stratégiques de l'Initiative de transformation du Programme de gestion de l'information (GI) du gouvernement du Canada (GC). Il répond à la question suivante : « Que nous réserve la GI au cours de la prochaine génération »? Il s'agit de la suite logique du premier document intitulé Une évaluation des problèmes opérationnels (ÉPO) liés à la GI au sein du GC, qui répondait à la question : « Qu'est-ce qui ne va pas avec la GI de nos jours »? Ce deuxième document met de l'avant certaines améliorations pour traiter des causes fondamentales et trouver une solution aux problèmes opérationnels soulevés dans le premier document. Toutefois, il ne s'agit pas seulement de déterminer ce qui doit changer pour apporter une solution aux problèmes actuels; en effet, La vision propose ce qu'un programme de GI doit réaliser pour aider le GC à mieux répondre aux besoins et aux aspirations de l'ensemble de la population. 1, fiche 52, Français, - La%20gestion%20de%20l%27information%20au%20sein%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20La%20vision
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Guidance Document: Taking Privacy into Account Before Making Contracting Decisions
1, fiche 53, Anglais, Guidance%20Document%3A%20Taking%20Privacy%20into%20Account%20Before%20Making%20Contracting%20Decisions
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This guidance document is intended to provide advice to federal government institutions whenever they consider contracting out activities in which personal information about Canadians is handled or accessed by private sector agencies under contract. The document was developed in response to privacy risks associated with the potential exposure of Canadians’ personal information to U. S. authorities under the USA PATRIOT Act. 1, fiche 53, Anglais, - Guidance%20Document%3A%20Taking%20Privacy%20into%20Account%20Before%20Making%20Contracting%20Decisions
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Document d'orientation : Prise en compte de la protection des renseignements personnels avant de conclure un marché
1, fiche 53, Français, Document%20d%27orientation%20%3A%20Prise%20en%20compte%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20avant%20de%20conclure%20un%20march%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Ce document d'orientation vise à fournir des conseils aux institutions fédérales lorsqu'elles songent à confier à la sous-traitance des activités dans le cadre desquelles des renseignements personnels portant sur des Canadiens et des Canadiennes sont traités par des organismes du secteur privé liés par contrat ou auxquels ces derniers ont accès. Le présent document a été conçu pour donner suite aux risques liés à la divulgation possible de renseignements personnels de Canadiens et de Canadiennes aux autorités américaines aux termes de la USA PATRIOT Act. 1, fiche 53, Français, - Document%20d%27orientation%20%3A%20Prise%20en%20compte%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20avant%20de%20conclure%20un%20march%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-01-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Information Processing (Informatics)
- Federal Administration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- The People Side of Re-engineering-A Companion Document to the Blueprint for Renewing Government Services Using Information Technology
1, fiche 54, Anglais, The%20People%20Side%20of%20Re%2Dengineering%2DA%20Companion%20Document%20to%20the%20Blueprint%20for%20Renewing%20Government%20Services%20Using%20Information%20Technology
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- The People Side of Re-engineering 1, fiche 54, Anglais, The%20People%20Side%20of%20Re%2Dengineering
correct, Canada
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Published by the Treasury Board Secretariat. 1, fiche 54, Anglais, - The%20People%20Side%20of%20Re%2Dengineering%2DA%20Companion%20Document%20to%20the%20Blueprint%20for%20Renewing%20Government%20Services%20Using%20Information%20Technology
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Traitement de l'information (Informatique)
- Administration fédérale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- L'aspect humain de la réingénierie - Un document qui accompagne le Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information
1, fiche 54, Français, L%27aspect%20humain%20de%20la%20r%C3%A9ing%C3%A9nierie%20%2D%20Un%20document%20qui%20accompagne%20le%20Plan%20directeur%20pour%20le%20renouvellement%20des%20services%20gouvernementaux%20%C3%A0%20l%27aide%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- L'aspect humain de la réingénierie 1, fiche 54, Français, L%27aspect%20humain%20de%20la%20r%C3%A9ing%C3%A9nierie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 54, Français, - L%27aspect%20humain%20de%20la%20r%C3%A9ing%C3%A9nierie%20%2D%20Un%20document%20qui%20accompagne%20le%20Plan%20directeur%20pour%20le%20renouvellement%20des%20services%20gouvernementaux%20%C3%A0%20l%27aide%20des%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Policy on the Application of the Goods and Services Tax and the Harmonized Sales Tax in the Departments and Agencies of the Government of Canada - For FIS compliant Departments and Agencies
1, fiche 55, Anglais, Policy%20on%20the%20Application%20of%20the%20Goods%20and%20Services%20Tax%20and%20the%20Harmonized%20Sales%20Tax%20in%20the%20Departments%20and%20Agencies%20of%20the%20Government%20of%20Canada%20%2D%20For%20FIS%20compliant%20Departments%20and%20Agencies
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The present document contains the entire text of the policy as revised on March 1, 2000. The policy objective is to ensure the effective and efficient processing of the Goods and Services Tax and the Harmonized Sales Tax within the Government of Canada. FIS : Financial Information Strategy. 1, fiche 55, Anglais, - Policy%20on%20the%20Application%20of%20the%20Goods%20and%20Services%20Tax%20and%20the%20Harmonized%20Sales%20Tax%20in%20the%20Departments%20and%20Agencies%20of%20the%20Government%20of%20Canada%20%2D%20For%20FIS%20compliant%20Departments%20and%20Agencies
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Politique relative à l'application de la taxe sur les produits et services et de la taxe de vente harmonisée dans les ministères et organismes du gouvernement du Canada - pour les ministères et organismes conformes à la SIF
1, fiche 55, Français, Politique%20relative%20%C3%A0%20l%27application%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20et%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20dans%20les%20minist%C3%A8res%20et%20organismes%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20pour%20les%20minist%C3%A8res%20et%20organismes%20conformes%20%C3%A0%20la%20SIF
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document contient le texte intégral de la politique tel que révisé le 1er mars 2000. L'objectif de la politique est d'assurer une application efficace et efficiente de la taxe sur les produits et services et de la taxe de vente harmonisée au sein du gouvernement du Canada. SIF : Stratégie d'information financière. 1, fiche 55, Français, - Politique%20relative%20%C3%A0%20l%27application%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20et%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20dans%20les%20minist%C3%A8res%20et%20organismes%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20pour%20les%20minist%C3%A8res%20et%20organismes%20conformes%20%C3%A0%20la%20SIF
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-01-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Policy on Receivables Management
1, fiche 56, Anglais, Policy%20on%20Receivables%20Management
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This document contains the entire text of the policy as revised on July 1, 2002. This policy replaces the version dated October 31, 1995. The Policy objective is to ensure that all government accounts receivable are managed fairly, efficiently and effectively to recover such receivables and minimize the risk of loss. 1, fiche 56, Anglais, - Policy%20on%20Receivables%20Management
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion des comptes débiteurs
1, fiche 56, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20comptes%20d%C3%A9biteurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document renferme le texte complet de la politique révisée le 1 juillet 2002. Il remplace la version antérieure du 31 octobre 1995. L'objectif de la politique est de veiller à ce que tous les comptes débiteurs du gouvernement soient gérés de façon équitable, efficiente et efficace afin de les recouvrer et de réduire au minimum le risque de perte. 1, fiche 56, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20comptes%20d%C3%A9biteurs
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-01-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Policy on Banking Compensation
1, fiche 57, Anglais, Policy%20on%20Banking%20Compensation
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Banking Compensation 1, fiche 57, Anglais, Banking%20Compensation
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The present document contains the entire text of the Banking Compensation policy as revised May 15, 1995. It cancels Treasury Board Circular 1987-14 entitled "Banking Compensation". The purpose of this policy is to define the responsibilities within the government in regards to banking services relating to the inflows and outflows of the Consolidated Revenue Fund and the associated compensation. 1, fiche 57, Anglais, - Policy%20on%20Banking%20Compensation
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Politique sur la compensation pour les opérations
1, fiche 57, Français, Politique%20sur%20la%20compensation%20pour%20les%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Compensation bancaire 1, fiche 57, Français, Compensation%20bancaire
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document contient le texte intégral de la politique sur la compensation des opérations bancaires tel que modifiée le 15 mai 1995. Cette politique remplace la circulaire CT no. 1987-14 intitulée «Compensation bancaire». La présente politique a pour but de définir les responsabilités qui incombe au gouvernement en ce qui a trait aux services bancaires pour les encaissements et les décaissements du Trésor et à la compensation connexe. 1, fiche 57, Français, - Politique%20sur%20la%20compensation%20pour%20les%20op%C3%A9rations
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-01-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
- Federal Administration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Practical Guide on Databases for Managers
1, fiche 58, Anglais, Practical%20Guide%20on%20Databases%20for%20Managers
