TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT EDP STANDARDS COMMITTEE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- database control system
1, fiche 1, Anglais, database%20control%20system
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DBCS 1, fiche 1, Anglais, DBCS
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Software required by a computer program written in a computer language to direct the processing of database. 1, fiche 1, Anglais, - database%20control%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
database control system; DBCS : designations and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 1, Anglais, - database%20control%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- data base control system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de contrôle d'une base de données
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20d%27une%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Logiciel requis par un programme d'ordinateur en langage-machine pour gérer le traitement d'une base de données. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20d%27une%20base%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de contrôle d'une base de données : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20d%27une%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de control de base de datos
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20control%20de%20base%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[El] servidor de base de datos post-relacional y multidimensional [...] combina la robustez de sistemas de control de base de datos tradicionales con una gran potencia y versatilidad, permitiendo un modelado intuitivo de datos. 1, fiche 1, Espagnol, - sistema%20de%20control%20de%20base%20de%20datos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- batch header
1, fiche 2, Anglais, batch%20header
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- batch-header document 2, fiche 2, Anglais, batch%2Dheader%20document
correct, uniformisé
- batch header document 3, fiche 2, Anglais, batch%20header%20document
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document that accompanies and identifies a batch of input documents and that may be used to validate them. 4, fiche 2, Anglais, - batch%20header
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
batch header: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 5, fiche 2, Anglais, - batch%20header
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
batch-header document : designation officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 5, fiche 2, Anglais, - batch%20header
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en-tête de lot
1, fiche 2, Français, en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- feuille de contrôle de lots 2, fiche 2, Français, feuille%20de%20contr%C3%B4le%20de%20lots
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document accompagnant et identifiant un lot de documents d'entrée et pouvant servir à les valider. 3, fiche 2, Français, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
en-tête de lot : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 2, Français, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
feuille de contrôle de lots : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 2, Français, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cabecera de lote
1, fiche 2, Espagnol, cabecera%20de%20lote
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- documento encabezador de lotes 2, fiche 2, Espagnol, documento%20encabezador%20de%20lotes
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documento que acompaña e identifica un lote de documentos de entrada y puede usarse para validarlos [...] 2, fiche 2, Espagnol, - cabecera%20de%20lote
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- conditional jump
1, fiche 3, Anglais, conditional%20jump
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- conditional branch 2, fiche 3, Anglais, conditional%20branch
correct
- conditional transfer 3, fiche 3, Anglais, conditional%20transfer
correct
- branch on condition 4, fiche 3, Anglais, branch%20on%20condition
correct
- BC 4, fiche 3, Anglais, BC
correct
- BC 4, fiche 3, Anglais, BC
- conditional transfer of control 5, fiche 3, Anglais, conditional%20transfer%20of%20control
correct
- alternative structure 6, fiche 3, Anglais, alternative%20structure
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If some specified condition is satisfied in [a] conditional jump, the control flow is transferred to a target instruction. There are numerous conditional jump instructions depending upon the condition and data. 7, fiche 3, Anglais, - conditional%20jump
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conditional jump : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 8, fiche 3, Anglais, - conditional%20jump
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saut conditionnel
1, fiche 3, Français, saut%20conditionnel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- branchement conditionnel 2, fiche 3, Français, branchement%20conditionnel
correct, nom masculin
- structure alternative 3, fiche 3, Français, structure%20alternative
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le branchement conditionnel, ou structure alternative, n'offre que deux issues possible à la poursuite du programme, s'excluant mutuellement. L'exécution de l'un des deux traitements distincts ne dépend que du résultat d'un test effectué sur une condition : si la condition est vérifiée, le premier traitement est exécuté; si la condition n'est pas vérifiée, c'est le deuxième traitement qui est exécuté. 3, fiche 3, Français, - saut%20conditionnel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
saut conditionnel : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 3, Français, - saut%20conditionnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- transferencia condicional
1, fiche 3, Espagnol, transferencia%20condicional
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- bifurcación condicional 2, fiche 3, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n%20condicional
correct, nom féminin
- bifurcación condicionada 1, fiche 3, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n%20condicionada
correct, nom féminin
- salto condicionado 1, fiche 3, Espagnol, salto%20condicionado
correct, nom masculin
- cambio condicionado 1, fiche 3, Espagnol, cambio%20condicionado
correct, nom masculin
- salto condicional 1, fiche 3, Espagnol, salto%20condicional
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instrucción [salto] que, si se satisface una condición o conjunto de condiciones específicas, se interpreta como una transferencia incondicional. 3, fiche 3, Espagnol, - transferencia%20condicional
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si la condición no se satisface, la instrucción causa que la computadora (ordenador) continúe en su secuencia normal de control. Una transferencia condicional incluye también la comprobación de la condición. 3, fiche 3, Espagnol, - transferencia%20condicional
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- data contamination
1, fiche 4, Anglais, data%20contamination
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- contamination 2, fiche 4, Anglais, contamination
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The introduction of data of one security classification or security category into data of a lower security classification or different security category. 3, fiche 4, Anglais, - data%20contamination
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contamination: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 4, Anglais, - data%20contamination
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
data contamination : designation officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 4, fiche 4, Anglais, - data%20contamination
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contamination des données
1, fiche 4, Français, contamination%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pollution 2, fiche 4, Français, pollution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Introduction de données relevant d'une classification de sécurité ou d'une catégorie de sécurité donnée dans des données relevant d'une classification de sécurité inférieure ou d'une catégorie de sécurité différente. 2, fiche 4, Français, - contamination%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contamination des données; pollution : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 4, Français, - contamination%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
contamination des données : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 4, Français, - contamination%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contaminación de los datos
1, fiche 4, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20de%20los%20datos
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-06-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- job-recovery control file
1, fiche 5, Anglais, job%2Drecovery%20control%20file
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- job-recovery file 2, fiche 5, Anglais, job%2Drecovery%20file
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A file that contains all data pertaining to jobs being run on a computer system which can be used to restart jobs in the event of a system failure during the run. 3, fiche 5, Anglais, - job%2Drecovery%20control%20file
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
job-recovery control file; job-recovery file : designations and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC) ;designation officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee(CUTEL). 4, fiche 5, Anglais, - job%2Drecovery%20control%20file
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fichier de gestion
1, fiche 5, Français, fichier%20de%20gestion
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fichier contenant toutes les données relatives aux travaux en cours d'exécution dans un système informatique et qui peut servir à relancer des travaux dans le cas d'une panne de système. 2, fiche 5, Français, - fichier%20de%20gestion
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fichier de gestion : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI); désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 5, Français, - fichier%20de%20gestion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Seguridad de IT
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- archivo de control de recuperación de trabajos
1, fiche 5, Espagnol, archivo%20de%20control%20de%20recuperaci%C3%B3n%20de%20trabajos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-09-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- overlay
1, fiche 6, Anglais, overlay
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Load an overlay segment from auxiliary storage in such a manner that other portions of a program are overwritten. 2, fiche 6, Anglais, - overlay
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
overlay : designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 3, fiche 6, Anglais, - overlay
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- recouvrir
1, fiche 6, Français, recouvrir
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Charger un segment recouvrant à partir d'une mémoire auxiliaire, de façon à recouvrir d'autres parties du programme. 2, fiche 6, Français, - recouvrir
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
recouvrir : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 6, Français, - recouvrir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- recubrir
1, fiche 6, Espagnol, recubrir
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- sobreponer 1, fiche 6, Espagnol, sobreponer
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-09-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- computer-system audit
1, fiche 7, Anglais, computer%2Dsystem%20audit
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- computer system audit 2, fiche 7, Anglais, computer%20system%20audit
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An examination of the procedures used in a data processing system to evaluate their effectiveness and correctness, and to recommend improvements. 3, fiche 7, Anglais, - computer%2Dsystem%20audit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
computer-system audit: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 7, Anglais, - computer%2Dsystem%20audit
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
computer system audit : designation standardized by the Canadian Standards Association(CSA) and officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 4, fiche 7, Anglais, - computer%2Dsystem%20audit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vérification de système informatique
1, fiche 7, Français, v%C3%A9rification%20de%20syst%C3%A8me%20informatique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- audit de système informatique 1, fiche 7, Français, audit%20de%20syst%C3%A8me%20informatique
correct, nom masculin, normalisé
- vérification d'un système informatique 2, fiche 7, Français, v%C3%A9rification%20d%27un%20syst%C3%A8me%20informatique
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- expertise d'un système informatique 3, fiche 7, Français, expertise%20d%27un%20syst%C3%A8me%20informatique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Examen des procédures utilisées dans un système informatique pour en évaluer l'efficacité et la conformité et proposer des améliorations. 4, fiche 7, Français, - v%C3%A9rification%20de%20syst%C3%A8me%20informatique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
vérification de système informatique; audit de système informatique : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 5, fiche 7, Français, - v%C3%A9rification%20de%20syst%C3%A8me%20informatique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
vérification d'un système informatique : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 7, Français, - v%C3%A9rification%20de%20syst%C3%A8me%20informatique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
expertise d'un système informatique : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 5, fiche 7, Français, - v%C3%A9rification%20de%20syst%C3%A8me%20informatique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- revisión del sistema de computadoras
1, fiche 7, Espagnol, revisi%C3%B3n%20del%20sistema%20de%20computadoras
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- revisión del sistema de ordenadores 1, fiche 7, Espagnol, revisi%C3%B3n%20del%20sistema%20de%20ordenadores
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Examen de los procedimientos utilizados en un sistema de computadoras (ordenadores) para evaluar su eficiencia y exactitud y recomendar mejoras si fuera necesario. 1, fiche 7, Espagnol, - revisi%C3%B3n%20del%20sistema%20de%20computadoras
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Karnaugh map
1, fiche 8, Anglais, Karnaugh%20map
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A rectangular diagram of a logic function of variables drawn with overlapping sub-rectangles such that each intersection of overlapping rectangles represents a unique combination of the logic variables and such that an intersection is shown for all combinations. 2, fiche 8, Anglais, - Karnaugh%20map
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Karnaugh map : designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 8, Anglais, - Karnaugh%20map
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- table de Karnaugh
1, fiche 8, Français, table%20de%20Karnaugh
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Représentation symbolique des valeurs prises par une fonction logique à l'aide d'un tableau rectangulaire subdivisé lui-même en cases de manière que chacun des domaines communs à plusieurs de ces cases représente une combinaison unique des valeurs des variables et que toute combinaison possible de ces valeurs soit représentée dans le tableau. 2, fiche 8, Français, - table%20de%20Karnaugh
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
table de Karnaugh : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association française de normalisation (AFNOR); désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 8, Français, - table%20de%20Karnaugh
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- diagrama de Karnaugh
1, fiche 8, Espagnol, diagrama%20de%20Karnaugh
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-08-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Telecommunications Facilities
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- audio response unit
1, fiche 9, Anglais, audio%20response%20unit
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ARU 2, fiche 9, Anglais, ARU
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
audio response unit; ARU : designations officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 9, Anglais, - audio%20response%20unit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Installations de télécommunications
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- unité à réponse vocale
1, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20%C3%A0%20r%C3%A9ponse%20vocale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- URV 1, fiche 9, Français, URV
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui transmet les réponses de l'ordinateur sous forme audible. 1, fiche 9, Français, - unit%C3%A9%20%C3%A0%20r%C3%A9ponse%20vocale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
unité à réponse vocale; URV : désignations et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 9, Français, - unit%C3%A9%20%C3%A0%20r%C3%A9ponse%20vocale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Inteligencia artificial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- unidad de respuesta audible
1, fiche 9, Espagnol, unidad%20de%20respuesta%20audible
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-03-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Electronics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- operator console
1, fiche 10, Anglais, operator%20console
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- console 2, fiche 10, Anglais, console
correct, normalisé, uniformisé
- CONS 3, fiche 10, Anglais, CONS
correct
- CONS 3, fiche 10, Anglais, CONS
- control console 4, fiche 10, Anglais, control%20console
correct
- operator control console 5, fiche 10, Anglais, operator%20control%20console
correct
- control desk 3, fiche 10, Anglais, control%20desk
correct
- system console 6, fiche 10, Anglais, system%20console
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A functional unit containing devices that are used by an operator to control a computer and to communicate with the computer. 7, fiche 10, Anglais, - operator%20console
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
console; operator console: terms standardized by CSA International and ISO. 8, fiche 10, Anglais, - operator%20console
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
console : term officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 3, fiche 10, Anglais, - operator%20console
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Électronique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pupitre de commande
1, fiche 10, Français, pupitre%20de%20commande
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pupitre 2, fiche 10, Français, pupitre
correct, nom masculin, uniformisé
- console 3, fiche 10, Français, console
correct, nom féminin
- console d'exploitation 4, fiche 10, Français, console%20d%27exploitation
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle contenant les dispositifs qui permettent à un opérateur de diriger le fonctionnement d'un ordinateur et de communiquer avec lui. 5, fiche 10, Français, - pupitre%20de%20commande
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pupitre de commande : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 6, fiche 10, Français, - pupitre%20de%20commande
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pupitre : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 7, fiche 10, Français, - pupitre%20de%20commande
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Console d'exploitation tactique. 8, fiche 10, Français, - pupitre%20de%20commande
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Electrónica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- consola
1, fiche 10, Espagnol, consola
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- pupitre de instrucciones 2, fiche 10, Espagnol, pupitre%20de%20instrucciones
correct, nom masculin, Espagne
- pupitre de mando 2, fiche 10, Espagnol, pupitre%20de%20mando
correct, nom masculin, Espagne
- consola de mando 2, fiche 10, Espagnol, consola%20de%20mando
correct, nom féminin
- consola de sistema 3, fiche 10, Espagnol, consola%20de%20sistema
correct, nom féminin
- pupitre de sistema 4, fiche 10, Espagnol, pupitre%20de%20sistema
correct, nom masculin
- pupitre 5, fiche 10, Espagnol, pupitre
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Terminal del ordenador que permite la comunicación del operador con el sistema informático y viceversa. 6, fiche 10, Espagnol, - consola
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
consola: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 7, fiche 10, Espagnol, - consola
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- load
1, fiche 11, Anglais, load
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Transfer data into storage device or working registers. 2, fiche 11, Anglais, - load
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
load : designation and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 11, Anglais, - load
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
load: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 11, Anglais, - load
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- charger
1, fiche 11, Français, charger
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Transférer des données en mémoire ou dans un registre. 2, fiche 11, Français, - charger
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
charger : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 11, Français, - charger
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
charger : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 11, Français, - charger
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
charger un logiciel, charger une disquette 3, fiche 11, Français, - charger
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cargar
1, fiche 11, Espagnol, cargar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- block check
1, fiche 12, Anglais, block%20check
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