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This document is designed to give federal government managers basic guidance in disseminating information electronically. It provides a background to the current legislative, policy and administrative framework for electronic dissemination. It outlines the typical steps and options available for electronic dissemination. It discusses some of the key factors and issues involved in typical electronic dissemination initiatives and it gives advice on how to deal with some of the typical obstacles and how to approach some of the key decisions. 1, fiche 58, Anglais, - Practical%20Guide%20on%20Databases%20for%20Managers
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
- Administration fédérale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Guide pratique des bases de données pour gestionnaires
1, fiche 58, Français, Guide%20pratique%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20gestionnaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Cette publication, qui s'adresse aux gestionnaires du gouvernement fédéral, se veut un document d'orientation de base en matière de diffusion électronique de l'information. On y trouve des renseignements de base sur les lois, sur les politiques et sur le cadre administratif actuels en matière de diffusion électronique, les étapes et les options qui caractérisent habituellement les projets de diffusion électronique, certains facteurs clés et points à considérer lorsqu'on envisage un projet de diffusion électronique, et finalement des conseils sur la façon de franchir les obstacles les plus fréquents et d'aborder certaines décisions essentielles. 1, fiche 58, Français, - Guide%20pratique%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20gestionnaires
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Information Processing (Informatics)
- Federal Administration
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Guide for Re-engineering Procurement and Payment
1, fiche 59, Anglais, Guide%20for%20Re%2Dengineering%20Procurement%20and%20Payment
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Guide for Re-engineering Procurement and Payment-A Companion Document to the Blueprint for Renewing Government Services Using Information Technology 1, fiche 59, Anglais, Guide%20for%20Re%2Dengineering%20Procurement%20and%20Payment%2DA%20Companion%20Document%20to%20the%20Blueprint%20for%20Renewing%20Government%20Services%20Using%20Information%20Technology
correct, Canada
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Published by the Treasury Board Secretariat, Office of Information Management, Systems and Technology, Administrative Renewal. 2, fiche 59, Anglais, - Guide%20for%20Re%2Dengineering%20Procurement%20and%20Payment
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Guide on Procurement and Payment
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Traitement de l'information (Informatique)
- Administration fédérale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Guide de restructuration des procédés d'acquisition et de paiement
1, fiche 59, Français, Guide%20de%20restructuration%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20d%27acquisition%20et%20de%20paiement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Guide de restructuration des procédés d'acquisition et de paiement - Un document complémentaire au Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information 1, fiche 59, Français, Guide%20de%20restructuration%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20d%27acquisition%20et%20de%20paiement%20%2D%20Un%20document%20compl%C3%A9mentaire%20au%20Plan%20directeur%20pour%20le%20renouvellement%20des%20services%20gouvernementaux%20%C3%A0%20l%27aide%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Secrétariat du Conseil du Trésor, Bureau de la gestion, des systèmes et des technologies de l'information, Renouveau administratif. 2, fiche 59, Français, - Guide%20de%20restructuration%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20d%27acquisition%20et%20de%20paiement
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Investment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Policy on Long-term Capital Plans
1, fiche 60, Anglais, Treasury%20Board%20Policy%20on%20Long%2Dterm%20Capital%20Plans
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This document contains the policy as revised June 1, 1994. Policy objectives : To retain or acquire only the essential assets required to deliver government programs efficiently; to manage the existing asset base effectively and make appropriate changes to it within available resources; and to provide a rational context for resourcing considerations and project approvals. 1, fiche 60, Anglais, - Treasury%20Board%20Policy%20on%20Long%2Dterm%20Capital%20Plans
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Investissements et placements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Politique du Conseil du Trésor sur les plans d'investissement à long terme
1, fiche 60, Français, Politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20les%20plans%20d%27investissement%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document contient la politique dans sa version révisée, en date du 1er juin 1994. Objectifs de la politique : Ne conserver ou n'acquérir que les immobilisations nécessaires à l'exécution efficace des programmes gouvernementaux; gérer l'assiette d'immobilisations existante de façon efficace et faire des modifications pertinentes à même les ressources disponibles; établir un contexte rationnel pour les considérations relatives aux ressources et à l'approbation des projets. 1, fiche 60, Français, - Politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20les%20plans%20d%27investissement%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Disposal of Surplus Moveable Crown Assets Policy
1, fiche 61, Anglais, Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20Policy
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Policy Objective : To provide the best overall outcome for the government of Canada in its disposal of surplus moveable assets, to the end that : the highest net value is obtained through disposal; there is an open opportunity for Canadians to participate in the disposal; the disposal process is characterized by prudence, probity and integrity; the health and safety of persons and the environment are protected; and heritage items are treated appropriately. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. Replaced by the Policy on Management of Materiel. 1, fiche 61, Anglais, - Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20Policy
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Politique sur l'aliénation des biens meubles en surplus de la Couronne
1, fiche 61, Français, Politique%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20en%20surplus%20de%20la%20Couronne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. But de la politique est de permettre au gouvernement canadien de retirer le maximum des biens meubles en surplus dont il veut se départir, de sorte que : la valeur nette la plus élevée soit réalisée à l'aliénation; les Canadiens et les Canadiennes se voient offrir la possibilité de participer à l'aliénation des biens en surplus de la Couronne; le processus soit caractérisé par la circonspection, la probité et l'intégrité; la santé et la sécurité des personnes et la protection de l'environnement soient assurées; les biens patrimoniaux soient traités comme il se doit. À compter du 1er novembre 2006, ce document n'a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. Remplacée par la Politique sur la gestion du matériel. 1, fiche 61, Français, - Politique%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20en%20surplus%20de%20la%20Couronne
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
- Federal Administration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Policy on the Disposal of Surplus Real Property
1, fiche 62, Anglais, Treasury%20Board%20Policy%20on%20the%20Disposal%20of%20Surplus%20Real%20Property
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The objective of this policy is to establish a system for the disposal of surplus real properties that ensures efficiency, equity, fairness, and transparency in disposals; consideration of the interests of communities and other levels of government; the best value to the Canadian taxpayer; and consideration of all relevant government policy and other strategic concerns of government. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. 1, fiche 62, Anglais, - Treasury%20Board%20Policy%20on%20the%20Disposal%20of%20Surplus%20Real%20Property
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
- Administration fédérale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Politique du Conseil du Trésor sur l'aliénation des biens immobiliers excédentaires
1, fiche 62, Français, Politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers%20exc%C3%A9dentaires
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique a pour objet d'établir un régime d'aliénation des biens excédentaires qui assure : l'efficience, l'équité, l'impartialité et la transparence des aliénations; la prise en considération des intérêts des collectivités et des autres ordres de gouvernement; le meilleur rendement possible pour le contribuable canadien; la prise en considération de toutes les politiques gouvernementales pertinentes et des autres intérêts stratégiques du gouvernement. À compter du 1er novembre 2006, ce document n'a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. 1, fiche 62, Français, - Politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Road Transport
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Policy
1, fiche 63, Anglais, Motor%20Vehicle%20Policy
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The objective of this policy is to ensure that government motor vehicles are selected, acquired, and used in ways that provide the best possible support to government operations, the environment, and other government objectives. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. Replaced by the Policy on Management of Materiel. 1, fiche 63, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Policy
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport routier
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Politique sur les véhicules automobiles
1, fiche 63, Français, Politique%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20automobiles
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique vise à faire en sorte que l'on choisisse, acquière et utilise les véhicules automobiles du gouvernement de manière à fournir le meilleur appui possible aux opérations gouvernementales, aux mesures de protection de l'environnement et à d'autres objectifs publics. À compter du 1er novembre 2006, ce document n'a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. Remplacée par la Politique sur la gestion du matériel. 1, fiche 63, Français, - Politique%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- land certificate
1, fiche 64, Anglais, land%20certificate
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A document entitling a person to receive from the government a certain amount of land by following prescribed legal steps. 2, fiche 64, Anglais, - land%20certificate
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- extrait de registre foncier