That part of the error control procedure used for determining that a data block is structured according to given rules. 2, fiche 12, Anglais, - block%20check
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
block check : designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association(CSA) ;designation officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC) and the Electronics and Telecommunications Terminology Committee(CUTEL). 3, fiche 12, Anglais, - block%20check
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contrôle par bloc
1, fiche 12, Français, contr%C3%B4le%20par%20bloc
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- contrôle de bloc 2, fiche 12, Français, contr%C3%B4le%20de%20bloc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie de la procédure de traitement des erreurs utilisée pour vérifier que la structure de chaque bloc de données est conforme aux règles établies. 3, fiche 12, Français, - contr%C3%B4le%20par%20bloc
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
contrôle par bloc : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA); désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 12, Français, - contr%C3%B4le%20par%20bloc
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
contrôle de bloc : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 4, fiche 12, Français, - contr%C3%B4le%20par%20bloc
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- control por bloques
1, fiche 12, Espagnol, control%20por%20bloques
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-01-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Boolean operation table
1, fiche 13, Anglais, Boolean%20operation%20table
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An operation table in which each of the operands and the result take one of two values. 2, fiche 13, Anglais, - Boolean%20operation%20table
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Boolean operation table : designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association(CSA) ;designation officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 3, fiche 13, Anglais, - Boolean%20operation%20table
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- table d'opérations booléennes
1, fiche 13, Français, table%20d%27op%C3%A9rations%20bool%C3%A9ennes
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Table d'opération dans laquelle les opérandes et le résultat prennent chacun l'une ou l'autre de deux valeurs distinctes. 2, fiche 13, Français, - table%20d%27op%C3%A9rations%20bool%C3%A9ennes
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
table d'opérations booléennes : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA); désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 13, Français, - table%20d%27op%C3%A9rations%20bool%C3%A9ennes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tabla de operaciones booleanas
1, fiche 13, Espagnol, tabla%20de%20operaciones%20booleanas
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- tabla de operaciones de Boole 2, fiche 13, Espagnol, tabla%20de%20operaciones%20de%20Boole
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- residual error
1, fiche 14, Anglais, residual%20error
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Difference between results obtained by observation and results derived from theory. 2, fiche 14, Anglais, - residual%20error
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
residual error : designation and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 14, Anglais, - residual%20error
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- erreur résiduelle
1, fiche 14, Français, erreur%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les résultats obtenus par l'observation et les résultats théoriques. 1, fiche 14, Français, - erreur%20r%C3%A9siduelle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
erreur résiduelle : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 14, Français, - erreur%20r%C3%A9siduelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- error residual
1, fiche 14, Espagnol, error%20residual
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Diferencia entre un resultado óptimo derivado de la experiencia o de experimentos y un resultado supuestamente exacto derivado de la teoría. 1, fiche 14, Espagnol, - error%20residual
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- check digit
1, fiche 15, Anglais, check%20digit
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A check key that consists of a single digit. 2, fiche 15, Anglais, - check%20digit
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
check digit : designation and definition standardized by the Canadian Standards Association(CSA) ;designation officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 3, fiche 15, Anglais, - check%20digit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chiffre de contrôle
1, fiche 15, Français, chiffre%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- chiffre de vérification 2, fiche 15, Français, chiffre%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Clé de contrôle constituée d'un seul chiffre. 3, fiche 15, Français, - chiffre%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
chiffre de contrôle : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 15, Français, - chiffre%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
chiffre de contrôle; chiffre de vérification : désignations uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 15, Français, - chiffre%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- dígito de control
1, fiche 15, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- dígito de verificación 1, fiche 15, Espagnol, d%C3%ADgito%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-12-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- disconnect command
1, fiche 16, Anglais, disconnect%20command
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- DISC 1, fiche 16, Anglais, DISC
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
disconnect command; DISC : designation and abbreviation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 16, Anglais, - disconnect%20command
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- commande de débranchement
1, fiche 16, Français, commande%20de%20d%C3%A9branchement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Commande non numérotée servant à mettre fin au mode opérationnel établi antérieurement. 1, fiche 16, Français, - commande%20de%20d%C3%A9branchement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
commande de débranchement : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 16, Français, - commande%20de%20d%C3%A9branchement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- comando de desconexión
1, fiche 16, Espagnol, comando%20de%20desconexi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- instrucción de desconexión 1, fiche 16, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20desconexi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DISC: Las siglas "DISC" provienen de la designación en inglés "disconnect command". 2, fiche 16, Espagnol, - comando%20de%20desconexi%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-11-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 17, Anglais, bind
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
To associate an absolute address, virtual address or device identifier with a symbolic address or label in a computer program. 2, fiche 17, Anglais, - bind
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bind : designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association(CSA) ;designation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 17, Anglais, - bind
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- associer
1, fiche 17, Français, associer
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- associer une adresse 2, fiche 17, Français, associer%20une%20adresse
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Faire correspondre une adresse absolue, une adresse virtuelle ou un identificateur de périphérique à une adresse symbolique ou une étiquette contenue dans un programme. 3, fiche 17, Français, - associer
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
associer : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 17, Français, - associer
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
associer; associer une adresse : désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 17, Français, - associer
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- ligar
1, fiche 17, Espagnol, ligar
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- unir 1, fiche 17, Espagnol, unir
correct
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- repetitive addressing
1, fiche 18, Anglais, repetitive%20addressing
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A method of implicit addressing in which the operation of an instruction is understood to address the operands of the last instruction executed. 2, fiche 18, Anglais, - repetitive%20addressing
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
repetitive addressing : designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 18, Anglais, - repetitive%20addressing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- adressage répétitif
1, fiche 18, Français, adressage%20r%C3%A9p%C3%A9titif
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- adressage sous-entendu 2, fiche 18, Français, adressage%20sous%2Dentendu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'adressage implicite selon laquelle une instruction utilise les mêmes opérandes que la dernière instruction exécutée. 2, fiche 18, Français, - adressage%20r%C3%A9p%C3%A9titif
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
adressage répétitif; adressage sous-entendu : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 18, Français, - adressage%20r%C3%A9p%C3%A9titif
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
adressage répétitif : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 18, Français, - adressage%20r%C3%A9p%C3%A9titif
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- direccionamiento de remisión automática
1, fiche 18, Espagnol, direccionamiento%20de%20remisi%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- signalling rate
1, fiche 19, Anglais, signalling%20rate
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- signaling rate 2, fiche 19, Anglais, signaling%20rate
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The rate at which signals are transmitted. 3, fiche 19, Anglais, - signalling%20rate
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
signalling rate : designation and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 19, Anglais, - signalling%20rate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vitesse de transmission des signaux
1, fiche 19, Français, vitesse%20de%20transmission%20des%20signaux
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- vitesse de transmission de signaux 2, fiche 19, Français, vitesse%20de%20transmission%20de%20signaux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Vitesse à laquelle les signaux sont transmis. 3, fiche 19, Français, - vitesse%20de%20transmission%20des%20signaux
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
vitesse de transmission de signaux : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 19, Français, - vitesse%20de%20transmission%20des%20signaux
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia de señales
1, fiche 19, Espagnol, frecuencia%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- rapidez de señales 2, fiche 19, Espagnol, rapidez%20de%20se%C3%B1ales
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Velocidad a la que se transmiten las señales. 3, fiche 19, Espagnol, - frecuencia%20de%20se%C3%B1ales
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- velocidad de señales
- velocidad de transmisión de señales
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- portable
1, fiche 20, Anglais, portable
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- device-agnostic 2, fiche 20, Anglais, device%2Dagnostic
correct
- machine-independent 3, fiche 20, Anglais, machine%2Dindependent
correct, normalisé, uniformisé
- computer-independent 4, fiche 20, Anglais, computer%2Dindependent
correct
- device-independent 5, fiche 20, Anglais, device%2Dindependent
correct
- transportable 6, fiche 20, Anglais, transportable
correct, adjectif
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to procedures or programs created without regard for the actual devices to be used in processing them. [Definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). ] 7, fiche 20, Anglais, - portable
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Pertaining to software that does not rely on features unique to a particular kind of computer and, therefore, may be executed on computers of more than one kind. [Definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission.] 8, fiche 20, Anglais, - portable
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
machine-independent : term standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission and officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 9, fiche 20, Anglais, - portable
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- portable
1, fiche 20, Français, portable
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- indépendant 2, fiche 20, Français, ind%C3%A9pendant
correct, adjectif, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Qualifie des procédures ou des programmes dont la définition ne tient pas compte de la machine sur laquelle ils seront exécutés. [Définition uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).] 3, fiche 20, Français, - portable
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Qualifie un logiciel qui n'est pas basé sur des caractéristiques propres à un type particulier d'ordinateur, et peut, par conséquent, être exécuté sur des ordinateurs de plusieurs types. [Définition normalisée par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale.] 4, fiche 20, Français, - portable
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
indépendant : terme normalisé par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 20, Français, - portable
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- autónomo
1, fiche 20, Espagnol, aut%C3%B3nomo
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- independiente de la máquina 1, fiche 20, Espagnol, independiente%20de%20la%20m%C3%A1quina
correct
- independiente 2, fiche 20, Espagnol, independiente
correct
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Records Management (Management)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- report
1, fiche 21, Anglais, report
correct, nom, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Presentation of data or information in tabular, graphic, narrative or other form. 2, fiche 21, Anglais, - report
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
report : term and definition officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 3, fiche 21, Anglais, - report
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rapport
1, fiche 21, Français, rapport
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- état 2, fiche 21, Français, %C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Présentation de données ou d'informations sous forme de tableau, de graphique, de texte ou autre forme. 3, fiche 21, Français, - rapport
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
rapport : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 21, Français, - rapport
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de documentos (Gestión)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- informe
1, fiche 21, Espagnol, informe
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Descripción, oral o escrita, de las características y circunstancias de un suceso o asunto. 1, fiche 21, Espagnol, - informe
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Software
- Education Theory and Methods
- Collaboration with the OQLF
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- courseware
1, fiche 22, Anglais, courseware
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- educational software 2, fiche 22, Anglais, educational%20software
correct
- instructional software 3, fiche 22, Anglais, instructional%20software
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Software that contains instructional material and is designed for use in an educational setting. 4, fiche 22, Anglais, - courseware
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
courseware : designation officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 5, fiche 22, Anglais, - courseware
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Logiciels
- Théories et méthodes pédagogiques
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 22, La vedette principale, Français
- didacticiel
1, fiche 22, Français, didacticiel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- logiciel d'enseignement 2, fiche 22, Français, logiciel%20d%27enseignement
correct, nom masculin
- logiciel éducatif 3, fiche 22, Français, logiciel%20%C3%A9ducatif
correct, nom masculin
- logiciel pédagogique 4, fiche 22, Français, logiciel%20p%C3%A9dagogique
correct, nom masculin
- logiciel didactique 5, fiche 22, Français, logiciel%20didactique
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Logiciel qui comporte du matériel didactique et qui est conçu pour être utilisé dans un contexte éducationnel. 6, fiche 22, Français, - didacticiel
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
didacticiel : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 7, fiche 22, Français, - didacticiel
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
logiciel éducatif; logiciel d'enseignement : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 8, fiche 22, Français, - didacticiel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Colaboración con la OQLF
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- software educativo
1, fiche 22, Espagnol, software%20educativo
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- programa educativo 1, fiche 22, Espagnol, programa%20educativo
correct, nom masculin
- programa didáctico 1, fiche 22, Espagnol, programa%20did%C3%A1ctico
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Programa de computadora [...] escrito especialmente para aplicaciones educativas [...] 2, fiche 22, Espagnol, - software%20educativo
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Los programas educativos pueden tratar las diferentes materias (matemáticas, idiomas, geografía, dibujo...), de formas muy diversas (a partir de cuestionarios, facilitando una información estructurada a los alumnos, mediante la simulación de fenómenos...) y ofrecer un entorno de trabajo más o menos sensible a las circunstancias de los alumnos y más o menos rico en posibilidades de interacción [...] 1, fiche 22, Espagnol, - software%20educativo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-08-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- IT Security
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Electronic Data Processing Security Standards and Practices for Departments and Agencies of the Government of Canada
1, fiche 23, Anglais, Electronic%20Data%20Processing%20Security%20Standards%20and%20Practices%20for%20Departments%20and%20Agencies%20of%20the%20Government%20of%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Written in 1980 by the Royal Canadian Mounted police, the Government EDP Standards Committee and the Interdepartmental Computer Security Panel. 2, fiche 23, Anglais, - Electronic%20Data%20Processing%20Security%20Standards%20and%20Practices%20for%20Departments%20and%20Agencies%20of%20the%20Government%20of%20Canada
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité des TI
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Informatique : normes et méthodes de sécurité à l'usage des ministères et des organismes du Gouvernement du Canada
1, fiche 23, Français, Informatique%C2%A0%3A%20normes%20et%20me%CC%81thodes%20de%20se%CC%81curite%CC%81%20a%CC%80%20l%27usage%20des%20ministe%CC%80res%20et%20des%20organismes%20du%20Gouvernement%20du%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Écrit en 1980 par la Gendarmerie royale du Canada, le Comité des normes gouvernementales en informatique et le Comité interministériel de sécurité en matière d'informatique. 2, fiche 23, Français, - Informatique%C2%A0%3A%20normes%20et%20me%CC%81thodes%20de%20se%CC%81curite%CC%81%20a%CC%80%20l%27usage%20des%20ministe%CC%80res%20et%20des%20organismes%20du%20Gouvernement%20du%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-01-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Data Transmission
- Telecommunications Transmission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- end-of-transmission-block character
1, fiche 24, Anglais, end%2Dof%2Dtransmission%2Dblock%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ETB 1, fiche 24, Anglais, ETB
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- end-of-transmission block 2, fiche 24, Anglais, end%2Dof%2Dtransmission%20block
correct
- ETB 2, fiche 24, Anglais, ETB
correct
- ETB 2, fiche 24, Anglais, ETB
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A transmission control character used to indicate the end of a transmission block of data when data are divided into such blocks for transmission purposes. 3, fiche 24, Anglais, - end%2Dof%2Dtransmission%2Dblock%20character
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
end-of-transmission-block character; ETB : term, abbreviation and definition standardized by ISO; term and abbreviation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 24, Anglais, - end%2Dof%2Dtransmission%2Dblock%20character
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Transmission de données
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- caractère fin de bloc de transmission
1, fiche 24, Français, caract%C3%A8re%20fin%20de%20bloc%20de%20transmission
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- ETB 1, fiche 24, Français, ETB
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
- fin de bloc de transmission 2, fiche 24, Français, fin%20de%20bloc%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission utilisé pour indiquer la fin d'un bloc de données lorsque ces données sont divisées en blocs en vue de leur transmission. 3, fiche 24, Français, - caract%C3%A8re%20fin%20de%20bloc%20de%20transmission
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
caractère fin de bloc de transmission; ETB : terme et abréviation uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 24, Français, - caract%C3%A8re%20fin%20de%20bloc%20de%20transmission
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- fin de transmission de bloc
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-12-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- broadband
1, fiche 25, Anglais, broadband
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- BB 2, fiche 25, Anglais, BB
correct, adjectif
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- broad-band 3, fiche 25, Anglais, broad%2Dband
correct, adjectif
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pertains to a data communications system that handles high volumes of data. 4, fiche 25, Anglais, - broadband
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
broadband : designation and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 25, Anglais, - broadband
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bande large
1, fiche 25, Français, bande%20large
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- à large bande 2, fiche 25, Français, %C3%A0%20large%20bande
correct, adjectif
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Relatif à un système de communication qui manipule de gros volumes de données. 1, fiche 25, Français, - bande%20large
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le plan de répartition particulier, qui pourrait se subdiviser ou permettre le regroupement de canaux pour usage à bande étroite ou à large bande, [...] 3, fiche 25, Français, - bande%20large
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bande large : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 25, Français, - bande%20large
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- de banda ancha
1, fiche 25, Espagnol, de%20banda%20ancha
correct, adjectif
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Se aplica al canal de comunicaciones cuyo margen de frecuencias es superior al habitual. 2, fiche 25, Espagnol, - de%20banda%20ancha
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fault tolerance
1, fiche 26, Anglais, fault%20tolerance
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- computer system resilience 2, fiche 26, Anglais, computer%20system%20resilience
correct, normalisé
- system resilience 3, fiche 26, Anglais, system%20resilience
correct, uniformisé
- resilience 4, fiche 26, Anglais, resilience
correct, normalisé
- system fault tolerance 5, fiche 26, Anglais, system%20fault%20tolerance
correct
- SFT 6, fiche 26, Anglais, SFT
correct
- SFT 6, fiche 26, Anglais, SFT
- computer system fault tolerance 7, fiche 26, Anglais, computer%20system%20fault%20tolerance
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The ability of a functional unit to continue to perform a required function in the presence of faults or errors. 7, fiche 26, Anglais, - fault%20tolerance
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
fault tolerance; computer system resilience: designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 8, fiche 26, Anglais, - fault%20tolerance
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
fault tolerance; resilience: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 8, fiche 26, Anglais, - fault%20tolerance
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
system resilience : designation officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 9, fiche 26, Anglais, - fault%20tolerance
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tolérance aux fautes
1, fiche 26, Français, tol%C3%A9rance%20aux%20fautes
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- tolérance aux pannes 2, fiche 26, Français, tol%C3%A9rance%20aux%20pannes
correct, nom féminin
- tolérance aux anomalies 3, fiche 26, Français, tol%C3%A9rance%20aux%20anomalies
correct, nom féminin, normalisé
- tolérance aux failles 4, fiche 26, Français, tol%C3%A9rance%20aux%20failles
correct, nom féminin, normalisé
- résilience d'un système informatique 4, fiche 26, Français, r%C3%A9silience%20d%27un%20syst%C3%A8me%20informatique
correct, nom féminin, normalisé
- résilience d'un système 5, fiche 26, Français, r%C3%A9silience%20d%27un%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin, uniformisé
- résilience 3, fiche 26, Français, r%C3%A9silience
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'une unité fonctionnelle à continuer d'accomplir une fonction requise en présence d'anomalies ou d'erreurs. 3, fiche 26, Français, - tol%C3%A9rance%20aux%20fautes
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
tolérance aux anomalies; résilience : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 6, fiche 26, Français, - tol%C3%A9rance%20aux%20fautes
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
tolérance aux failles; résilience d'un système informatique : désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 6, fiche 26, Français, - tol%C3%A9rance%20aux%20fautes
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
résilience d'un système : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 7, fiche 26, Français, - tol%C3%A9rance%20aux%20fautes
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- tolerancia a las fallas
1, fiche 26, Espagnol, tolerancia%20a%20las%20fallas
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- tolerancia a los fallos 2, fiche 26, Espagnol, tolerancia%20a%20los%20fallos
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Propiedad de un sistema, que consiste en seguir funcionando correctamente de acuerdo con las especificaciones dadas, aunque ocurran determinadas fallas en el equipo físico o en la programática. 1, fiche 26, Espagnol, - tolerancia%20a%20las%20fallas
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La tolerancia a los fallos es la capacidad que tiene un sistema de restaurar una aplicación en un clúster alternativo cuando el principal falla. 2, fiche 26, Espagnol, - tolerancia%20a%20las%20fallas
Fiche 27 - données d’organisme interne 2019-02-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sequential access storage
1, fiche 27, Anglais, sequential%20access%20storage
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- serial access storage 2, fiche 27, Anglais, serial%20access%20storage
correct, uniformisé
- serial access memory 3, fiche 27, Anglais, serial%20access%20memory
correct
- sequential access memory 4, fiche 27, Anglais, sequential%20access%20memory
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A storage device in which the access time depends upon the location of the data and on a reference to data previously accessed. 2, fiche 27, Anglais, - sequential%20access%20storage
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
sequential access storage; serial access storage : terms and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 27, Anglais, - sequential%20access%20storage
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mémoire à accès séquentiel
1, fiche 27, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dans laquelle le temps d'accès dépend de l'emplacement de la donnée et des données extraites ou rangées auparavant. 1, fiche 27, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
mémoire à accès séquentiel : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 27, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- almacenamiento de acceso secuencial
1, fiche 27, Espagnol, almacenamiento%20de%20acceso%20secuencial
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- memoria de acceso secuencial 1, fiche 27, Espagnol, memoria%20de%20acceso%20secuencial
correct, nom féminin
- almacenamiento de acceso en serie 1, fiche 27, Espagnol, almacenamiento%20de%20acceso%20en%20serie
correct, nom masculin
- memoria de acceso en serie 1, fiche 27, Espagnol, memoria%20de%20acceso%20en%20serie
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de almacenamiento, en el que el tiempo de acceso depende de la posición de los datos a buscar y la de los datos a los que se tuvo acceso previamente. 2, fiche 27, Espagnol, - almacenamiento%20de%20acceso%20secuencial
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[Resulta ser una] memoria o almacenamiento en el que se han escrito, o del que se pueden leer datos, en forma de serie (uno después del otro), comenzando al principio de un archivo (fichero) y continuando en secuencia. 2, fiche 27, Espagnol, - almacenamiento%20de%20acceso%20secuencial
Fiche 28 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- segment
1, fiche 28, Anglais, segment
correct, verbe, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- section 2, fiche 28, Anglais, section
correct, verbe, uniformisé
- partition 2, fiche 28, Anglais, partition
correct, verbe, uniformisé
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Divide a computer program into segments. 2, fiche 28, Anglais, - segment
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
segment; section; partition : terms officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 28, Anglais, - segment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- segmenter
1, fiche 28, Français, segmenter
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Diviser un programme d'ordinateur en segments. 1, fiche 28, Français, - segmenter
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
segmenter : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 28, Français, - segmenter
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- segmentar
1, fiche 28, Espagnol, segmentar
correct
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dividir un programa [de computadora] en serie de unidades más cortas (segmentos, también conocidos como capítulos). 2, fiche 28, Espagnol, - segmentar
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-10-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- completeness check
1, fiche 29, Anglais, completeness%20check
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- null-data check 2, fiche 29, Anglais, null%2Ddata%20check
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A check to determine whether data are present where required. 3, fiche 29, Anglais, - completeness%20check
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
completeness check; null-data check: designations and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 4, fiche 29, Anglais, - completeness%20check
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
null-data check : designation officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 4, fiche 29, Anglais, - completeness%20check
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- contrôle de complétude
1, fiche 29, Français, contr%C3%B4le%20de%20compl%C3%A9tude
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- contrôle d'intégralité 1, fiche 29, Français, contr%C3%B4le%20d%27int%C3%A9gralit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- contrôle de présence 2, fiche 29, Français, contr%C3%B4le%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom masculin, uniformisé
- vérification de présence 3, fiche 29, Français, v%C3%A9rification%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Contrôle servant à vérifier l'existence de données dans des zones qui ne doivent pas être vides. 1, fiche 29, Français, - contr%C3%B4le%20de%20compl%C3%A9tude
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
contrôle de complétude; contrôle d'intégralité : désignations et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 4, fiche 29, Français, - contr%C3%B4le%20de%20compl%C3%A9tude
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
contrôle de présence; vérification de présence : désignations uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 29, Français, - contr%C3%B4le%20de%20compl%C3%A9tude
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- prueba de integridad
1, fiche 29, Espagnol, prueba%20de%20integridad
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- prueba exhaustiva 1, fiche 29, Espagnol, prueba%20exhaustiva
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Verificación para determinar si los datos se encuentran presentes donde se requiere que haya datos. 1, fiche 29, Espagnol, - prueba%20de%20integridad
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- search
1, fiche 30, Anglais, search
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- find 2, fiche 30, Anglais, find
correct, verbe
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Examine a set of items for one or more having a given property. 3, fiche 30, Anglais, - search
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
search : term and definition officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 4, fiche 30, Anglais, - search
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
search: term standardized by ISO. 4, fiche 30, Anglais, - search
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rechercher
1, fiche 30, Français, rechercher
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Examiner un ensemble d'articles en vue de déterminer ceux qui représentent une caractéristique donnée. 2, fiche 30, Français, - rechercher
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
rechercher : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 30, Français, - rechercher
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
rechercher : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 30, Français, - rechercher
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- buscar
1, fiche 30, Espagnol, buscar
correct
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Buscar texto. Puede buscar rápidamente todas las apariciones de una palabra o frase determinada. 1, fiche 30, Espagnol, - buscar
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- trunk
1, fiche 31, Anglais, trunk
correct, nom, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Single transmission channel between two points, both of which are switching centers or nodes or both. 2, fiche 31, Anglais, - trunk
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
trunk : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 31, Anglais, - trunk
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 31, Français, liaison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Voie de transmission simple entre deux centres de commutation ou deux nœuds, ou les deux. 1, fiche 31, Français, - liaison
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
liaison : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 31, Français, - liaison
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- conexión de líneas
1, fiche 31, Espagnol, conexi%C3%B3n%20de%20l%C3%ADneas
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- red de líneas 1, fiche 31, Espagnol, red%20de%20l%C3%ADneas
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Canal de comunicaciones entre dos puntos que implica un enlace primario en una red o sistema de comunicaciones, especialmente entre una unidad central de procesamiento y un dispositivo periférico. 2, fiche 31, Espagnol, - conexi%C3%B3n%20de%20l%C3%ADneas
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- workfile
1, fiche 32, Anglais, workfile
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- scratch file 2, fiche 32, Anglais, scratch%20file
correct
- work file 3, fiche 32, Anglais, work%20file
correct
- working file 4, fiche 32, Anglais, working%20file
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A temporary file on backing store for use by a program for the duration of a run. [Definition officially approved by GESC.] 5, fiche 32, Anglais, - workfile
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
Temporary file in auxiliary storage. 6, fiche 32, Anglais, - workfile
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
workfile : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 7, fiche 32, Anglais, - workfile
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fichier de travail
1, fiche 32, Français, fichier%20de%20travail
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- fichier de manœuvre 2, fiche 32, Français, fichier%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Fichier temporaire en mémoire auxiliaire. Il est utilisé pour un programme, au cours d'un passage. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 32, Français, - fichier%20de%20travail
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
Fichier temporaire en mémoire auxiliaire. 4, fiche 32, Français, - fichier%20de%20travail
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
fichier de travail : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 32, Français, - fichier%20de%20travail
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- fichero de trabajo
1, fiche 32, Espagnol, fichero%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- archivo de trabajo 1, fiche 32, Espagnol, archivo%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Archivo (fichero) usado para el almacenamiento temporal de los datos que se están procesando. 2, fiche 32, Espagnol, - fichero%20de%20trabajo
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 33, Anglais, return
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Within a subroutine, to effect a link to the computer program that called the subroutine. 2, fiche 33, Anglais, - return
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
return : term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 33, Anglais, - return
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- retourner
1, fiche 33, Français, retourner
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dans un sous-programme, mettre en œuvre un lien vers le programme d'ordinateur qui a appelé ce sous-programme. 2, fiche 33, Français, - retourner
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
retourner : terme et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 33, Français, - retourner
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- regresar
1, fiche 33, Espagnol, regresar
correct
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- retornar 1, fiche 33, Espagnol, retornar
correct
- volver 1, fiche 33, Espagnol, volver
correct
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Industrial Standardization
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Government EDP Standards Committee
1, fiche 34, Anglais, Government%20EDP%20Standards%20Committee
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- GESC 2, fiche 34, Anglais, GESC
correct, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The overall objectives of the GESC are the coordination of the participation of federal government officers in national and international EDP work, and the development, approval and implementation of EDP standards in the federal public service. 1, fiche 34, Anglais, - Government%20EDP%20Standards%20Committee
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Government Electronic Data Processing Standards Committee
- Governmental EDP Standards Committee
- EDP Standards Committee
- Government Electronics Standards Committee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
- Normalisation industrielle
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Comité des normes gouvernementales en informatique
1, fiche 34, Français, Comit%C3%A9%20des%20normes%20gouvernementales%20en%20informatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CNGI 2, fiche 34, Français, CNGI
correct, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble des objectifs du CNGI consistent, d'une part, à coordonner la participation des fonctionnaires fédéraux aux travaux entrepris dans le domaine des normes en informatique à l'échelle nationale et internationale, et d'autre part, à élaborer, à approuver et à mettre en œuvre les normes en informatique au sein de la Fonction publique fédérale. 1, fiche 34, Français, - Comit%C3%A9%20des%20normes%20gouvernementales%20en%20informatique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-11-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Photography
- Reprography
- Micrographics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- enlargement
1, fiche 35, Anglais, enlargement
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- blow-up 2, fiche 35, Anglais, blow%2Dup
correct, nom
- photo blow-up 2, fiche 35, Anglais, photo%20blow%2Dup
correct
- photo enlargement 2, fiche 35, Anglais, photo%20enlargement
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A photographic print made by enlarging an image from a piece of film [or from a microimage]. 3, fiche 35, Anglais, - enlargement
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
enlargement : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 35, Anglais, - enlargement
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- blowup
- photo blowup
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Photographie
- Reprographie
- Micrographie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- agrandissement
1, fiche 35, Français, agrandissement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Épreuve photographique de dimensions supérieures à un négatif ou à un positif original, obtenue par tirage [ou à partir d'une micro-image]. 2, fiche 35, Français, - agrandissement
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
agrandissement : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 35, Français, - agrandissement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- shift-out character
1, fiche 36, Anglais, shift%2Dout%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 36, Anglais, SO
correct, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- shift-out 2, fiche 36, Anglais, shift%2Dout
correct, normalisé
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A code extension character that substitutes for the graphic characters of the standard character set an alternative set of graphic characters upon which agreement has been reached or that has been designated using code extension procedures. 3, fiche 36, Anglais, - shift%2Dout%20character
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
shift-out character; SO : term, abbreviation and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 36, Anglais, - shift%2Dout%20character
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
shift-out character; shift-out: terms standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 36, Anglais, - shift%2Dout%20character
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- caractère hors code
1, fiche 36, Français, caract%C3%A8re%20hors%20code
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
- SO 2, fiche 36, Français, SO
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Français
- hors code 2, fiche 36, Français, hors%20code
correct, nom masculin
- caractère de commande de code spécial 1, fiche 36, Français, caract%C3%A8re%20de%20commande%20de%20code%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Caractère de changement de code, qui substitue aux caractères graphiques du jeu de caractères normalisé un autre jeu de caractères convenu o qui a été choisi pour étendre le jeu de caractères employé. 3, fiche 36, Français, - caract%C3%A8re%20hors%20code