1, fiche 64, Français, extrait%20de%20registre%20foncier
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Government Electronic Messaging and Document Exchange Service
1, fiche 65, Anglais, Government%20Electronic%20Messaging%20and%20Document%20Exchange%20Service
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- GEMDES 2, fiche 65, Anglais, GEMDES
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. This service provides an electronic mail system that also links users with others in the public and private sectors. 1, fiche 65, Anglais, - Government%20Electronic%20Messaging%20and%20Document%20Exchange%20Service
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Service de messagerie électronique et de transfert de documents
1, fiche 65, Français, Service%20de%20messagerie%20%C3%A9lectronique%20et%20de%20transfert%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- SMETD 2, fiche 65, Français, SMETD
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Ce service fournit un système de courrier électronique qui relie aussi ses utilisateurs à ceux des secteurs public et privé. 1, fiche 65, Français, - Service%20de%20messagerie%20%C3%A9lectronique%20et%20de%20transfert%20de%20documents
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- All Palestine Government
1, fiche 66, Anglais, All%20Palestine%20Government
correct, règlement fédéral
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The following documents are not considered a passport or identity or travel documents for the purposes of this section... any passport or identity or travel document purporting to have been issued by the All Palestine Government. 1, fiche 66, Anglais, - All%20Palestine%20Government
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 66, Anglais, - All%20Palestine%20Government
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- All-Palestine Government
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 66, La vedette principale, Français
- All Palestine Government
1, fiche 66, Français, All%20Palestine%20Government
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les documents ci-après ne sont pas considérés comme des passeports, pièces d'identité ou titres de voyage pour l'application du présent article [...] tout passeport, toute pièce d'identité ou tout titre de voyage censé avoir été délivré par le « All Palestine Government ». 1, fiche 66, Français, - All%20Palestine%20Government
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Terme trouvé dans le Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 66, Français, - All%20Palestine%20Government
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- All-Palestine Government
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-01-26
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Matters: Skills and Learning for Canadians -Canada’s Innovation Strategy
1, fiche 67, Anglais, Knowledge%20Matters%3A%20Skills%20and%20Learning%20for%20Canadians%20%2DCanada%26rsquo%3Bs%20Innovation%20Strategy
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Published by Human Resources Development Canada, Ottawa, in 2002. [This document] is an invitation from the Government of Canada to provincial and territorial governments, key stakeholders, and all interested Canadians to participate in a national dialogue on what Canada needs to do to respond to the challenges of the knowledge-based economy. 1, fiche 67, Anglais, - Knowledge%20Matters%3A%20Skills%20and%20Learning%20for%20Canadians%20%2DCanada%26rsquo%3Bs%20Innovation%20Strategy
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Le savoir, clé de notre avenir : le perfectionnement des compétences au Canada - la Stratégie d'innovation du Canada
1, fiche 67, Français, Le%20savoir%2C%20cl%C3%A9%20de%20notre%20avenir%20%3A%20le%20perfectionnement%20des%20comp%C3%A9tences%20au%20Canada%20%2D%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%27innovation%20du%20Canada
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Rapport publié par Développement des ressources humaines Canada, Ottawa, en 2002. [Ce document] est une invitation que le gouvernement du Canada lance aux gouvernements provinciaux et territoriaux, aux principaux intervenants et à tous les Canadiens intéressés afin qu'ils participent à un dialogue national sur ce que le Canada doit faire pour relever les défis de l'économie du savoir. 2, fiche 67, Français, - Le%20savoir%2C%20cl%C3%A9%20de%20notre%20avenir%20%3A%20le%20perfectionnement%20des%20comp%C3%A9tences%20au%20Canada%20%2D%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%27innovation%20du%20Canada
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Trabajo y empleo
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- El saber, la clave de nuestro futuro - El perfeccionamiento de las competencias en Canadá 1, fiche 67, Espagnol, El%20saber%2C%20la%20clave%20de%20nuestro%20futuro%20%2D%20El%20perfeccionamiento%20de%20las%20competencias%20en%20Canad%C3%A1
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Tax fairness
1, fiche 68, Anglais, Tax%20fairness
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Department of Finance, Canada. This document situates the tax measures proposed in the 1997 budget as part of the government continuing drive to improve the fairness of Canada's tax system, 1997. 1, fiche 68, Anglais, - Tax%20fairness
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Équité fiscale
1, fiche 68, Français, %C3%89quit%C3%A9%20fiscale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Finances, Canada. Le présent document situe les mesures fiscales proposées dans le budget de 1997 dans le contexte des efforts que ne cesse de déployer le gouvernement pour accroître l'équité fiscale, 1997. 1, fiche 68, Français, - %C3%89quit%C3%A9%20fiscale
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- document reference edge
1, fiche 69, Anglais, document%20reference%20edge
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
In character recognition, a specified document edge with respect to which the alignment of characters is defined. 2, fiche 69, Anglais, - document%20reference%20edge
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
document reference edge : term and definition officially approved by the Government Electronic Data Processing Standards Committee. 3, fiche 69, Anglais, - document%20reference%20edge
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- bord de référence
1, fiche 69, Français, bord%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
En reconnaissance de caractères, bord d'un document auquel sont rapportées les mesures du tracé imprimé. 1, fiche 69, Français, - bord%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
bord de référence : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique. 2, fiche 69, Français, - bord%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- margen de referencia de documento
1, fiche 69, Espagnol, margen%20de%20referencia%20de%20documento
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- lado de referencia de un documento 1, fiche 69, Espagnol, lado%20de%20referencia%20de%20un%20documento
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Margen específico de un documento fuente, en el reconocimiento de caracteres, que provee la base de todos los procesos de lectura subsecuentes. 2, fiche 69, Espagnol, - margen%20de%20referencia%20de%20documento
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Decision-Making Process
- Practice and Procedural Law
- Working Practices and Conditions
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Conflict of Interest: Selected Issues
1, fiche 70, Anglais, Conflict%20of%20Interest%3A%20Selected%20Issues
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Document BP-362E published in "Background Paper" in 1993 and revised in 1995 by Law and Government Division, Research Branch, Library of Parliament. 1, fiche 70, Anglais, - Conflict%20of%20Interest%3A%20Selected%20Issues
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Processus décisionnel
- Droit judiciaire
- Régimes et conditions de travail
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Les conflits d'intérêts: principaux aspects
1, fiche 70, Français, Les%20conflits%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%3A%20principaux%20aspects
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Document BP-362F publié dans «Étude générale» en 1993 et révisé en 1995 par la Division du droit et du gouvernement, Service de recherche, Bibliothèque du parlement. 1, fiche 70, Français, - Les%20conflits%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%3A%20principaux%20aspects
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Building Names
- Air Terminals
- Airfields
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport
1, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- Montréal-Trudeau Airport 2, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, international, Québec
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
- Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, fiche 71, Anglais, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 71, Anglais, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal International Airport 3, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec, générique
- Montréal Airport 3, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%20Airport
correct, voir observation, international, Québec, générique
- Montréal Dorval International Airport 4, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%20Dorval%20International%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval Airport 3, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval 5, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval Airport 3, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
- Montreal International Airport, Dorval 6, fiche 71, Anglais, Montreal%20International%20Airport%2C%20Dorval
ancienne désignation, à éviter
- Montréal Dorval Airport 3, fiche 71, Anglais, Montr%C3%A9al%20Dorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Dorval International Airport 3, fiche 71, Anglais, Dorval%20International%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Dorval Airport 3, fiche 71, Anglais, Dorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- YUL 7, fiche 71, Anglais, YUL
correct, voir observation, international
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
An airport located in Dorval, now a part of the city of Montréal, and used for private, local, national and international flights. The airport was first the "Dorval Airport," from the name of the city in the suburbs of Montréal, then the "Dorval International Airport," to become the airport for domestic flights, that is the flights limited to Canada, with the construction of the "Mirabel International Airport" inaugurated in 1975 and intended for international flights. But inadequate terrestrial links between Montréal and Mirabel contributed to give to the Montréal Dorval Airport ("Montréal-Dorval") its international status, leaving the charter (up to Autumn 2004) and cargo flights to the Mirabel Airport ("Montréal-Mirabel"); political decisions for these ends were accompanied by important subsidies for the building of added accommodations to what has become the "Montréal Dorval International Airport." With the amalgamation or merging of all the cities on the Île de Montréal, including the former cities of Montréal and of Dorval, to form the new city of Montréal on the 1 January 2002, the airport became the "Montréal Airport," a reality usage had already confirmed. On the 1 January 2004, the airport’s name changed to "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" to honour a former Prime Minister of Canada as do other important airports in the country. The official name will, no doubt, not be quoted at length all the time; the forms mentioned as correct on the present record will surely be used instead, including the recommendation of the airport authority as to the use of "Montréal-Trudeau" as the current short form ("fly from Montréal-Trudeau", or "land at the Montréal-Trudeau Airport"). Even if the airport encountered many name and status changes, it never had a name that includes a comma, and had always been represented by YUL, its IATA three-letter code. 3, fiche 71, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Montréal Dorval International Airport has been officially renamed "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport," written "Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport" (a dash with a space before and after) in some governmental documents, during a ceremony held on September 9, 2003. The new name is effective starting January 1, 2004. Pierre Elliott Trudeau, of the Liberal Party, has been Prime Minister of Canada from April 20, 1968 to June 3, 1979, and from March 3, 1980 to June 29, 1984; he died in Montréal on September 28, 2000. 3, fiche 71, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
On the picture reproduced in La Presse, Montréal, Wednesday December 31, 2003, page A11, can be seen the panel at the entrance of the airport on which is written, on the French side "Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal" and, on the English side, "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" (without a dash after the name of the city). In the legend, it is mentioned that the administrator, Aéroports de Montréal, recommends the use of "Montréal-Trudeau" as a current short form and that the code identifying the airport will remain YUL, the code of the International Air Transport Association (IATA) being international and the same in all languages. 3, fiche 71, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
The Government of Canada English document on Internet cannot be quoted as a source because the name of the city is reproduced without its accent on all the pages found, while the Internet source of the airport administrator gives it correctly. In Canada(with seven exceptions as of December 31, 2004, and "Montréal" is not among them), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. 3, fiche 71, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Aérogares
- Aérodromes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal
1, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
Fiche 71, Les abréviations, Français
- aéroport de Montréal-Trudeau 2, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 71, Français, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
Fiche 71, Les synonymes, Français
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau 3, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- Montréal-Dorval 5, fiche 71, Français, Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal 4, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau 6, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport international de Montréal 4, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec, générique
- aéroport de Montréal 4, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec, générique
- aéroport international de Montréal à Dorval 4, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport international de Montréal, Dorval 7, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%2C%20Dorval
ancienne désignation, à éviter
- aéroport de Montréal à Dorval 8, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada, Québec
- aéroport international de Dorval 4, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Dorval 3, fiche 71, Français, a%C3%A9roport%20de%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- YUL 9, fiche 71, Français, YUL
correct, voir observation, international
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Aéroport situé dans l'arrondissement de Dorval de la ville de Montréal et desservant la ville pour les envolées privées, locales, nationales et internationales. L'aéroport a d'abord été l'«aéroport de Dorval», du nom d'une ville en banlieue de Montréal, puis l'«aéroport international de Dorval», pour devenir l'aéroport des vols dits «domestiques», soient les vols limités au territoire canadien, avec la construction de l'«aéroport international de Mirabel» inauguré en 1975 et destiné à accueillir les vols internationaux. Mais le manque de lien terrestre entre Montréal et Mirabel a contribué à accorder à l'aéroport de Montréal à Dorval («Montréal-Dorval») sa vocation internationale, laissant à l'aéroport de Mirabel («Montréal-Mirabel») les vols nolisés (jusqu'à l'automne 2004) et les vols cargo; les décisions politiques en ce sens ont entraîné le versement de sommes importantes en vue de l'agrandissement des installations à ce qui était devenu l'«aéroport international de Montréal à Dorval». Avec la fusion de toutes les villes de l'île de Montréal, y compris les anciennes villes de Montréal et de Dorval, pour former la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002, l'aéroport est devenu davantage l'«aéroport de Montréal», ce que l'usage avait déjà consacré. Le 1er janvier 2004, il est renommé «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal», prenant le nom d'un ancien premier ministre du Canada comme d'autres importants aéroports au pays. On peut croire que le nom officiel sera peu souvent cité et que l'usage courant retiendra toutes les formules indiquées correctes sur cette fiche, y compris la recommandation d'Aéroports de Montréal, l'administrateur, d'utiliser dans la langue courante la formule courte «Montréal-Trudeau» (ex. : «quitter depuis l'aéroport Montréal-Trudeau» ou «atterrir à Montréal-Trudeau»). Malgré tous ses changements de nom et de vocation, l'aéroport n'a jamais porté de nom comprenant une virgule et a toujours 4, fiche 71, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
L'aéroport international de Montréal à Dorval a été renommé officiellement «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» lors d'une cérémonie tenue le 9 septembre 2003. Le nouveau nom est en vigueur à compter du 1er janvier 2004. Pierre Elliott Trudeau, du parti Libéral, a été Premier ministre du Canada du 20 avril 1968 au 3 juin 1979 et du 3 mars 1980 au 29 juin 1984; il est décédé à Montréal le 28 septembre 2000. 8, fiche 71, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Extrait de la légende sous une photo du panneau d'entrée de l'aéroport sur lequel on lit «Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» du côté français, et «Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport» du côté anglais : Aéroports de Montréal, le gestionnaire de l'endroit, recommande l'emploi de «Montréal-Trudeau» dans le langage courant. Le code identificateur de l'aéroport demeure YUL. Ce code, celui de l'Association du transport aérien international (IATA), est international et ne change pas d'une langue à l'autre. 3, fiche 71, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Le terme «aéroport» s'écrit avec une minuscule dans tous les textes courants où il est suivi de l'une ou l'autre forme des noms dont l'installation aéroportuaire a été désignée. Ce n'est que dans une liste, sur une affiche ou un panneau routier que le générique prend la majuscule initiale. 4, fiche 71, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- A Framework for Government On-Line
1, fiche 72, Anglais, A%20Framework%20for%20Government%20On%2DLine
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
"This document in the framework for use by departments and agencies to bring government on-line. " 2, fiche 72, Anglais, - A%20Framework%20for%20Government%20On%2DLine
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
GOL Project Management Office of the Treasury Board Secretariat. 3, fiche 72, Anglais, - A%20Framework%20for%20Government%20On%2DLine
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Un cadre pour le Gouvernement en direct
1, fiche 72, Français, Un%20cadre%20pour%20le%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
«Ce document constitue le cadre qui permettra aux ministères et aux organismes de passer au Gouvernement en direct». 2, fiche 72, Français, - Un%20cadre%20pour%20le%20Gouvernement%20en%20direct
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Bureau de gestion du Projet Gouvernement en direct, Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 72, Français, - Un%20cadre%20pour%20le%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- government IT re-engineering 1, fiche 73, Anglais, government%20IT%20re%2Dengineering
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
government IT re-engineering : term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 73, Anglais, - government%20IT%20re%2Dengineering
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
IT: information technology. 1, fiche 73, Anglais, - government%20IT%20re%2Dengineering
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- government information technology re-engineering
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- réingénierie de la TI gouvernementale
1, fiche 73, Français, r%C3%A9ing%C3%A9nierie%20de%20la%20TI%20gouvernementale
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
réingénierie de la TI gouvernementale : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 73, Français, - r%C3%A9ing%C3%A9nierie%20de%20la%20TI%20gouvernementale
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
TI : technologie de l'information. 1, fiche 73, Français, - r%C3%A9ing%C3%A9nierie%20de%20la%20TI%20gouvernementale
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- réingénierie de la technologie de l'information gouvernementale
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- government practitioner 1, fiche 74, Anglais, government%20practitioner
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
government practitioner : term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 1, fiche 74, Anglais, - government%20practitioner
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- praticien du gouvernement
1, fiche 74, Français, praticien%20du%20gouvernement
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
praticien du gouvernement : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 1, fiche 74, Français, - praticien%20du%20gouvernement
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Emergency Management
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Government Emergency Book