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
caractère hors code; caractère de commande de code spécial; SO : termes, abréviation et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 36, Français, - caract%C3%A8re%20hors%20code
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Financial Accounting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- accounting machine
1, fiche 37, Anglais, accounting%20machine
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A machine that reads data from external storage media, such as cards or tapes, and automatically produces accounting records or tabulations. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 37, Anglais, - accounting%20machine
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
accounting machine : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 37, Anglais, - accounting%20machine
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Comptabilité générale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- machine comptable
1, fiche 37, Français, machine%20comptable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Machine qui lit les données à partir de mémoires extérieures (p. ex. cartes ou bandes) et qui fournit automatiquement des états comptables ou des calculs élaborés. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 37, Français, - machine%20comptable
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
machine comptable: terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 37, Français, - machine%20comptable
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Contabilidad general
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- máquina de contabilidad
1, fiche 37, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20contabilidad
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 38, Anglais, burst
correct, verbe, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
To separate continuous-form paper into individual sheets. 2, fiche 38, Anglais, - burst
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
burst : term and definition approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 3, fiche 38, Anglais, - burst
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- séparer
1, fiche 38, Français, s%C3%A9parer
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- éclater 2, fiche 38, Français, %C3%A9clater
correct, uniformisé
- détacher 3, fiche 38, Français, d%C3%A9tacher
correct
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Découper des imprimés continus en pages séparées. 1, fiche 38, Français, - s%C3%A9parer
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
séparer; éclater : termes et définitions uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 38, Français, - s%C3%A9parer
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- separar
1, fiche 38, Espagnol, separar
correct
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- mirror
1, fiche 39, Anglais, mirror
correct, verbe, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
To reflect all or part of a display image; the image is rotated 180 degrees about a line in the plane of the display image. 2, fiche 39, Anglais, - mirror
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
mirror : term and definition officially approved by CNGI(Government EDP) Standards Committee. 3, fiche 39, Anglais, - mirror
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- produire une image miroir
1, fiche 39, Français, produire%20une%20image%20miroir
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Présenter une partie d'une image ou son tout, comme en réflexion, par rotation de 180 degrés autour d'un axe situé dans le plan de l'image. 2, fiche 39, Français, - produire%20une%20image%20miroir
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
produire une image miroir : terme et définition uniformisés par la CNGI (Comité des) normes gouvernementales en informatique. 3, fiche 39, Français, - produire%20une%20image%20miroir
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Software
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- functional diagram
1, fiche 40, Anglais, functional%20diagram
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A diagram that indicates the function of the parts of a system and also shows the relationship and interactions among these parts. 2, fiche 40, Anglais, - functional%20diagram
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
functional diagram : Term and definition officially approved by GESC(Government EDP Standards Committee). 3, fiche 40, Anglais, - functional%20diagram
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 40, La vedette principale, Français
- diagramme fonctionnel
1, fiche 40, Français, diagramme%20fonctionnel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Diagramme qui indique la fonction de chacun des composants d'un système et qui représente les relations fonctionnelles entre chacun de ces composants. 2, fiche 40, Français, - diagramme%20fonctionnel
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
diagramme fonctionnel : Terme et définition uniformisés par le CNGI (Comité des normes gouvernementales en informatique). 3, fiche 40, Français, - diagramme%20fonctionnel
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- diagrama funcional
1, fiche 40, Espagnol, diagrama%20funcional
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- diagrama de principio 2, fiche 40, Espagnol, diagrama%20de%20principio
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Representación en forma de diagrama de un diseño funcional, en el que se utilizan símbolos convencionales para identificar los elementos específicos del diseño lógico y del equipo. 1, fiche 40, Espagnol, - diagrama%20funcional
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-01-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- mathematical induction
1, fiche 41, Anglais, mathematical%20induction
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A method of proving a statement concerning terms based on a natural number not less than N by showing that the statement is valid for the term based on N and that, if it is valid for an arbitrary value of n that is greater than N, it is also valid for the term based on (n+1). 2, fiche 41, Anglais, - mathematical%20induction
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
mathematical induction : term and definition standardized by ISO and officially approved by the Government EDP Standards Committee(EDP : Electronic Data Processing). 3, fiche 41, Anglais, - mathematical%20induction
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- raisonnement par récurrence
1, fiche 41, Français, raisonnement%20par%20r%C3%A9currence
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Méthode de démonstration d'une propriété des critères naturels de rang égal ou supérieur N par laquelle on montre d'abord que ladite propriété est vraie pour l'entier N et que, si elle est vraie pour un entier quelconque (n) de rang supérieur à N, elle est également vraie pour tous les entiers de rang supérieur (n+1). 2, fiche 41, Français, - raisonnement%20par%20r%C3%A9currence
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
raisonnement par récurrence : terme et définition normalisés par l’ISO et l'AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 41, Français, - raisonnement%20par%20r%C3%A9currence
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- inducción matemática
1, fiche 41, Espagnol, inducci%C3%B3n%20matem%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Método de demostración, relacionando términos basados en números naturales no menores que N, para demostrar que la declaración es válida para el término basado en N, y que, si este es válido para un valor arbitrario de n mayor que N, éste también es válido para el término basado en (n + 1). 1, fiche 41, Espagnol, - inducci%C3%B3n%20matem%C3%A1tica
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Engineering Tests and Reliability
- Banking
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- longitudinal redundancy check
1, fiche 42, Anglais, longitudinal%20redundancy%20check
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- LRC 2, fiche 42, Anglais, LRC
correct, normalisé
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- longitudinal parity check 3, fiche 42, Anglais, longitudinal%20parity%20check
correct, normalisé
- block redundancy check 4, fiche 42, Anglais, block%20redundancy%20check
correct
- horizontal parity check 5, fiche 42, Anglais, horizontal%20parity%20check
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A parity check performed on a group of bits in a longitudinal direction for each track. 6, fiche 42, Anglais, - longitudinal%20redundancy%20check
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
longitudinal redundancy check : term and definition officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 7, fiche 42, Anglais, - longitudinal%20redundancy%20check
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
longitudinal redundancy check; LRC: term and abbreviation standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 8, fiche 42, Anglais, - longitudinal%20redundancy%20check
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
longitudinal parity check: term standardized by CSA International. 9, fiche 42, Anglais, - longitudinal%20redundancy%20check
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Banque
Fiche 42, La vedette principale, Français
- contrôle longitudinal par redondance
1, fiche 42, Français, contr%C3%B4le%20longitudinal%20par%20redondance
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- contrôle de redondance longitudinale 2, fiche 42, Français, contr%C3%B4le%20de%20redondance%20longitudinale
correct, nom masculin, normalisé
- LRC 3, fiche 42, Français, LRC
correct, nom masculin, normalisé
- LRC 3, fiche 42, Français, LRC
- contrôle de parité longitudinale 4, fiche 42, Français, contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9%20longitudinale
correct, nom masculin, normalisé
- contrôle de parité horizontale 4, fiche 42, Français, contr%C3%B4le%20de%20parit%C3%A9%20horizontale
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Contrôle de parité effectué par un groupe de bits disposés de façon longitudinale sur chaque piste. 5, fiche 42, Français, - contr%C3%B4le%20longitudinal%20par%20redondance
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
contrôle longitudinal par redondance : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 6, fiche 42, Français, - contr%C3%B4le%20longitudinal%20par%20redondance
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
contrôle de parité longitudinale; contrôle de parité horizontale : termes normalisés par la CSA International. 7, fiche 42, Français, - contr%C3%B4le%20longitudinal%20par%20redondance
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
contrôle de redondance longitudinale; LRC : terme et abréviation normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 8, fiche 42, Français, - contr%C3%B4le%20longitudinal%20par%20redondance
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Operaciones bancarias
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- control de paridad horizontal
1, fiche 42, Espagnol, control%20de%20paridad%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- verificación de paridad longitudinal 2, fiche 42, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20paridad%20longitudinal
correct, nom féminin
- verificación de redundancia longitudinal 3, fiche 42, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20redundancia%20longitudinal
correct, nom féminin
- comprobación por redundancia longitudinal 4, fiche 42, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20por%20redundancia%20longitudinal
correct, nom féminin
- control de redundancia longitudinal 1, fiche 42, Espagnol, control%20de%20redundancia%20longitudinal
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Control de paridad llevado a cabo en un grupo de dígitos binarios en una dirección longitudinal para cada pista. 3, fiche 42, Espagnol, - control%20de%20paridad%20horizontal
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-05-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- dedicated computer
1, fiche 43, Anglais, dedicated%20computer
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- special purpose computer 2, fiche 43, Anglais, special%20purpose%20computer
correct, normalisé, uniformisé
- special-purpose computer 3, fiche 43, Anglais, special%2Dpurpose%20computer
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A computer designed to operate upon a restricted class of problems. 4, fiche 43, Anglais, - dedicated%20computer
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
In the mid-1970s a few small computer companies began experimenting with microcomputers. Unlike large and medium-sized computers, they could be used by only one person at a time (a distinction no longer true today), and were thus referred to as dedicated computers. 5, fiche 43, Anglais, - dedicated%20computer
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
special purpose computer : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 43, Anglais, - dedicated%20computer
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
special purpose computer: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 6, fiche 43, Anglais, - dedicated%20computer
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 43, La vedette principale, Français
- ordinateur spécialisé
1, fiche 43, Français, ordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur conçu en vue de traiter une classe limitée de problèmes. 2, fiche 43, Français, - ordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
ordinateur spécialisé : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 43, Français, - ordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
ordinateur spécialisé : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 43, Français, - ordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- computadora para usos especiales
1, fiche 43, Espagnol, computadora%20para%20usos%20especiales
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- ordenador para usos especiales 1, fiche 43, Espagnol, ordenador%20para%20usos%20especiales
correct, nom masculin, Espagne
- computadora especializada 1, fiche 43, Espagnol, computadora%20especializada
nom féminin, Amérique latine
- ordenador especializado 1, fiche 43, Espagnol, ordenador%20especializado
nom masculin, Espagne
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Computadora (ordenador) diseñada para solucionar una clase específica, o una estrecha gama de problemas. 2, fiche 43, Espagnol, - computadora%20para%20usos%20especiales
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Contrasta con computadora de uso general (general purpose computer). 2, fiche 43, Espagnol, - computadora%20para%20usos%20especiales
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- data group
1, fiche 44, Anglais, data%20group
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The combination of data elements, data use identifiers or data chains, collectively forming a record. 2, fiche 44, Anglais, - data%20group
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
data group : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 44, Anglais, - data%20group
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- groupement de données
1, fiche 44, Français, groupement%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- groupe de données 2, fiche 44, Français, groupe%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d'éléments, d'identificateurs d'utilisation ou de chaînes de données qui constituent un enregistrement. 3, fiche 44, Français, - groupement%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
groupement de données : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 44, Français, - groupement%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
groupe de données : terme utilisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale. 5, fiche 44, Français, - groupement%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- grupo de datos
1, fiche 44, Espagnol, grupo%20de%20datos
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- initialize
1, fiche 45, Anglais, initialize
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
To set counters, switches and addresses or contents of storage to zero or other starting values at the beginning of or at prescribed points in the operation of a computer routine. 2, fiche 45, Anglais, - initialize
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
initialize : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 45, Anglais, - initialize
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- initialiser
1, fiche 45, Français, initialiser
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Placer les compteurs, les interrupteurs et les adresses à zéro ou à une autre valeur de départ au début ou à des points précis d'un programme interne. 2, fiche 45, Français, - initialiser
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
initialiser : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 45, Français, - initialiser
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- inicializar
1, fiche 45, Espagnol, inicializar
à éviter, anglicisme
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Poner en cero, o en otros valores de inicio, los contadores, conmutadores, direcciones o contenido del almacenamiento, al principio o en ciertos puntos prescritos, en la operación de una rutina de computadora (ordenador). 2, fiche 45, Espagnol, - inicializar
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
inicializar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva". 3, fiche 45, Espagnol, - inicializar
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- analysis
1, fiche 46, Anglais, analysis
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The methodical investigation of a problem, and the separation of the problem into smaller related units for further detailed study. 2, fiche 46, Anglais, - analysis
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
analysis : term and definition officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 3, fiche 46, Anglais, - analysis
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 46, La vedette principale, Français
- analyse
1, fiche 46, Français, analyse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Investigation méthodique d'un problème et décomposition de ce problème en unités de dimensions réduites qui seront étudiées de façon détaillée et ultérieurement. 2, fiche 46, Français, - analyse
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
analyse : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 46, Français, - analyse
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- análisis
1, fiche 46, Espagnol, an%C3%A1lisis
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-03-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- microfiche reader
1, fiche 47, Anglais, microfiche%20reader
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- microfiche viewer 2, fiche 47, Anglais, microfiche%20viewer
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A device that enlarges microfiches for viewing. 3, fiche 47, Anglais, - microfiche%20reader
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
microfiche reader : term and definition officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 4, fiche 47, Anglais, - microfiche%20reader
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- lecteur de microfiches
1, fiche 47, Français, lecteur%20de%20microfiches
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- visionneuse de microfiches 2, fiche 47, Français, visionneuse%20de%20microfiches
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Appareil de grossissement des microfiches pour permettre leur examen à l'œil nu. 2, fiche 47, Français, - lecteur%20de%20microfiches
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
lecteur de microfiches; visionneuse de microfiches : termes et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 47, Français, - lecteur%20de%20microfiches
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- lector de microfichas
1, fiche 47, Espagnol, lector%20de%20microfichas
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-03-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- microfilm
1, fiche 48, Anglais, microfilm
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A microform consisting of strips of film on rolls that contain multiple microimages. 2, fiche 48, Anglais, - microfilm
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
microfilm : term officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 3, fiche 48, Anglais, - microfilm
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- microfilm
1, fiche 48, Français, microfilm
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Microforme sur pellicule en rouleau contenant des micro-images enregistrées en série. 2, fiche 48, Français, - microfilm
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
microfilm : terme normalisé par l'AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 48, Français, - microfilm
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- microfilm
1, fiche 48, Espagnol, microfilm
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- micropelícula 1, fiche 48, Espagnol, micropel%C3%ADcula
correct, nom féminin
- micro film 2, fiche 48, Espagnol, micro%20film
nom masculin
- micro película 2, fiche 48, Espagnol, micro%20pel%C3%ADcula
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La micropelícula es una tira continua de película que puede contener varios miles de páginas de documentos. Tanto la microficha como la micropelícula son creadas por unidades de microfilmación de documentos fuentes que fotografían documentos en papel o por unidades COM (micropelículas de salida de computadoras (ordenadores)) que toman la salida directamente de la computadora. 2, fiche 48, Espagnol, - microfilm
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-03-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- microform
1, fiche 49, Anglais, microform
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Any medium that contains microimages. 2, fiche 49, Anglais, - microform
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
microform : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 49, Anglais, - microform
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- microforme
1, fiche 49, Français, microforme
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Tout support contenant des micro-images. 2, fiche 49, Français, - microforme
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
microforme : terme et définition normalisés par l’Association française de normalisation (AFNOR) et uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 49, Français, - microforme