1, fiche 75, Anglais, Government%20Emergency%20Book
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- GEB 2, fiche 75, Anglais, GEB
correct, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A document that gives a general outline of the Government of Canada's response in the event of an emergency, including the specific responsibilities of Government of Canada institutions. 2, fiche 75, Anglais, - Government%20Emergency%20Book
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des urgences
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Guide du gouvernement pour les situations d'urgence
1, fiche 75, Français, Guide%20du%20gouvernement%20pour%20les%20situations%20d%27urgence
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
- GGSU 2, fiche 75, Français, GGSU
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Document donnant un aperçu des mesures d'intervention que prendrait le gouvernement du Canada en cas d'urgence, notamment des responsabilités précises de ses institutions. 2, fiche 75, Français, - Guide%20du%20gouvernement%20pour%20les%20situations%20d%27urgence
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-12-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- contract performance
1, fiche 76, Anglais, contract%20performance
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- performance of the contract 2, fiche 76, Anglais, performance%20of%20the%20contract
correct
- contractual performance 3, fiche 76, Anglais, contractual%20performance
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall, at all times during the performance of the contract, hold a valid Facility Security Clearance at the level of Confidential with approved document safeguarding at the level of Confidential, issued by the Industrial Security Division(ISD) of the Department of Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 76, Anglais, - contract%20performance
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 76, La vedette principale, Français
- exécution du marché
1, fiche 76, Français, ex%C3%A9cution%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- exécution du contrat 2, fiche 76, Français, ex%C3%A9cution%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur doit détenir en permanence, pendant l'exécution du contrat, une cote de sécurité d'installations en bonne et due forme au niveau Confidentiel et une cote de protection des documents au niveau Confidentiel, délivrées par la Division de la sécurité industrielle (DSI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 76, Français, - ex%C3%A9cution%20du%20march%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS «Exécution du marché» est également utilisé dans le Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 4, fiche 76, Français, - ex%C3%A9cution%20du%20march%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- cumplimiento de contrato
1, fiche 76, Espagnol, cumplimiento%20de%20contrato
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Electronic Work Environment Management Board
1, fiche 77, Anglais, Electronic%20Work%20Environment%20Management%20Board
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The Electronic Work Environment Management Board was established in July 1994 to provide guidance and direction with respect to office automation domains in the Government of Canada. Document and records management was determined to be a key operational priority of the Board. Accordingly, an interdepartmental steering committee was established to provide leadership and guidance for planning, evaluating, and implementing a shared system for document and records management based on a common requirements statement. 1, fiche 77, Anglais, - Electronic%20Work%20Environment%20Management%20Board
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Conseil de gestion du milieu de travail électronique
1, fiche 77, Français, Conseil%20de%20gestion%20du%20milieu%20de%20travail%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil de gestion du milieu de travail électronique a été créé en juillet 1994 pour offrir conseils et orientations relativement à l'automatisation des activités de l'État. Le Conseil a déterminé que, à ce chapitre, la gestion des documents et dossiers était prioritaire. Il a par conséquent mis sur pied un comité directeur interministériel, chargé de guider la planification, l'évaluation et la mise en place d'un système partagé de gestion des documents et des dossiers, fondé sur un énoncé commun des besoins. 1, fiche 77, Français, - Conseil%20de%20gestion%20du%20milieu%20de%20travail%20%C3%A9lectronique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-07-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Legal Documents
- Rights and Freedoms
- Badges and Instruments of Identification
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- security document
1, fiche 78, Anglais, security%20document
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Document issued by government departments to testify to someone's identity, rights or property. 1, fiche 78, Anglais, - security%20document
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droits et libertés
- Insignes et pièces de sécurité
Fiche 78, La vedette principale, Français
- document de sécurité
1, fiche 78, Français, document%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Document délivré par les services administratifs d'un pays pour justifier de l'identité juridique, des droits ou des biens d'une personne. 1, fiche 78, Français, - document%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Organic Farming
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Organic Farming in Canada: an Overview
1, fiche 79, Anglais, Organic%20Farming%20in%20Canada%3A%20an%20Overview
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
"Organic farming has experienced significant growth in the past few years. The recent interest in this type of agriculture stems from consumers’ increased attention to their health and the environment, reinforced by the limits of conventional agriculture. This document gives an overview of the concept of organic farming and its current role in Canada. It briefly describes government actions affecting this sector of the farming industry and proposes several ideas to ensure a durable industry". 1, fiche 79, Anglais, - Organic%20Farming%20in%20Canada%3A%20an%20Overview
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Ottawa: Parliamentary Research Branch, Library of Parliament, 2001. 1, fiche 79, Anglais, - Organic%20Farming%20in%20Canada%3A%20an%20Overview
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture biologique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- L'agriculture biologique au Canada : un aperçu
1, fiche 79, Français, L%27agriculture%20biologique%20au%20Canada%20%3A%20un%20aper%C3%A7u
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
« L'agriculture biologique connaît depuis quelques années une croissance importante. L'intérêt récent pour ce type d'agriculture trouve son origine des attentes plus grandes de la part des consommateurs vis-à-vis de leur alimentation et de l'environnement, attentes renforcées par certaines limites de l'agriculture conventionnelle. Ce document présente un aperçu du concept d'agriculture biologique et de sa situation au Canada. Il décrit brièvement les mesures gouvernementales qui affectent ce secteur de l'industrie agricole et propose quelques éléments de réflexion sur l'agriculture biologique en tant que modèle pour une agriculture durable». 1, fiche 79, Français, - L%27agriculture%20biologique%20au%20Canada%20%3A%20un%20aper%C3%A7u
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Ottawa : Direction de la recherche parlementaire, Bibliothèque du Parlement, 2001. 1, fiche 79, Français, - L%27agriculture%20biologique%20au%20Canada%20%3A%20un%20aper%C3%A7u
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Legal Documents
- Rights and Freedoms
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Charter of Rights and Freedoms: Fundamental Freedoms and Mobility Rights
1, fiche 80, Anglais, Charter%20of%20Rights%20and%20Freedoms%3A%20Fundamental%20Freedoms%20and%20Mobility%20Rights
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Charter of Rights and Freedoms: Fundamental Freedoms 2, fiche 80, Anglais, Charter%20of%20Rights%20and%20Freedoms%3A%20Fundamental%20Freedoms
ancienne désignation, correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
1984, Revised 1991. 1, fiche 80, Anglais, - Charter%20of%20Rights%20and%20Freedoms%3A%20Fundamental%20Freedoms%20and%20Mobility%20Rights
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Document 84-16E published in Current Issue Review in 1984 and revised in 1995 by Law and Government Division, Research Branch, Library of Parliament. 2, fiche 80, Anglais, - Charter%20of%20Rights%20and%20Freedoms%3A%20Fundamental%20Freedoms%20and%20Mobility%20Rights
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Charter of Rights and Freedoms: Fundamental Rights
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Documents juridiques
- Droits et libertés
Fiche 80, La vedette principale, Français
- La Charte des droits et libertés : les libertés fondamentales et la liberté de circulation et d'établissement
1, fiche 80, Français, La%20Charte%20des%20droits%20et%20libert%C3%A9s%20%3A%20les%20libert%C3%A9s%20fondamentales%20et%20la%20libert%C3%A9%20de%20circulation%20et%20d%27%C3%A9tablissement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- La Charte de droits et libertés : les libertés fondamentales 2, fiche 80, Français, La%20Charte%20de%20droits%20et%20libert%C3%A9s%20%3A%20les%20libert%C3%A9s%20fondamentales
ancienne désignation, correct
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Document 84-16F publié en 1984 dans Bulletin d'actualité et révisé en 1995 par la Division du droit et du gouvernement, Service de recherche, Bibliothèque du Parlement. 2, fiche 80, Français, - La%20Charte%20des%20droits%20et%20libert%C3%A9s%20%3A%20les%20libert%C3%A9s%20fondamentales%20et%20la%20libert%C3%A9%20de%20circulation%20et%20d%27%C3%A9tablissement
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Charte canadienne des droits et libertés : les libertés fondamentales
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Real Estate
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- government organization
1, fiche 81, Anglais, government%20organization
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- public sector organization 1, fiche 81, Anglais, public%20sector%20organization
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The request for qualification document is divided into 3 parts as follows :... Part 3 provides proponents with background information on the government organization as it relates to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] real property management. 2, fiche 81, Anglais, - government%20organization
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Immobilier
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- organisation du gouvernement
1, fiche 81, Français, organisation%20du%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- organisation gouvernementale 1, fiche 81, Français, organisation%20gouvernementale