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- microforma
1, fiche 49, Espagnol, microforma
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Medio que contiene imágenes miniaturizadas. 2, fiche 49, Espagnol, - microforma
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La microficha y la micropelícula son ejemplos típicos de microformas. 2, fiche 49, Espagnol, - microforma
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-01-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Probability (Statistics)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Monte Carlo method
1, fiche 50, Anglais, Monte%20Carlo%20method
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Monte Carlo simulation 2, fiche 50, Anglais, Monte%20Carlo%20simulation
correct, normalisé
- Monte Carlo technique 3, fiche 50, Anglais, Monte%20Carlo%20technique
correct
- Monte Carlo procedure 4, fiche 50, Anglais, Monte%20Carlo%20procedure
correct
- Monte Carlo 4, fiche 50, Anglais, Monte%20Carlo
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A technique used in computer simulation that serves to generate probabilistic outcomes of a model repeatedly and that, for all the simulations, provides a randomly chosen value for each variable on the basis of each distribution of the input parameters. 5, fiche 50, Anglais, - Monte%20Carlo%20method
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
For example, a Monte Carlo simulation can be used to represent or model many individual patients in a population with ranges of values for certain health characteristics or clinical outcomes. In some cases, the random components are added to the values of a known input variable to determine the effects of fluctuations of this variable on the values of the output variable. 5, fiche 50, Anglais, - Monte%20Carlo%20method
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Monte Carlo method : term officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 6, fiche 50, Anglais, - Monte%20Carlo%20method
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Monte Carlo simulation: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 7, fiche 50, Anglais, - Monte%20Carlo%20method
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- méthode de Monte-Carlo
1, fiche 50, Français, m%C3%A9thode%20de%20Monte%2DCarlo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- simulation de Monte Carlo 2, fiche 50, Français, simulation%20de%20Monte%20Carlo
correct, nom féminin, normalisé
- technique de Monte-Carlo 3, fiche 50, Français, technique%20de%20Monte%2DCarlo
nom féminin
- simulation de Monte-Carlo 3, fiche 50, Français, simulation%20de%20Monte%2DCarlo
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Technique de simulation par ordinateur qui sert à générer à plusieurs reprises des résultats probabilistes d’un modèle et qui fournit pour toutes les simulations une valeur choisie au hasard pour chacune des variables à partir de chaque distribution des paramètres d’entrée. 2, fiche 50, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Monte%2DCarlo
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
On peut utiliser une simulation de Monte Carlo, par exemple, pour représenter ou modéliser de nombreux patients individuels dans une population présentant des écarts de valeurs pour certaines caractéristiques de santé ou certains résultats cliniques. Dans certains cas, les composants aléatoires sont ajoutés aux valeurs d’une variable d’entrée connue afin de déterminer les effets des fluctuations de cette variable sur les valeurs de la variable de sortie. 2, fiche 50, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Monte%2DCarlo
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
méthode de Monte-Carlo : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 50, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Monte%2DCarlo
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
simulation de Monte Carlo : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 5, fiche 50, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Monte%2DCarlo
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Modelización (Matemáticas)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Probabilidad (Estadística)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- método de Monte Carlo
1, fiche 50, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20Monte%20Carlo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- método Monte Carlo 2, fiche 50, Espagnol, m%C3%A9todo%20Monte%20Carlo
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Enfoque del problema de encontrar probabilidades con el cual las soluciones posibles de cierta actividad, proceso, experimento, etc., se pueden lograr con base en la experimentación y la simulación. 3, fiche 50, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20Monte%20Carlo
Record number: 50, Textual support number: 2 DEF
Uso de números aleatorios, o secuencias aleatorias, para solucionar un problema que es difícil de resolver por un método completamente sistemático. 4, fiche 50, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20Monte%20Carlo
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- microform reader-copier
1, fiche 51, Anglais, microform%20reader%2Dcopier
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A device that performs the function of copying from microform to microform. 2, fiche 51, Anglais, - microform%20reader%2Dcopier
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
microform reader-copier : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 51, Anglais, - microform%20reader%2Dcopier
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- lecteur-reproducteur de microformes
1, fiche 51, Français, lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à reproduire une microforme à partir d'une autre microforme. 1, fiche 51, Français, - lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
lecteur-reproducteur de microformes : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 51, Français, - lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- reproducteur-lecteur de microformes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- lectora-copiadora de microformas
1, fiche 51, Espagnol, lectora%2Dcopiadora%20de%20microformas
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que ejecuta las funciones de una lectora y una impresora, para producir copias impresas aumentadas de microimágenes seleccionadas. 1, fiche 51, Espagnol, - lectora%2Dcopiadora%20de%20microformas
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- microform reader-printer
1, fiche 52, Anglais, microform%20reader%2Dprinter
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- microform printer-reader 2, fiche 52, Anglais, microform%20printer%2Dreader
correct
- microform reader/printer 3, fiche 52, Anglais, microform%20reader%2Fprinter
correct
- microform viewer/printer 4, fiche 52, Anglais, microform%20viewer%2Fprinter
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A device that performs the functions of a reader and a printer to reduce hardcopy enlargements of selected microimages. 5, fiche 52, Anglais, - microform%20reader%2Dprinter
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
microform reader-printer : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 52, Anglais, - microform%20reader%2Dprinter
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- lecteur-reproducteur de microformes
1, fiche 52, Français, lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Appareil remplissant les fonctions d'une visionneuse de micro-formes et d'une tireuse en produisant des agrandissements sur copie papier des micro-images sélectionnées. 1, fiche 52, Français, - lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
lecteur-reproducteur de microformes : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 52, Français, - lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- reproducteur-lecteur de microformes
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- microform reader
1, fiche 53, Anglais, microform%20reader
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A device that enlarges microimages for viewing. 2, fiche 53, Anglais, - microform%20reader
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
microform reader : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 53, Anglais, - microform%20reader
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- lecteur de microformes
1, fiche 53, Français, lecteur%20de%20microformes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- visionneuse de microformes 1, fiche 53, Français, visionneuse%20de%20microformes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Appareil de grossissement des micro-images pour permettre leur examen à l'œil nu. 1, fiche 53, Français, - lecteur%20de%20microformes
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
lecteur de microformes; visionneuse de microformes : termes et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 53, Français, - lecteur%20de%20microformes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- lectora de microformas
1, fiche 53, Espagnol, lectora%20de%20microformas
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que aumenta las microimágenes para su visualización. 1, fiche 53, Espagnol, - lectora%20de%20microformas
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- internally stored program
1, fiche 54, Anglais, internally%20stored%20program
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- stored program 2, fiche 54, Anglais, stored%20program
correct
- stored routine 2, fiche 54, Anglais, stored%20routine
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A program stored in the main storage before executing any routine. 3, fiche 54, Anglais, - internally%20stored%20program
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
internally stored program : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 54, Anglais, - internally%20stored%20program
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- internally stored programme
- stored programme
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- programme enregistré
1, fiche 54, Français, programme%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Programme introduit dans la mémoire interne avant l'exécution des opérations. 1, fiche 54, Français, - programme%20enregistr%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le programme qui est enregistré en mémoire avant son exécution et qui peut être remplacé par un autre programme. 2, fiche 54, Français, - programme%20enregistr%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
programme enregistré: terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 54, Français, - programme%20enregistr%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- programa almacenado internamente
1, fiche 54, Espagnol, programa%20almacenado%20internamente
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- programa almacenado 2, fiche 54, Espagnol, programa%20almacenado
correct, nom masculin
- rutina almacenada 2, fiche 54, Espagnol, rutina%20almacenada
correct, nom féminin
- programa memorizado 3, fiche 54, Espagnol, programa%20memorizado
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de instrucciones, es decir, programa [registrado] en el interior del ordenador, en los mismos dispositivos de almacenamiento que se utilizan para los datos, como contraposición a los almacenados externamente en cintas perforadas, tarjetas perforadas, etcétera. 4, fiche 54, Espagnol, - programa%20almacenado%20internamente
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- non-locking
1, fiche 55, Anglais, non%2Dlocking
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- nonlocking 2, fiche 55, Anglais, nonlocking
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Of code extension characters, having the characteristic that the change in interpretation applies only to a specified number of the coded representations following, commonly only one. 3, fiche 55, Anglais, - non%2Dlocking
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
non-locking: term and definition standardized by ISO in the 2382-4 standard published in 1974 but not included in the 1999 version. 4, fiche 55, Anglais, - non%2Dlocking
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
non-locking : term and definition officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 4, fiche 55, Anglais, - non%2Dlocking
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- sans maintien
1, fiche 55, Français, sans%20maintien
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Épithète qui, appliquée à un caractère de changement de code, signifie que la modification d'interprétation s'applique seulement à un nombre déterminé de combinaisons de code, généralement une seule. 2, fiche 55, Français, - sans%20maintien
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
sans maintien : terme normalisé par l'ISO dans la norme 2382-4 de 1974, mais non repris dans l'édition de 1999. 3, fiche 55, Français, - sans%20maintien
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
sans maintien : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 55, Français, - sans%20maintien
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- no cerrado 1, fiche 55, Espagnol, no%20cerrado
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- sin cerrojos 2, fiche 55, Espagnol, sin%20cerrojos
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Característica de los caracteres de extensión de códigos, que aplica cualquier cambio en la interpretación, solamente al número especificado de representaciones codificadas que lo siguen, comúnmente una sola. 1, fiche 55, Espagnol, - no%20cerrado
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-07-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Micrographics
- Computer Graphics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- flash card
1, fiche 56, Anglais, flash%20card
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
In micrographics, a document introduced during the recording of a microfilm to facilitate its indexing. 2, fiche 56, Anglais, - flash%20card
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
flash card : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 56, Anglais, - flash%20card
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Micrographie
- Infographie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- carte d'indexage
1, fiche 56, Français, carte%20d%27indexage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- carte-repère 2, fiche 56, Français, carte%2Drep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
En micrographie, document introduit au cours de l'enregistrement d'un microfilm pour faciliter son indexage. 3, fiche 56, Français, - carte%20d%27indexage
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
carte d'indexage : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 56, Français, - carte%20d%27indexage
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-07-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- directory
1, fiche 57, Anglais, directory
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
directory : term officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 2, fiche 57, Anglais, - directory
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- répertoire
1, fiche 57, Français, r%C3%A9pertoire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Liste d'identificateurs, classés selon des arguments appropriés, permettant l'accès aux informations qu'ils désignent. 2, fiche 57, Français, - r%C3%A9pertoire
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le terme répertoire s'emploie parfois avec une idée de hiérarchie quand des fichiers sont groupés pour bénéficier d'attributs communs tels que les droits d'accès. Le répertoire se présente alors sous la forme d'un arbre indiquant des groupes, puis des sous-groupes de fichiers réunis dans des sous-répertoires. 3, fiche 57, Français, - r%C3%A9pertoire
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
répertoire : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 57, Français, - r%C3%A9pertoire
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
répertoire : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 4, fiche 57, Français, - r%C3%A9pertoire
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- directorio
1, fiche 57, Espagnol, directorio
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Tabla que contiene una lista con los nombres de los programas o ficheros almacenados en el disco. 1, fiche 57, Espagnol, - directorio
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- locking
1, fiche 58, Anglais, locking
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Of code extension characters, having the characteristic that the change in interpretation applies to all coded representations following, or to all coded representations of a given class, until the next appropriate code extension character occurs. 2, fiche 58, Anglais, - locking
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
locking: term and definition standardized by ISO in the 2382-4 standard published in 1974 but not included in the 1999 version. 3, fiche 58, Anglais, - locking
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
locking : term and definition officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 3, fiche 58, Anglais, - locking
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- avec maintien
1, fiche 58, Français, avec%20maintien
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- à verrouillage 2, fiche 58, Français, %C3%A0%20verrouillage
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Épithète qui, appliquée à un caractère de changement de code, signifie que la modification d'interprétation s'applique à toutes les combinaisons de code qui suivent ou à toutes les combinaisons de code d'un certain type jusqu'à intervention du caractère de changement de code suivant. 3, fiche 58, Français, - avec%20maintien
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
avec maintien : terme normalisé par l'ISO dans la norme 2382-4 de 1974, mais non repris dans l'édition de 1999. 4, fiche 58, Français, - avec%20maintien
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
avec maintien : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 58, Français, - avec%20maintien
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- array
1, fiche 59, Anglais, array
correct, nom, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of elements in one or more dimensions. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 59, Anglais, - array
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
array : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 59, Anglais, - array
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tableau
1, fiche 59, Français, tableau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- arrangement 2, fiche 59, Français, arrangement
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Disposition de plusieurs éléments en une ou plusieurs dimensions. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 59, Français, - tableau
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
tableau : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 59, Français, - tableau
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Circuitos impresos y microelectrónica
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- matriz
1, fiche 59, Espagnol, matriz
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- arreglo 2, fiche 59, Espagnol, arreglo
correct, nom masculin
- disposición 1, fiche 59, Espagnol, disposici%C3%B3n
correct, nom féminin
- tabla 2, fiche 59, Espagnol, tabla
correct, nom féminin
- configuración 3, fiche 59, Espagnol, configuraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Estructura de datos utilizada para almacenar un conjunto de datos del mismo tipo, en posiciones consecutivas de memoria [en una o más dimensiones]. 2, fiche 59, Espagnol, - matriz
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Un arreglo se identifica por medio de un nombre. Los componentes individuales del arreglo se denominan elementos y se distinguen entre ellos por el nombre del arreglo seguido de uno o varios índices o subíndices, entre paréntesis. El identificador o índice, determina la posición de memoria de un elemento del arreglo. 2, fiche 59, Espagnol, - matriz
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
Arreglo bidimensional, multidimensional, unidimensional. 2, fiche 59, Espagnol, - matriz
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Computer Hardware
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- development time
1, fiche 60, Anglais, development%20time
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The time used for debugging routines or hardware. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 60, Anglais, - development%20time
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
development time : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 60, Anglais, - development%20time
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Test et débogage
- Matériel informatique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- temps de mise au point
1, fiche 60, Français, temps%20de%20mise%20au%20point
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Temps consacré à la mise au point de routines ou de matériels. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 60, Français, - temps%20de%20mise%20au%20point
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
temps de mise au point : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 60, Français, - temps%20de%20mise%20au%20point
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de desarrollo
1, fiche 60, Espagnol, tiempo%20de%20desarrollo
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Tiempo utilizado en la depuración de nuevas rutinas o equipo de computación; considerado como parte del tiempo operativo. 1, fiche 60, Espagnol, - tiempo%20de%20desarrollo
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Information Theory
- Computer Mathematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- redundancy
1, fiche 61, Anglais, redundancy
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
In information theory, the amount by which the decision content exceeds the entropy. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 61, Anglais, - redundancy
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
redundancy : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 61, Anglais, - redundancy
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Mathématiques informatiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- redondance
1, fiche 61, Français, redondance
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
En théorie de l'information, excès de la quantité de décision sur l'entropie. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 61, Français, - redondance
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
redondance : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 61, Français, - redondance
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
- Matemáticas para computación
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- redundancia
1, fiche 61, Espagnol, redundancia
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Mathematics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- drum plotter
1, fiche 62, Anglais, drum%20plotter
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- roll plotter 2, fiche 62, Anglais, roll%20plotter
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A plotter that draws a display image on a display surface mounted on a rotating drum. [Definition standardized by ISO; officially approved by GESC.] 3, fiche 62, Anglais, - drum%20plotter
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
drum plotter : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 62, Anglais, - drum%20plotter
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques informatiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- traceur à tambour
1, fiche 62, Français, traceur%20%C3%A0%20tambour
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- traceur à rouleau 2, fiche 62, Français, traceur%20%C3%A0%20rouleau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Traceur qui dessine l'image sur une surface d'affichage montée sur un tambour rotatif. [Définition normalisé par l'ISO; uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 62, Français, - traceur%20%C3%A0%20tambour
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
traceur à tambour; traceur à rouleau : termes uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 62, Français, - traceur%20%C3%A0%20tambour
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
traceur à tambour : terme normalisés par l'ISO. 5, fiche 62, Français, - traceur%20%C3%A0%20tambour
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Matemáticas para computación
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- trazador en tambor
1, fiche 62, Espagnol, trazador%20en%20tambor
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- graficadora en tambor 2, fiche 62, Espagnol, graficadora%20en%20tambor
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Graficadora que consiste en un papel enrollado alrededor de un tambor horizontal que puede girar hacia delante o hacia atrás y de una pluma suspendida sobre el papel, que puede moverse de lado a lado. 2, fiche 62, Espagnol, - trazador%20en%20tambor
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- cathode-ray storage
1, fiche 63, Anglais, cathode%2Dray%20storage
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- cathode ray tube storage 2, fiche 63, Anglais, cathode%20ray%20tube%20storage
- cathode ray tube memory 2, fiche 63, Anglais, cathode%20ray%20tube%20memory
- CRT storage 3, fiche 63, Anglais, CRT%20storage
- CRT store 3, fiche 63, Anglais, CRT%20store
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
An electrostatic storage device that utilizes a cathode-ray beam for access to the data. 4, fiche 63, Anglais, - cathode%2Dray%20storage
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
cathode-ray storage : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 63, Anglais, - cathode%2Dray%20storage
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- mémoire cathodique
1, fiche 63, Français, m%C3%A9moire%20cathodique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- mémoire à rayons cathodiques 2, fiche 63, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20rayons%20cathodiques
nom féminin
- mémoire à tube cathodique 3, fiche 63, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20tube%20cathodique
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Mémoire électrostatique utilisant un rayon cathodique pour accéder aux données. 4, fiche 63, Français, - m%C3%A9moire%20cathodique
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
mémoire cathodique : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 63, Français, - m%C3%A9moire%20cathodique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- memoria de tubo de rayos catódicos
1, fiche 63, Espagnol, memoria%20de%20tubo%20de%20rayos%20cat%C3%B3dicos
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- memoria con tubo de rayos catódicos 1, fiche 63, Espagnol, memoria%20con%20tubo%20de%20rayos%20cat%C3%B3dicos
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de almacenamiento electroestático que utiliza tubos de rayos catódicos para detectar datos. 2, fiche 63, Espagnol, - memoria%20de%20tubo%20de%20rayos%20cat%C3%B3dicos
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- screen size
1, fiche 64, Anglais, screen%20size
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A measure of the amount of information that a CAT screen can display. Screens may be measured diagonally, as TU sets, or by the number of vertical and horizontal dot or character positions. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 64, Anglais, - screen%20size
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
screen size : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 64, Anglais, - screen%20size
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- dimension d'écran
1, fiche 64, Français, dimension%20d%27%C3%A9cran
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dimension qui sert à déterminer la somme d'informations qu'un écran peut afficher. La taille d'un écran peut être déterminée en fonction de sa diagonale, comme dans le cas des appareils de télévision, ou selon le nombre de points verticaux et horizontaux ou encore d'après le nombre de positions de caractères. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 64, Français, - dimension%20d%27%C3%A9cran
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
dimension d'écran : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 64, Français, - dimension%20d%27%C3%A9cran
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- tamaño de la pantalla
1, fiche 64, Espagnol, tama%C3%B1o%20de%20la%20pantalla
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dimensiones de la pantalla de una terminal que pueden medirse físicamente, por lo general, en pulgadas, bien mediante el número de puntos que se definen en ella, o bien por medio del número de caracteres que puede representar. 2, fiche 64, Espagnol, - tama%C3%B1o%20de%20la%20pantalla
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- N-ary
1, fiche 65, Anglais, N%2Dary
correct, adjectif, normalisé, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- n-ary 2, fiche 65, Anglais, n%2Dary
adjectif
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Characterized by a selection, choice or condition that has N possible different values or states. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 65, Anglais, - N%2Dary
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
N-ary : term standardized by ISO and the Institute of Electrical and Electronics Engineers(IEEE) ;officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 65, Anglais, - N%2Dary
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- N-aire
1, fiche 65, Français, N%2Daire
correct, adjectif, normalisé, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- n-aire 2, fiche 65, Français, n%2Daire
adjectif
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un objet, une condition ou une action pouvant présenter l'un quelconque de N valeurs ou états distincts. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 65, Français, - N%2Daire
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
N-aire : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 65, Français, - N%2Daire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- n-ary
1, fiche 65, Espagnol, n%2Dary
adjectif
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- n-ario 2, fiche 65, Espagnol, n%2Dario
adjectif
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente a una selección, opción o condición que tiene n valores o estados posibles. 1, fiche 65, Espagnol, - n%2Dary
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- stop element
1, fiche 66, Anglais, stop%20element
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- stop signal 2, fiche 66, Anglais, stop%20signal
correct, uniformisé
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
In start-stop transmission, a signal transmitted immediately after a character for the nominal duration of one signal element. 3, fiche 66, Anglais, - stop%20element
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
stop element; stop signal : terms and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 66, Anglais, - stop%20element
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- élément d'arrêt
1, fiche 66, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- signal d'arrêt 2, fiche 66, Français, signal%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
En transmission arythmique, signal transmis immédiatement après un caractère pendant la durée nominale d'un élément de signal. 2, fiche 66, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27arr%C3%AAt
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
signal d'arrêt : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 66, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- elemento de parada
1, fiche 66, Espagnol, elemento%20de%20parada
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- señal de parada 2, fiche 66, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20parada
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
En la transmisión de arranque/parada, es una señal al final de un carácter que prepara el dispositivo receptor para recibir el siguiente carácter. 3, fiche 66, Espagnol, - elemento%20de%20parada
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- stored program computer
1, fiche 67, Anglais, stored%20program%20computer
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- stored-program computer 2, fiche 67, Anglais, stored%2Dprogram%20computer
correct
- stored memory computer 3, fiche 67, Anglais, stored%20memory%20computer
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A computer controlled by internally stored instructions and capable of synthesizing and storing instructions as well as executing them. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 67, Anglais, - stored%20program%20computer
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
stored program computer : term standardized by CSA and ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 67, Anglais, - stored%20program%20computer
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 67, La vedette principale, Français
- ordinateur à programme enregistré
1, fiche 67, Français, ordinateur%20%C3%A0%20programme%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur, commandé par des instructions enregistrées dans une mémoire interne, qui peut synthétiser et ranger en mémoire des instructions et les exécuter ensuite. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 67, Français, - ordinateur%20%C3%A0%20programme%20enregistr%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
ordinateur à programme enregistré : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 67, Français, - ordinateur%20%C3%A0%20programme%20enregistr%C3%A9
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- calculateur à logique enregistrée
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- computadora de programa almacenado
1, fiche 67, Espagnol, computadora%20de%20programa%20almacenado
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- ordenador de programa almacenado 1, fiche 67, Espagnol, ordenador%20de%20programa%20almacenado
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Computadora (ordenador) capaz de ejecutar secuencias de instrucciones almacenadas internamente y capaz, por lo general, de modificarlas según lo dirigen dichas instrucciones. 2, fiche 67, Espagnol, - computadora%20de%20programa%20almacenado
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- snapshot dump
1, fiche 68, Anglais, snapshot%20dump
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A dynamic dump of the contents of one or more specified storage areas. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 68, Anglais, - snapshot%20dump
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
snapshot dump : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 68, Anglais, - snapshot%20dump
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- vidage dynamique sélectif
1, fiche 68, Français, vidage%20dynamique%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- vidage à la demande 2, fiche 68, Français, vidage%20%C3%A0%20la%20demande
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Vidage dynamique portant sur une ou plusieurs zones particulières d'une mémoire. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 68, Français, - vidage%20dynamique%20s%C3%A9lectif
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
vidage dynamique sélectif : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 68, Français, - vidage%20dynamique%20s%C3%A9lectif
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- vaciamiento dinámico selectivo
1, fiche 68, Espagnol, vaciamiento%20din%C3%A1mico%20selectivo
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Vaciado de partes escogidas de la memoria, que puede producirse en diferentes puntos o instantes durante el desarrollo de un programa, por lo general con propósitos de depuración. 2, fiche 68, Espagnol, - vaciamiento%20din%C3%A1mico%20selectivo
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- start of heading character
1, fiche 69, Anglais, start%20of%20heading%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- SOH 2, fiche 69, Anglais, SOH
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- start-of-heading character 3, fiche 69, Anglais, start%2Dof%2Dheading%20character
correct
- start of heading 4, fiche 69, Anglais, start%20of%20heading
correct, normalisé
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A communication control character used as the first character of a message heading. 3, fiche 69, Anglais, - start%20of%20heading%20character
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
start of heading character; SOH : term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 69, Anglais, - start%20of%20heading%20character
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
start of heading: term standardized by ISO. 5, fiche 69, Anglais, - start%20of%20heading%20character
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- caractère début d'en-tête
1, fiche 69, Français, caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20d%27en%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
- SOH 2, fiche 69, Français, SOH
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Français
- début d'en-tête 3, fiche 69, Français, d%C3%A9but%20d%27en%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission destiné à être employé comme premier caractère de l'en-tête d'un message. 4, fiche 69, Français, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20d%27en%2Dt%C3%AAte
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
caractère début d'en-tête; SOH : terme et abréviation normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 69, Français, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20d%27en%2Dt%C3%AAte
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- carácter de principio de encabezamiento
1, fiche 69, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20principio%20de%20encabezamiento
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- principio de encabezamiento 1, fiche 69, Espagnol, principio%20de%20encabezamiento
correct, nom masculin
- inicio de encabezamiento 1, fiche 69, Espagnol, inicio%20de%20encabezamiento
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control de comunicaciones que indica el principio de los encabezados en un mensaje. 2, fiche 69, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20principio%20de%20encabezamiento
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- stratified language
1, fiche 70, Anglais, stratified%20language
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A language that cannot be used as its own metalanguage. Example: FORTRAN. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 70, Anglais, - stratified%20language
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
stratified language : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 70, Anglais, - stratified%20language
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 70, La vedette principale, Français
- langage stratifié
1, fiche 70, Français, langage%20stratifi%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Langage qui ne peut pas servir de métalangage pour lui-même. Exemple: FORTRAN. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 70, Français, - langage%20stratifi%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
langage stratifié: terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 70, Français, - langage%20stratifi%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje estratificado
1, fiche 70, Espagnol, lenguaje%20estratificado
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje que no puede usarse como su propio metalenguaje; por ejemplo, FORTRAN. 2, fiche 70, Espagnol, - lenguaje%20estratificado
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- static dump
1, fiche 71, Anglais, static%20dump
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Dumping performed at a particular point in time with respect to a machine, often at the end of a run, and usually under the control of the computer operator or a supervisory program. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 71, Anglais, - static%20dump
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
static dump : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 71, Anglais, - static%20dump
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- vidage statique
1, fiche 71, Français, vidage%20statique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Vidage effectué à un instant particulier repéré dans le déroulement du travail, généralement à la fin d'un passage, et généralement commandé par l'opérateur de l'ordinateur ou par un programme superviseur. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 71, Français, - vidage%20statique
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
vidage statique: terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 71, Français, - vidage%20statique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- vaciado estático
1, fiche 71, Espagnol, vaciado%20est%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- vaciamiento estático 2, fiche 71, Espagnol, vaciamiento%20est%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Vaciado de la memoria, efectuado cuando un programa alcanza un fin de pasada o alguna otra etapa reconocible dentro del procesamiento. 1, fiche 71, Espagnol, - vaciado%20est%C3%A1tico
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Computer Hardware
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- station
1, fiche 72, Anglais, station
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The set of functional units consisting of a terminal, circuit-terminating equipment, and their common interface. 1, fiche 72, Anglais, - station
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
station : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 72, Anglais, - station
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Matériel informatique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- station
1, fiche 72, Français, station
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- poste 2, fiche 72, Français, poste
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des unités fonctionnelles composés du terminal, de l'équipement de terminaison du circuit de données et de leur jonction commune. 1, fiche 72, Français, - station
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
station: terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 72, Français, - station
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- substitute character
1, fiche 73, Anglais, substitute%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- SUB 1, fiche 73, Anglais, SUB
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A control character used in the place of a character that is recognized to be invalid, in error, or incapable of being represented on a given device. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 73, Anglais, - substitute%20character
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
substitute character; SUB : term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 73, Anglais, - substitute%20character
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- caractère substitut
1, fiche 73, Français, caract%C3%A8re%20substitut
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
- SUB 2, fiche 73, Français, SUB
correct, uniformisé
Fiche 73, Les synonymes, Français
- caractère de substitution 3, fiche 73, Français, caract%C3%A8re%20de%20substitution
correct, nom masculin
- substitution 4, fiche 73, Français, substitution
correct, nom féminin
- caractère de remplacement 5, fiche 73, Français, caract%C3%A8re%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande destiné à être employé à la place d'un caractère reconnu non valable ou erroné, ou qui ne peut être représenté sur un dispositif particulier. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 73, Français, - caract%C3%A8re%20substitut
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
caractère substitut; SUB : terme et abréviation uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 73, Français, - caract%C3%A8re%20substitut
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
caractère substitut : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 73, Français, - caract%C3%A8re%20substitut
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- carácter de sustitución
1, fiche 73, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control de la precisión usado para reemplazar un carácter que se ha determinado como no válido o en error. 2, fiche 73, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20sustituci%C3%B3n
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Telegraph Equipment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- start signal
1, fiche 74, Anglais, start%20signal
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
In start-stop transmission, a signal that indicates the beginning of a character and that is transmitted for the nominal duration of one signal element. 2, fiche 74, Anglais, - start%20signal
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