correct, nom féminin
- organisation du secteur public 1, fiche 81, Français, organisation%20du%20secteur%20public
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le document portant sur la Demande de qualification est divisé en trois parties, à savoir : [...] La Partie 3, qui renferme, à l'intention des proposants, des renseignements généraux sur l'organisation du gouvernement en ce qui a trait à la gestion immobilière de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 81, Français, - organisation%20du%20gouvernement
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Corporate Security
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- document safeguarding
1, fiche 82, Anglais, document%20safeguarding
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall, at all times during the performance of the contract, hold a valid Facility Security Clearance/Registered Clearance, at the level of Protected B with approved document safeguarding at the level of Protected B, issued by the Industrial Security Division(ISD) of the Department of Public Works and Government Services. 2, fiche 82, Anglais, - document%20safeguarding
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 82, La vedette principale, Français
- protection de documents
1, fiche 82, Français, protection%20de%20documents
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur doit détenir en permanence, pendant l'exécution du contrat, une cote de sécurité d'installations en bonne et due forme, au niveau Protégé B ainsi qu'une cote de protection des documents au niveau Protégé B, délivrées par la Division de la sécurité industrielle (DSI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 82, Français, - protection%20de%20documents
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Canadian Parliamentarians
1, fiche 83, Anglais, Canadian%20Parliamentarians
correct, voir observation, pluriel
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
This document was prepared by the staff of the Parliamentary ResearchBranch to provide Canadian Parliamentarians with plain language background and analysis ofproposed government legislation. 1, fiche 83, Anglais, - Canadian%20Parliamentarians
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Canadians Parliamentarians: terme usually used in the plural. 2, fiche 83, Anglais, - Canadian%20Parliamentarians
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Parliamentarian
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 83, La vedette principale, Français
- parlementaires canadiens
1, fiche 83, Français, parlementaires%20canadiens
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Les documents qui figurent sur ce site ont été rédigés par le personnel de la Direction de la recherche parlementaire; ils visent à tracer, à l'intention des parlementaires canadiens, dans un libellé simple et facile à saisir, le contexte dans lequel chaque projet de loi gouvernemental examiné a été élaboré et à fournir une analyse de celui-ci. 1, fiche 83, Français, - parlementaires%20canadiens
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
parlementaires canadiens : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 83, Français, - parlementaires%20canadiens
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- parlementaire canadien
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Approach to the Description and Classification of Government Records
1, fiche 84, Anglais, Approach%20to%20the%20Description%20and%20Classification%20of%20Government%20Records
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Document published in February 1999 by the Description and Classification of Government Records Working Group, Information Management Forum. 1, fiche 84, Anglais, - Approach%20to%20the%20Description%20and%20Classification%20of%20Government%20Records
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Méthodologie pour la description et la classification des documents gouvernementaux
1, fiche 84, Français, M%C3%A9thodologie%20pour%20la%20description%20et%20la%20classification%20des%20documents%20gouvernementaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Document publié en février 1999 par le Groupe de travail sur la description et la classification des documents gouvernementaux, Forum sur la gestion de l'information. 1, fiche 84, Français, - M%C3%A9thodologie%20pour%20la%20description%20et%20la%20classification%20des%20documents%20gouvernementaux
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Government Bill of Lading
1, fiche 85, Anglais, Government%20Bill%20of%20Lading
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- GBL 1, fiche 85, Anglais, GBL
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Government Bill of Lading(abbreviated as GBL) is a document which is presented by a U. S. Government Official with goods whose freight charges will be paid by the U. S. Government at Washington. It serves as a shipper's letter of instruction and moreover, after it has been signed by the consignee, as an invoice to the U. S. Government. 2, fiche 85, Anglais, - Government%20Bill%20of%20Lading
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
A Government Bill of Lading (GBL) is a special form of bill of lading employed for shipments made by the government or by others to the government when its use is authorized. 3, fiche 85, Anglais, - Government%20Bill%20of%20Lading
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- bordereau d'expédition du Gouvernement
1, fiche 85, Français, bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20du%20Gouvernement
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- connaissement du Gouvernement 1, fiche 85, Français, connaissement%20du%20Gouvernement
nom masculin
- connaissement officiel 2, fiche 85, Français, connaissement%20officiel
correct
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Un bordereau d'expédition du Gouvernement des États-Unis (appellation abrégée : GBL) est un document présenté par un représentant officiel du gouvernement américain avec des marchandises dont les frais de transport seront payés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, à Washington. Il sert de lettre d'instructions de l'expéditeur et en outre, après avoir été signé par le destinataire, il tient lieu de facture au Gouvernement des États-Unis. 1, fiche 85, Français, - bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20du%20Gouvernement
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Le «connaissement officiel» est une forme particulière de connaissement utilisée pour les expéditions effectuées par le gouvernement, ou pour celles qui sont destinées au gouvernement en provenance d'autres sources, sous réserve d'autorisation. 2, fiche 85, Français, - bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20du%20Gouvernement
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Standards
- IT Security
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Technical Security Standard for Information Technology
1, fiche 86, Anglais, Technical%20Security%20Standard%20for%20Information%20Technology
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- TSSIT 1, fiche 86, Anglais, TSSIT
correct, Canada
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
This document, titled "Technical Security Standard for Information Technology"(TSSIT), is designed to assist users in implementing cost-effective security in their information technology(IT) environments. The purpose of TSSIT is to set out the detailed administrative, technical and procedural safeguards required in an IT environment in order to implement the requirements of the "Security" volume, Treasury Board Manual, herein referred to as the "Security Policy of the Government of Canada"(GSP). This document is a technical-level standard for the protection of classified and designated information stored, processed or communicated on electronic data processing equipment. Government information is to be adequately protected through good, basic information management and physical and material management procedures. This technical standard has been developed, approved and issued pursuant to the lead agency role of the Royal Canadian Mounted Police as stated in the guidelines to the GSP. 1, fiche 86, Anglais, - Technical%20Security%20Standard%20for%20Information%20Technology
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada Technical Security Standards for Information Technology
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de normes
- Sécurité des TI
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Norme de sécurité technique dans le domaine de la technologie de l'information
1, fiche 86, Français, Norme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20technique%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
- NSTTI 1, fiche 86, Français, NSTTI
nom féminin, Canada
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La présente «Norme de sécurité technique dans le domaine de la technologie de l'information» (NSTTI) a pour but d'aider les utilisateurs à prendre des mesures efficaces et peu coûteuses pour assurer la sécurité de leurs installations informatiques. Elles font état des mesures administratives, des techniques et des procédures requises pour satisfaire aux exigences énoncées dans le volume «Sécurité» du Manuel du Conseil du Trésor, appelé ci-après la Politique du gouvernement du Canada sur la sécurité (PGCS). Cette norme s'applique à la protection des renseignements désignés ou classifiés qui sont stockés, traités ou transmis par voie électronique. Les renseignements gouvernementaux doivent être bien protégés par le respect des principles de base de la saine gestion de l'information et des biens. La Gendarmerie royale du Canada (GRC) a élaboré, approuvé et émis cette norme à titre d'organisme-conseil en matière de sécurité, selon les lignes directrices de la PGCS. 1, fiche 86, Français, - Norme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20technique%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Normes de sécurité techniques du Gouvernement du Canada dans le domaine de la technologie de l'information
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- DocuPost
1, fiche 87, Anglais, DocuPost
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A new, Canada-wide business document storage, retrieval and distribution service. DocuPost combines the technologies of fax and electronic mail with Canada Post's existing delivery infrastructure and extensive database capacity. DocuPost gives document owners and their customers a cost-effective means of sending and receiving valuable and timely information. Any information-text, graphic or audio-can be stored and distributed by DocuPost. It can handle government forms, regulations and directives. Information sheets, price lists, schedules, application forms, reports and catalogues-the kind of business documents repeatedly requested of government and industry. DocuPost automatically processes routine information requests and delivers documents in the format of the customer's choosing-fax, E-Mail or mail. DocuPost is the only national service that provides fax, E-Mail, and physical mail everywhere. 2, fiche 87, Anglais, - DocuPost