start element; start signal : terms officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 74, Anglais, - start%20signal
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Appareils de télégraphie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- signal de départ
1, fiche 74, Français, signal%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- signal de mise en marche 2, fiche 74, Français, signal%20de%20mise%20en%20marche
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
En transmission arythmique, signal indiquant le début d'un caractère et qui est transmis pendant la durée nominale d'un élément de signal. 1, fiche 74, Français, - signal%20de%20d%C3%A9part
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
signal de départ : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 74, Français, - signal%20de%20d%C3%A9part
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
- Equipo de telegrafía
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- señal de lanzamiento
1, fiche 74, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
En un sistema arrítmico (asíncrono), señal que sirve para preparar el mecanismo receptor para la recepción y registro de un carácter o para el control de una función. 2, fiche 74, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20lanzamiento
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Software
- Testing and Debugging
- Computer Programs and Programming
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- software monitor
1, fiche 75, Anglais, software%20monitor
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A system, used in evaluating the performance of computer software, that is similar to accounting packages, but can collect more data concerning usage of various components of a computer system, and is usually part of the control program. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 75, Anglais, - software%20monitor
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
software monitor : term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers(IEEE) ;officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 75, Anglais, - software%20monitor
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Logiciels
- Test et débogage
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- moniteur de logiciel
1, fiche 75, Français, moniteur%20de%20logiciel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- moniteur logiciel 2, fiche 75, Français, moniteur%20logiciel
correct, nom masculin
- logimètre programmé 2, fiche 75, Français, logim%C3%A8tre%20programm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Système d'évaluation du rendement du logiciel, analogue aux progiciels comptables, mais pouvant réunir plus de données sur l'utilisation des divers éléments d'un système informatique; il fait habituellement partie du programme de gestion. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 75, Français, - moniteur%20de%20logiciel
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
moniteur de logiciel : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 75, Français, - moniteur%20de%20logiciel
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Prueba y depuración
- Programas y programación (Informática)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- monitor de programática
1, fiche 75, Espagnol, monitor%20de%20program%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- straight line code
1, fiche 76, Anglais, straight%20line%20code
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A set of instructions in which there are no loops, jumps, branches or testing. [Definition officially approved by GESC.] 1, fiche 76, Anglais, - straight%20line%20code
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
straight line code : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 76, Anglais, - straight%20line%20code
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- straight-line code
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- séquence sans boucle
1, fiche 76, Français, s%C3%A9quence%20sans%20boucle
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'instructions dans lequel il n'y a pas de boucle, de saut, de branchement ou d'aiguillage. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 76, Français, - s%C3%A9quence%20sans%20boucle
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
séquence sans boucle: terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 76, Français, - s%C3%A9quence%20sans%20boucle
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- código lineal
1, fiche 76, Espagnol, c%C3%B3digo%20lineal
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Código que usa las repeticiones de las secuencias de las instrucciones, escribiendo explicítamente las instrucciones para cada repetición, sin o con modificaciones de direcciones. 1, fiche 76, Espagnol, - c%C3%B3digo%20lineal
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- snapshot trace program
1, fiche 77, Anglais, snapshot%20trace%20program
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- snapshot program 2, fiche 77, Anglais, snapshot%20program
correct, normalisé, uniformisé
- snapshot 3, fiche 77, Anglais, snapshot
correct, nom, normalisé
- snap generator 4, fiche 77, Anglais, snap%20generator
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A trace program that produces output data only for selected instructions or for selected conditions. [Definition officially approved by GESC.] 5, fiche 77, Anglais, - snapshot%20trace%20program
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
snapshot trace program; snapshot program : terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 77, Anglais, - snapshot%20trace%20program
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
snapshot: term standardized by ISO. 6, fiche 77, Anglais, - snapshot%20trace%20program
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- programme d'analyse sélective
1, fiche 77, Français, programme%20d%27analyse%20s%C3%A9lective
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- programme de traçage sélectif 2, fiche 77, Français, programme%20de%20tra%C3%A7age%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin, uniformisé
- programme de dépistage sélectif 2, fiche 77, Français, programme%20de%20d%C3%A9pistage%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Programme de traçage ne sortant des données que pour certaines instructions ou dans certaines conditions définies au préalable. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 77, Français, - programme%20d%27analyse%20s%C3%A9lective
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
programme d'analyse sélective; programme de traçage sélectif; programme de traçage sélectif : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 77, Français, - programme%20d%27analyse%20s%C3%A9lective
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
programme d'analyse sélective : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 77, Français, - programme%20d%27analyse%20s%C3%A9lective
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- programa de análisis selectivo
1, fiche 77, Espagnol, programa%20de%20an%C3%A1lisis%20selectivo
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Programa de diagnóstico que al comprobar otro programa o al demostrar sus operaciones, ofrece como salida de la ejecución de dicho programa, solamente las instrucciones seleccionadas o aquellas que cumplen con determinadas condiciones. 2, fiche 77, Espagnol, - programa%20de%20an%C3%A1lisis%20selectivo
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- stop instruction
1, fiche 78, Anglais, stop%20instruction
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
An exit that specifies the termination of execution of a computer program. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 78, Anglais, - stop%20instruction
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
stop instruction : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 78, Anglais, - stop%20instruction
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- instruction d'arrêt
1, fiche 78, Français, instruction%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Instruction de sortie qui indique la fin de l'exécution d'un programme d'ordinateur. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 78, Français, - instruction%20d%27arr%C3%AAt
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
instruction d'arrêt : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 78, Français, - instruction%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de parada
1, fiche 78, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20parada
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Data Transmission
- Codes (Software)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- start of text character
1, fiche 79, Anglais, start%20of%20text%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- STX 1, fiche 79, Anglais, STX
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- start of text 2, fiche 79, Anglais, start%20of%20text
correct, normalisé
- STX 3, fiche 79, Anglais, STX
correct
- STX 3, fiche 79, Anglais, STX
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A transmission control character that precedes a text and may be used to terminate the message heading. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 79, Anglais, - start%20of%20text%20character
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
start of text character; STX : term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 79, Anglais, - start%20of%20text%20character
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
start of text: term standardized by ISO. 5, fiche 79, Anglais, - start%20of%20text%20character
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- start-of-text character
- start-of-text
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Transmission de données
- Codes (Logiciels)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- caractère début de texte
1, fiche 79, Français, caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20de%20texte
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
- STX 2, fiche 79, Français, STX
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Français
- début de texte 3, fiche 79, Français, d%C3%A9but%20de%20texte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission destiné à être employé pour précéder un texte de message, et pouvant être employé comme dernier caractère d'un en-tête de message. [Définition uniformisée par le CNGI.] 4, fiche 79, Français, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20de%20texte
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
caractère début de texte; STX : terme et abréviation normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 79, Français, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20de%20texte
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- carácter de comienzo de texto
1, fiche 79, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20comienzo%20de%20texto
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- inicio de texto 1, fiche 79, Espagnol, inicio%20de%20texto
correct, nom masculin
- comienzo de texto 1, fiche 79, Espagnol, comienzo%20de%20texto
correct, nom masculin
- principio de texto 1, fiche 79, Espagnol, principio%20de%20texto
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Information Theory
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- stationary message source
1, fiche 80, Anglais, stationary%20message%20source
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- stationary information source 1, fiche 80, Anglais, stationary%20information%20source
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A message source from which each message has a probability of occurrence independent of the time of its occurrence. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 80, Anglais, - stationary%20message%20source
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
stationary message source; stationary information source : terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 80, Anglais, - stationary%20message%20source
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Théorie de l'information
Fiche 80, La vedette principale, Français
- source de messages stationnaire
1, fiche 80, Français, source%20de%20messages%20stationnaire
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- source d'information stationnaire 1, fiche 80, Français, source%20d%27information%20stationnaire
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Source de messages dont chaque message a une probabilité de réalisation indépendante de l'instant de cette réalisation. 2, fiche 80, Français, - source%20de%20messages%20stationnaire
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
source de messages stationnaire; source d'information stationnaire : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 80, Français, - source%20de%20messages%20stationnaire
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- fuente de mensaje estacionaria
1, fiche 80, Espagnol, fuente%20de%20mensaje%20estacionaria
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- fuente de información estacionaria 1, fiche 80, Espagnol, fuente%20de%20informaci%C3%B3n%20estacionaria
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- user mode
1, fiche 81, Anglais, user%20mode
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- slave mode 2, fiche 81, Anglais, slave%20mode
correct
- user state 3, fiche 81, Anglais, user%20state
correct
- problem mode 4, fiche 81, Anglais, problem%20mode
- problem state 5, fiche 81, Anglais, problem%20state
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
State of operation of a computer wherein the control instructions and the privileged instructions are not being used. 6, fiche 81, Anglais, - user%20mode
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
user mode : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 81, Anglais, - user%20mode
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- program mode
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- mode utilisateur
1, fiche 81, Français, mode%20utilisateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- mode problème 2, fiche 81, Français, mode%20probl%C3%A8me
correct, nom masculin
- mode asservi 3, fiche 81, Français, mode%20asservi
correct, nom masculin
- état utilisateur 1, fiche 81, Français, %C3%A9tat%20utilisateur
correct, nom masculin, uniformisé
- mode esclave 2, fiche 81, Français, mode%20esclave
correct, nom masculin
- mode programme 2, fiche 81, Français, mode%20programme
correct, nom masculin
- mode non-privilégié 4, fiche 81, Français, mode%20non%2Dprivil%C3%A9gi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
État d'un ordinateur dans lequel les instructions de contrôle et les instructions privilégiées ne sont pas utilisées. 5, fiche 81, Français, - mode%20utilisateur
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
mode utilisateur; état utilisateur : termes et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 6, fiche 81, Français, - mode%20utilisateur
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- modo del usuario
1, fiche 81, Espagnol, modo%20del%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- modalidad del usuario 1, fiche 81, Espagnol, modalidad%20del%20usuario
correct, nom féminin, Espagne
- modo secundario 1, fiche 81, Espagnol, modo%20secundario
correct, nom masculin
- modalidad secundaria 1, fiche 81, Espagnol, modalidad%20secundaria
correct, nom féminin, Espagne
- estado de problema 2, fiche 81, Espagnol, estado%20de%20problema
correct, nom masculin
- estado-problema 3, fiche 81, Espagnol, estado%2Dproblema
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Estado durante el cual la unidad de procesamiento no puede ejecutar las instrucciones de entrada/salida u otras instrucciones privilegiadas. 2, fiche 81, Espagnol, - modo%20del%20usuario
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
En dicho estado se detectan las interrupciones causadas durante la ejecución: instrucciones especiales, códigos inválidos, violación de memoria, desbordamiento, etc. El sistema operativo está a cargo del procesamiento de las interrupciones. 2, fiche 81, Espagnol, - modo%20del%20usuario
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- verification
1, fiche 82, Anglais, verification
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The act of determining whether or not an operation is accomplished accurately. [Definition officially approved by GESC.] 1, fiche 82, Anglais, - verification
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
verification : term standardized by IEEE; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 82, Anglais, - verification
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- vérification
1, fiche 82, Français, v%C3%A9rification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Le fait de déterminer si une opération est accomplie avec exactitude. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 82, Français, - v%C3%A9rification
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
vérification : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 82, Français, - v%C3%A9rification
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- vertical tabulation character
1, fiche 83, Anglais, vertical%20tabulation%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- VT 1, fiche 83, Anglais, VT
correct, normalisé, uniformisé
- VTAB 2, fiche 83, Anglais, VTAB
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- vertical tabulation 3, fiche 83, Anglais, vertical%20tabulation
correct, normalisé
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A format effector that causes the print or display position to move to the corresponding position on the next of a series of predetermined lines. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 83, Anglais, - vertical%20tabulation%20character
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
vertical tabulation character; VT : term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 83, Anglais, - vertical%20tabulation%20character
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
vertical tabulation: term standardized by ISO. 2, fiche 83, Anglais, - vertical%20tabulation%20character
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- caractère de tabulation verticale
1, fiche 83, Français, caract%C3%A8re%20de%20tabulation%20verticale
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- VT 2, fiche 83, Français, VT
correct, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
- tabulation verticale 3, fiche 83, Français, tabulation%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Caractère de mise en page destiné à provoquer le déplacement de la position d'impression ou d'affichage jusqu'à la ligne suivante d'une suite de lignes d'impression prédéterminées. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 83, Français, - caract%C3%A8re%20de%20tabulation%20verticale
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
caractère de tabulation verticale : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 83, Français, - caract%C3%A8re%20de%20tabulation%20verticale
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
caractère de tabulation verticale; VT: terme et abréviation uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 83, Français, - caract%C3%A8re%20de%20tabulation%20verticale
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- carácter de tabulación vertical
1, fiche 83, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20tabulaci%C3%B3n%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control que hace que la impresión o la posición de visualización se mueva un número establecido de líneas, en ángulo recto a la línea de impresión. 2, fiche 83, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20tabulaci%C3%B3n%20vertical
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- two-plus-one address instruction
1, fiche 84, Anglais, two%2Dplus%2Done%20address%20instruction
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
An instruction containing three address parts, the "plus one" address being that of the instruction to be executed next, unless otherwise specified. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 84, Anglais, - two%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
two-plus-one address instruction : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 84, Anglais, - two%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- instruction à deux plus une adresses
1, fiche 84, Français, instruction%20%C3%A0%20deux%20plus%20une%20adresses
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Instruction contenant trois parties adresses, l'adresse "plus un" étant celle de l'instruction qui, sauf spécification contraire, est la prochaine à exécuter. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 84, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20plus%20une%20adresses
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
instruction à deux plus une adresses : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 84, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20plus%20une%20adresses
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- instrucción con dos direcciones más una
1, fiche 84, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20con%20dos%20direcciones%20m%C3%A1s%20una
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 85, Anglais, verifier
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A device that checks the correctness of transcribed data, usually by comparing with a second transcription of the same data or by comparing a retranscription with the original data. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 85, Anglais, - verifier
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
verifier : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 85, Anglais, - verifier
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- vérificatrice
1, fiche 85, Français, v%C3%A9rificatrice
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à vérifier l'exactitude de données transcrites, habituellement par comparaison avec une nouvelle transcription des mêmes données, ou par comparaison d'une retranscription avec les données initiales. 2, fiche 85, Français, - v%C3%A9rificatrice
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
vérificatrice : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 85, Français, - v%C3%A9rificatrice
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- unwind
1, fiche 86, Anglais, unwind
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
To state explicitly and in full, without the use of modifiers, all the instructions that are involved in the execution of a loop. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 86, Anglais, - unwind