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 87, La vedette principale, Français
- DocuPoste
1, fiche 87, Français, DocuPoste
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Un nouveau système de stockage, de récupération et de distribution de documents à l'échelle nationale. DocuPoste, service de la Société canadienne des postes, allie la technologie du télécopieur et du courrier électronique à l'infrastructure de livraison actuelle de la Société canadienne des postes et à son imposante base de données. Il constitue, pour les détenteurs de documents et pour leurs clients, un moyen efficace et peu coûteux de transmettre et de recevoir des informations précieuses au moment opportun. Qu'il s'agisse de textes, de graphiques ou de matériel audio, tous les genres de documents, les formulaires gouvernementaux, les textes des règlements, les directives, les fiches de renseignements, les listes de prix, les calendriers, les formulaires de demande, les rapports et les catalogues - c'est-à-dire les documents que l'on demande souvent aux entreprises ou aux agences gouvernementales - peuvent être conservés, puis distribués par le service DocuPoste. Le service DocuPoste peut traiter les demandes courantes d'information automatiquement et livrer les documents selon la méthode choisie par le client, à savoir par télécopieur, par courrier électronique ou par courrier ordinaire. Il s'agit du seul service national capable de transmettre des documents par télécopieur, par courrier électronique ou par courrier ordinaire partout au pays. 2, fiche 87, Français, - DocuPoste
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Property Law (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- AFD Management Handbook - Standard Operating Procedure for Commercial and Retail Lettings 1, fiche 88, Anglais, AFD%20Management%20Handbook%20%2D%20Standard%20Operating%20Procedure%20for%20Commercial%20and%20Retail%20Lettings
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services] Real Property Branch's Document. 1, fiche 88, Anglais, - AFD%20Management%20Handbook%20%2D%20Standard%20Operating%20Procedure%20for%20Commercial%20and%20Retail%20Lettings
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
AFD : Alternative Forms of Delivery. 1, fiche 88, Anglais, - AFD%20Management%20Handbook%20%2D%20Standard%20Operating%20Procedure%20for%20Commercial%20and%20Retail%20Lettings
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Alternative Form of Delivery Management Handbook - Standard Operating Procedure for Commercial and Retail Lettings
- AFD Management Handbook
- Standard Operating Procedure for Commercial and Retail Lettings
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Guide pour la gestion des AFPS - Procédure d'exploitation uniformisée pour la location commerciale et au détail
1, fiche 88, Français, Guide%20pour%20la%20gestion%20des%20AFPS%20%2D%20Proc%C3%A9dure%20d%27exploitation%20uniformis%C3%A9e%20pour%20la%20location%20commerciale%20et%20au%20d%C3%A9tail
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Document préparé par la Direction des services des biens immobiliers, Secteur des services de gestion des locaux à bureaux et des biens immobiliers. 1, fiche 88, Français, - Guide%20pour%20la%20gestion%20des%20AFPS%20%2D%20Proc%C3%A9dure%20d%27exploitation%20uniformis%C3%A9e%20pour%20la%20location%20commerciale%20et%20au%20d%C3%A9tail
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
AFPS : Autres formes de prestation de services. 1, fiche 88, Français, - Guide%20pour%20la%20gestion%20des%20AFPS%20%2D%20Proc%C3%A9dure%20d%27exploitation%20uniformis%C3%A9e%20pour%20la%20location%20commerciale%20et%20au%20d%C3%A9tail
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Guide pour la gestion des Autres formes de prestation de services - Procédure d'exploitation uniformisée pour la location commerciale et au détail
- Guide pour la gestion des AFPS
- Procédure d'exploitation uniformisée pour la location commerciale et au détail
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- HR Management Strategy - 2000 and Beyond 1, fiche 89, Anglais, HR%20Management%20Strategy%20%2D%202000%20and%20Beyond
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Document presented at the PWGSC [Public Works and Government Services Canada] EX Conference-PWGSC POST 2000, Focus on People and Technology. 1, fiche 89, Anglais, - HR%20Management%20Strategy%20%2D%202000%20and%20Beyond
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- HR Management Strategy: 2000 and Beyond
- Human Resources Management Strategy - 2000 and Beyond
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Stratégie de gestion des RH - de 2000 à ...
1, fiche 89, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20des%20RH%20%2D%20de%202000%20%C3%A0%20%2E%2E%2E
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Document présenté à la Conférence des EX de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] - TPSGC après l'an 2000. 1, fiche 89, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20des%20RH%20%2D%20de%202000%20%C3%A0%20%2E%2E%2E
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie de gestion des Ressources humaines - de 2000 à ...
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-11-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Information Processing (Informatics)
- Federal Administration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Guide for Re-engineering Pay and Benefits
1, fiche 90, Anglais, Guide%20for%20Re%2Dengineering%20Pay%20and%20Benefits
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Guide to Re-engineering Pay and Benefits : A Companion Document to the Blueprint for Renewing Government Services Using Information Technology 1, fiche 90, Anglais, Guide%20to%20Re%2Dengineering%20Pay%20and%20Benefits%20%3A%20A%20Companion%20Document%20to%20the%20Blueprint%20for%20Renewing%20Government%20Services%20Using%20Information%20Technology
correct, Canada
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Issued in 1996 by the Council for Administration Renewal, Treasury Board. 1, fiche 90, Anglais, - Guide%20for%20Re%2Dengineering%20Pay%20and%20Benefits
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Traitement de l'information (Informatique)
- Administration fédérale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Guide de restructuration des procédés liés à la rémunération et aux avantages sociaux
1, fiche 90, Français, Guide%20de%20restructuration%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20aux%20avantages%20sociaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Guide de restructuration des procédés liés à la rémunération et aux avantages sociaux : document complémentaire au Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information 1, fiche 90, Français, Guide%20de%20restructuration%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20aux%20avantages%20sociaux%20%3A%20document%20compl%C3%A9mentaire%20au%20Plan%20directeur%20pour%20le%20renouvellement%20des%20services%20gouvernementaux%20%C3%A0%20l%27aide%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1996 par le Conseil du renouveau administratif, Conseil du Trésor. 1, fiche 90, Français, - Guide%20de%20restructuration%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20aux%20avantages%20sociaux
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Guide de restructuration de la paye et des avantages sociaux
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-10-08
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- The Confederation Bridge monitoring project 1, fiche 91, Anglais, The%20Confederation%20Bridge%20monitoring%20project
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Document from the CI series(Client Information)(CI 26b) available at the PWGSC [Public Workds and Government Services Canada] Real Property Services Branch Documentation Centre. 1, fiche 91, Anglais, - The%20Confederation%20Bridge%20monitoring%20project
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
CI 25b Facts and figures, March 1997. 1, fiche 91, Anglais, - The%20Confederation%20Bridge%20monitoring%20project
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- The Confederation Bridge Monitoring Project, 1997
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Le Pont de la Confédération : Projet de suivi
1, fiche 91, Français, Le%20Pont%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20%3A%20Projet%20de%20suivi
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Document de la série CI (Information pour le client) (CI 26b) archivé au Centre de documentation de la Direction générale des Services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 91, Français, - Le%20Pont%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20%3A%20Projet%20de%20suivi
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
CI 25b Faits et chiffres, mars 1997. 1, fiche 91, Français, - Le%20Pont%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20%3A%20Projet%20de%20suivi
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Le Pont de la Confédération : Projet de suivi, 1997
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Generic Requirement Packages 1, fiche 92, Anglais, Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] provides office space in accordance with the Framework for Office Accommodation and Accommodation Services and the PWGSC Office Accommodation Allocation Limits appended to that document. Departments can develop MOA [Master Occupancy Agreements] with PWGSC which will then take precedence over the generic standards. This document describes the 4 GRPs [Generic Requirements Packages] which PWGSC developed to act as models for the more specific tenant requirements contained in the MOA. Four office types are described in this document :-General Administrative Offices primarily accommodate administrative and related functions(e. g. a headquarters or regional office facility) ;-Public Contact Offices accommodate functions primarily involved with providing services to the public(e. g. offices serving the public by phone, mail or in-person such as Employment Centres, Passport Offices) ;-Secure Administrative Offices : require enhanced levels of security(e. g. Parole Offices of Corrections Canada) ;-Quasi-judicial Offices : are facilities designated for adjudicative or legislative functions(e. g. Citizenship Court of Canada, offices for various tribunals and boards). 2, fiche 92, Anglais, - Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Énoncé des besoins généraux
1, fiche 92, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- ÉBG 1, fiche 92, Français, %C3%89BG
nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] fournit des locaux en application du Cadre de référence pour les locaux à bureau et les services connexes et des limites de contrôle des locaux à bureau de TPSGC qui y sont annexées. Les ministères peuvent établir avec TPSGC des CDOL [Conventions directrices d'occupation des locaux] qui ont alors préséance sur les normes génériques. Le présent document traite des quatre modèles d'ÉBG [énoncé des besoins généraux] que TPSGC a élaborés pour combler les besoins plus spécifiques des locataires contenus dans les CDOL. Le présent document renferme quatre ÉBG : - Bureaux d'administration générale : Il s'agit de bureaux qui sont principalement affectés à des fonctions administratives et connexes (par exemple, une administration centrale ou un bureau régional); - Bureaux à nombreux contacts avec le public : Bureaux où les fonctions exécutées consistent à servir le public (par exemple, bureaux où l'on sert le public par téléphone, par courrier ou en personne, comme des centres d'emploi ou des bureaux des passeports); - bureau à accès restreint; Bureau qui nécessite un haut niveau de sécurité (par exemple, bureau de libération conditionnelle du Service correctionnel du Canada); - Bureau pour fonctions quasi-judiciaires : Bureau conçu pour des fonctions judiciaires ou législatives (par exemple, cour de citoyenneté, bureaux de différents tribunaux et commissions). 2, fiche 92, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-04-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Accounting
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- credit back transactions coding 1, fiche 93, Anglais, credit%20back%20transactions%20coding
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- credit back coding 1, fiche 93, Anglais, credit%20back%20coding
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
For those Departments which maintain their financial coding within the Regional Pay System, line object data is imposed on the financial coding block of each Departmental transaction and financial coding information is imposed on Departments’ credit back transactions. 1, fiche 93, Anglais, - credit%20back%20transactions%20coding
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Source :Document prepared by the Government Operational Service Branch of PWGSC [Public Works and Government Services Canada], Financial Information Strategy Transition Project-Receiver General-FIS Input-Output Requirement for Departments-Final. 1, fiche 93, Anglais, - credit%20back%20transactions%20coding
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- credit back transaction
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Comptabilité publique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- codage des transactions de retour de crédit
1, fiche 93, Français, codage%20des%20transactions%20de%20retour%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des ministères qui mettent à jour leur codage financier dans le système régional de paye, les données des articles d'exécution sont imposées au bloc de codage financier de chaque transaction ministérielle et l'information relative au codage financier est imposée aux transactions de retour de crédit des ministères. 1, fiche 93, Français, - codage%20des%20transactions%20de%20retour%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Source : Document publié par le Service opérationnel au gouvernement - Projet de transition de la stratégie d'information financière - Receveur général - Exigences de la SIF en matière de données d'entrée [...]. 1, fiche 93, Français, - codage%20des%20transactions%20de%20retour%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- proof of residency 1, fiche 94, Anglais, proof%20of%20residency
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Passport, driver's licence or other official government document that sets out a person's place of residence. 1, fiche 94, Anglais, - proof%20of%20residency
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 94, La vedette principale, Français
- preuve de résidence
1, fiche 94, Français, preuve%20de%20r%C3%A9sidence
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Passeport, permis de conduire ou autre document officiel délivré par un gouvernement qui fait état du lieu de résidence d'une personne. 1, fiche 94, Français, - preuve%20de%20r%C3%A9sidence
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Règlement sur la compétence des conducteurs d'embarcations de plaisance, DORS/99-53. 1, fiche 94, Français, - preuve%20de%20r%C3%A9sidence
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-09-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Student Employment Programs in the Federal Government 1, fiche 95, Anglais, Student%20Employment%20Programs%20in%20the%20Federal%20Government
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
In accordance with the Student Employment Policy, this document describes all student employment programs designated by the Treasury Board, as well as other programs offering non-paid assignments in federal government workplaces. In addition, the Terms and Conditions of Employment for Students sets out the working conditions, the benefits and the pay rates for all students employed under one of the programs. 1, fiche 95, Anglais, - Student%20Employment%20Programs%20in%20the%20Federal%20Government
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Programmes d'emploi pour les étudiants dans l'administration fédérale
1, fiche 95, Français, Programmes%20d%27emploi%20pour%20les%20%C3%A9tudiants%20dans%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Conformément à la Politique sur l'embauche des étudiants, le présent document décrit tous les programmes d'emploi pour les étudiants désignés par le Conseil du Trésor ainsi que d'autres programmes offrant des affectations non rémunérées dans la fonction publique fédérale. Veuillez consulter les Conditions d'emploi pour les étudiants afin de connaître les conditions de travail, les niveaux de rémunération et les avantages sociaux auxquels les étudiants embauchés ont droit. 1, fiche 95, Français, - Programmes%20d%27emploi%20pour%20les%20%C3%A9tudiants%20dans%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1998-05-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- National Investment Strategy: Real Property Program 1, fiche 96, Anglais, National%20Investment%20Strategy%3A%20Real%20Property%20Program
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Title of a document published by PWGSC [Public Works and Government Services Canada] in 1994. 1, fiche 96, Anglais, - National%20Investment%20Strategy%3A%20Real%20Property%20Program
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Title taken from the cover of the document. 1, fiche 96, Anglais, - National%20Investment%20Strategy%3A%20Real%20Property%20Program
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale d'investissement : Programme des biens immobiliers
1, fiche 96, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20d%27investissement%20%3A%20Programme%20des%20biens%20immobiliers
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Getting Government Right: A Progress Report
1, fiche 97, Anglais, Getting%20Government%20Right%3A%20A%20Progress%20Report
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A document that provides an update on a number of initiatives pursued by the Government of Canada, including Program Review, Efficiency of the Federation, Alternative Delivery and other sector-specific policy reviews. 2, fiche 97, Anglais, - Getting%20Government%20Right%3A%20A%20Progress%20Report
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Getting Government Right-A Progress Report
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Repenser le rôle de l'État : Rapport d'étape
1, fiche 97, Français, Repenser%20le%20r%C3%B4le%20de%20l%27%C3%89tat%20%3A%20Rapport%20d%27%C3%A9tape
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Document qui fait le point sur les progrès accomplis relativement à un certain nombre de mesures lancées par le gouvernement du Canada, dont l'Examen des programmes, l'efficacité de la Fédération, les modes de prestation, et divers examens de politique sectoriels. 2, fiche 97, Français, - Repenser%20le%20r%C3%B4le%20de%20l%27%C3%89tat%20%3A%20Rapport%20d%27%C3%A9tape
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Repenser le rôle de l'État-Rapport d'étape
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1998-03-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Foreign Trade
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- no objection certificate
1, fiche 98, Anglais, no%20objection%20certificate
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Document provided by scheduled or national airlines of many countries declaring no objection to a proposed charter flight operated by another airline. Often demanded by government authorities before they grant permission for a charter flight to take place. 1, fiche 98, Anglais, - no%20objection%20certificate
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Commerce extérieur
Fiche 98, La vedette principale, Français
- certificat de non-objection
1, fiche 98, Français, certificat%20de%20non%2Dobjection
proposition, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Comercio exterior
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- certificado sin recusación
1, fiche 98, Espagnol, certificado%20sin%20recusaci%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- International Relations
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Call from Colombia 1, fiche 99, Anglais, Call%20from%20Colombia
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In document, title includes article "The. "Statement issued by the Non-Aligned Movement at its eleventh conference of Heads of State or Government, held in Cartagena, Colombia, October 18-20, 1995. 1, fiche 99, Anglais, - Call%20from%20Colombia
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Relations internationales
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Appel de Colombie
1, fiche 99, Français, Appel%20de%20Colombie
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Relaciones internacionales
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- El Llamamiento desde Colombia
1, fiche 99, Espagnol, El%20Llamamiento%20desde%20Colombia
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Security
- Peace-Keeping Operations
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Declaration on International Security and Disarmament 1, fiche 100, Anglais, Declaration%20on%20International%20Security%20and%20Disarmament
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Contained in the final document of the Ninth Conference of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, held in Belgrade, 4-7 Sept 89. 1, fiche 100, Anglais, - Declaration%20on%20International%20Security%20and%20Disarmament
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Déclaration sur la sécurité internationale et le désarmement
1, fiche 100, Français, D%C3%A9claration%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20internationale%20et%20le%20d%C3%A9sarmement
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Seguridad
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Declaración sobre la Seguridad Internacional y el Desarme
1, fiche 100, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20sobre%20la%20Seguridad%20Internacional%20y%20el%20Desarme
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