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
unwind : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 86, Anglais, - unwind
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- dérouler
1, fiche 86, Français, d%C3%A9rouler
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Établir clairement et complètement, sans emploi de modificateur, toutes les instructions mises en jeu dans l'exécution d'une boucle. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 86, Français, - d%C3%A9rouler
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
dérouler : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 86, Français, - d%C3%A9rouler
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- desenrollar
1, fiche 86, Espagnol, desenrollar
correct
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Mostrar totalmente, sin modificadores u operaciones rutinarias, todas las instrucciones empleadas durante un ciclo (bucle o lazo) de instrucciones. 2, fiche 86, Espagnol, - desenrollar
Fiche 87 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- virtual telecommunications access method
1, fiche 87, Anglais, virtual%20telecommunications%20access%20method
correct, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- VTAM 2, fiche 87, Anglais, VTAM
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- vortex telecommunications method 3, fiche 87, Anglais, vortex%20telecommunications%20method
correct
- VTAM 2, fiche 87, Anglais, VTAM
correct
- VTAM 2, fiche 87, Anglais, VTAM
- virtual telecommunication access method 4, fiche 87, Anglais, virtual%20telecommunication%20access%20method
- VTAM 2, fiche 87, Anglais, VTAM
correct
- VTAM 2, fiche 87, Anglais, VTAM
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A software protocol by which programs may access SNA or other networks and which gives the remote terminal users access to applications programs and provides resource sharing, a technique for using a network efficiently to reduce transmission costs. 5, fiche 87, Anglais, - virtual%20telecommunications%20access%20method
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
virtual telecommunications access method, VTAM : term and abbreviation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 87, Anglais, - virtual%20telecommunications%20access%20method
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- méthode d'accès pour télétraitement en mode virtuel
1, fiche 87, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20t%C3%A9l%C3%A9traitement%20en%20mode%20virtuel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- méthode d'accès pour télétraitement en mode d'accès virtuel 1, fiche 87, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20t%C3%A9l%C3%A9traitement%20en%20mode%20d%27acc%C3%A8s%20virtuel
nom féminin, uniformisé
- VTAM 2, fiche 87, Français, VTAM
correct
- VTAM 2, fiche 87, Français, VTAM
- méthode d'accès pour les télécommunications en mode virtuel 3, fiche 87, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20en%20mode%20virtuel
nom féminin
- méthode d'accès virtuel par télécommunications 4, fiche 87, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20virtuel%20par%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
méthode d'accès pour télétraitement en mode virtuel : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 87, Français, - m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20t%C3%A9l%C3%A9traitement%20en%20mode%20virtuel
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- método de acceso virtual por telecomunicaciones
1, fiche 87, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20acceso%20virtual%20por%20telecomunicaciones
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- método de acceso de telecomunicaciones virtual 2, fiche 87, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20acceso%20de%20telecomunicaciones%20virtual
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- unconditional jump instruction
1, fiche 88, Anglais, unconditional%20jump%20instruction
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- unconditional control transfer instruction 2, fiche 88, Anglais, unconditional%20control%20transfer%20instruction
à éviter
- unconditional branch instruction 3, fiche 88, Anglais, unconditional%20branch%20instruction
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
An instruction that specifies an unconditional jump. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 88, Anglais, - unconditional%20jump%20instruction
Record number: 88, Textual support number: 2 DEF
A jump instruction that specifies a mandatory jump. 5, fiche 88, Anglais, - unconditional%20jump%20instruction
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
unconditional jump instruction : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 88, Anglais, - unconditional%20jump%20instruction
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
unconditional control transfer instruction: deprecated in this sense. 6, fiche 88, Anglais, - unconditional%20jump%20instruction
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- unconditional transfer instruction
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- instruction de saut inconditionnel
1, fiche 88, Français, instruction%20de%20saut%20inconditionnel
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- instruction de branchement inconditionnel 2, fiche 88, Français, instruction%20de%20branchement%20inconditionnel
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Instruction qui spécifie un saut inconditionnel. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 88, Français, - instruction%20de%20saut%20inconditionnel
Record number: 88, Textual support number: 2 DEF
Instruction qui spécifie un saut obligatoire. [Définition normalisée par l'ISO.] 4, fiche 88, Français, - instruction%20de%20saut%20inconditionnel
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
instruction de saut inconditionnel : terme normalisé par l'ISO/CEI; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 88, Français, - instruction%20de%20saut%20inconditionnel
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de salto incondicional
1, fiche 88, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20salto%20incondicional
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- instrucción de bifurcación incondicional 1, fiche 88, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20bifurcaci%C3%B3n%20incondicional
correct, nom féminin
- instrucción de transferencia incondicional 1, fiche 88, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20transferencia%20incondicional
correct, nom féminin
- instrucción de transferencia de control incondicional 1, fiche 88, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20transferencia%20de%20control%20incondicional
nom féminin
- instrucción de control incondicional 1, fiche 88, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20control%20incondicional
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Instrucción que, sea cual fuese la circunstancia producida en la ejecución del programa, siempre produce un salto en la secuencia normal de instrucciones. 2, fiche 88, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20de%20salto%20incondicional
Fiche 89 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- unconditional jump
1, fiche 89, Anglais, unconditional%20jump
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- unconditional transfer 2, fiche 89, Anglais, unconditional%20transfer
correct
- unconditional branch 3, fiche 89, Anglais, unconditional%20branch
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A jump that takes place whenever the instruction that specifies it is executed. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 89, Anglais, - unconditional%20jump
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
unconditional jump : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 89, Anglais, - unconditional%20jump
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- saut inconditionnel
1, fiche 89, Français, saut%20inconditionnel
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- branchement inconditionnel 2, fiche 89, Français, branchement%20inconditionnel
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Saut effectué à chaque exécution de l'instruction qui le désigne. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 89, Français, - saut%20inconditionnel
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
saut inconditionnel : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 89, Français, - saut%20inconditionnel
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- bifurcación incondicional
1, fiche 89, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n%20incondicional
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- salto incondicional 1, fiche 89, Espagnol, salto%20incondicional
correct, nom masculin
- transferencia incondicional 1, fiche 89, Espagnol, transferencia%20incondicional
correct, nom féminin
- transferencia de control incondicional 1, fiche 89, Espagnol, transferencia%20de%20control%20incondicional
correct, nom féminin
- transferencia incondicional de control 1, fiche 89, Espagnol, transferencia%20incondicional%20de%20control
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Salto o alteración que se produce en la secuencia normal de ejecución al aparecer una instrucción de transferencia incondicional. 2, fiche 89, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n%20incondicional
Fiche 90 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- two-address instruction
1, fiche 90, Anglais, two%2Daddress%20instruction
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- double-operand instruction 1, fiche 90, Anglais, double%2Doperand%20instruction
correct, normalisé
- two address instruction 2, fiche 90, Anglais, two%20address%20instruction
correct, uniformisé
- double address instruction 3, fiche 90, Anglais, double%20address%20instruction
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
An instruction containing two address parts. 4, fiche 90, Anglais, - two%2Daddress%20instruction
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
two-address instruction; double-operand instruction: terms standardized by ISO. 3, fiche 90, Anglais, - two%2Daddress%20instruction
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
two address instruction : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 90, Anglais, - two%2Daddress%20instruction
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- instruction à deux adresses
1, fiche 90, Français, instruction%20%C3%A0%20deux%20adresses
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Instruction contenant deux parties adresses. 2, fiche 90, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20adresses
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
instruction à deux adresses : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 90, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20adresses
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de dos direcciones
1, fiche 90, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20dos%20direcciones
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Instrucción en la que se especifican, como parte del formato, las direcciones de dos operandos. 2, fiche 90, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20de%20dos%20direcciones
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- unstratified language
1, fiche 91, Anglais, unstratified%20language
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A language that can be used as its own metalanguage. Example: Most natural languages. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 91, Anglais, - unstratified%20language
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
unstratified language : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 91, Anglais, - unstratified%20language
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 91, La vedette principale, Français
- langage non stratifié
1, fiche 91, Français, langage%20non%20stratifi%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Langage qui peut servir de métalangage pour lui-même. Exemple : La plupart des langages naturels. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 91, Français, - langage%20non%20stratifi%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
langage non stratifié : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 91, Français, - langage%20non%20stratifi%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Software
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- text
1, fiche 92, Anglais, text
correct, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- textual data 2, fiche 92, Anglais, textual%20data
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Sequence of characters treated as an entity if preceded and terminated by one STX and one ETX communication control character respectively. 3, fiche 92, Anglais, - text
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
text : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 92, Anglais, - text
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- body of the message
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 92, La vedette principale, Français
- texte
1, fiche 92, Français, texte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- donnée textuelle 2, fiche 92, Français, donn%C3%A9e%20textuelle
nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un message qui contient l'information à transmettre. Le texte d'un message commence par le caractère STX (début de texte) et se termine par ETX (fin de texte). 3, fiche 92, Français, - texte
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
texte : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 92, Français, - texte
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- transparent interface
1, fiche 93, Anglais, transparent%20interface
correct, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Interface that allows the capability to connect and operate a system, subsystem or equipment with another without modification of system characteristics or operational procedures on either side of the interface. 2, fiche 93, Anglais, - transparent%20interface
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
transparent interface : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 93, Anglais, - transparent%20interface
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- interface transparente
1, fiche 93, Français, interface%20transparente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Interface permettant de relier et de faire fonctionner deux systèmes, sous-systèmes ou éléments de systèmes sans aucune modification des caractéristiques ou des méthodes opérationnelles des systèmes en présence. 1, fiche 93, Français, - interface%20transparente
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
interface transparente : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 93, Français, - interface%20transparente
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Software
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- translate phase
1, fiche 94, Anglais, translate%20phase
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- translating phase 2, fiche 94, Anglais, translating%20phase
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Of a run, the logical subdivision that includes the execution of the translator. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 94, Anglais, - translate%20phase
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
translate phase; translating phase : terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 94, Anglais, - translate%20phase
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 94, La vedette principale, Français
- phase de traduction
1, fiche 94, Français, phase%20de%20traduction
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un passage pendant laquelle s'exécute un programme traducteur. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 94, Français, - phase%20de%20traduction
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
phase de traduction : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 94, Français, - phase%20de%20traduction
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Software
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- transaction file
1, fiche 95, Anglais, transaction%20file
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- detail file 2, fiche 95, Anglais, detail%20file
correct
- movement file 3, fiche 95, Anglais, movement%20file
correct
- change file 4, fiche 95, Anglais, change%20file
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A file containing relatively transient data that, for a given application, is processed together with the appropriate master file. [Definition officially approved by GESC.] 5, fiche 95, Anglais, - transaction%20file
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
transaction file : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 95, Anglais, - transaction%20file
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Compare with "master file". 7, fiche 95, Anglais, - transaction%20file
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 95, La vedette principale, Français
- fichier de détail
1, fiche 95, Français, fichier%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- fichier à mouvements 2, fiche 95, Français, fichier%20%C3%A0%20mouvements
correct, nom masculin
- fichier mouvement 3, fiche 95, Français, fichier%20mouvement
correct, nom masculin
- fichier mouvements 4, fiche 95, Français, fichier%20mouvements
correct, nom masculin
- fichier de détails 5, fiche 95, Français, fichier%20de%20d%C3%A9tails
nom masculin
- fichier de modification 6, fiche 95, Français, fichier%20de%20modification
nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Fichier contenant des données relativement temporaires qui, pour une application déterminée, sont traitées avec celles du fichier principal pertinent. [Définition uniformisée par le CNGI.] 7, fiche 95, Français, - fichier%20de%20d%C3%A9tail
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
fichier de détail : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 8, fiche 95, Français, - fichier%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- archivo de movimientos
1, fiche 95, Espagnol, archivo%20de%20movimientos
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- fichero de movimientos 2, fiche 95, Espagnol, fichero%20de%20movimientos
correct, nom masculin, Espagne
- archivo de detalle 1, fiche 95, Espagnol, archivo%20de%20detalle
correct, nom masculin
- fichero de detalle 1, fiche 95, Espagnol, fichero%20de%20detalle
correct, nom masculin, Espagne
- archivo de modificación 3, fiche 95, Espagnol, archivo%20de%20modificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- fichero de modificación 3, fiche 95, Espagnol, fichero%20de%20modificaci%C3%B3n
correct, nom masculin, Espagne
- archivo de retoques 1, fiche 95, Espagnol, archivo%20de%20retoques
correct, nom masculin
- fichero de retoques 1, fiche 95, Espagnol, fichero%20de%20retoques
correct, nom masculin, Espagne
- archivo de operaciones 1, fiche 95, Espagnol, archivo%20de%20operaciones
correct, nom masculin
- fichero de operaciones 1, fiche 95, Espagnol, fichero%20de%20operaciones
correct, nom masculin, Espagne
- archivo de transacciones 4, fiche 95, Espagnol, archivo%20de%20transacciones
correct, nom masculin
- fichero de transacciones 4, fiche 95, Espagnol, fichero%20de%20transacciones
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Archivo (fichero) que contiene información relativamente temporal; por ejemplo, registros de un tipo de transacción individual, aplicable al control de inventarios, que haya ocurrido durante un día. 4, fiche 95, Espagnol, - archivo%20de%20movimientos
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Es opuesto a archivo maestro. 4, fiche 95, Espagnol, - archivo%20de%20movimientos
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 96, Anglais, trap
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- TRP 2, fiche 96, Anglais, TRP
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
An unprogrammed conditional jump, to a specified address, that is automatically activated by hardware, a recording being made of the location from which the jump occurred. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 96, Anglais, - trap
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
trap : term standardized by ISO and the Institute of Electrical and Electronics Engineers(IEEE) ;officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 96, Anglais, - trap
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- déroutement
1, fiche 96, Français, d%C3%A9routement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- interruption du programme 2, fiche 96, Français, interruption%20du%20programme
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Saut conditionnel vers une adresse déterminée, réalisé automatiquement par les circuits câblés de la machine, et non par programme; ce saut s'accompagne d'un enregistrement de l'emplacement auquel il est apparu. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 96, Français, - d%C3%A9routement
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
déroutement : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 96, Français, - d%C3%A9routement
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- trampa
1, fiche 96, Espagnol, trampa
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- desvío 1, fiche 96, Espagnol, desv%C3%ADo
correct, nom masculin
- salto no programado 1, fiche 96, Espagnol, salto%20no%20programado
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- transaction
1, fiche 97, Anglais, transaction
correct, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- transaction data 2, fiche 97, Anglais, transaction%20data
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A group of data indicating the modifications to be made to one or several items in a file. 3, fiche 97, Anglais, - transaction
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
transaction : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 97, Anglais, - transaction
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 97, La vedette principale, Français
- transaction
1, fiche 97, Français, transaction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- mouvement 2, fiche 97, Français, mouvement
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'informations indiquant les modifications à effectuer sur un ou plusieurs articles d'un fichier. 3, fiche 97, Français, - transaction
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
transaction: terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 97, Français, - transaction
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- transacción
1, fiche 97, Espagnol, transacci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- movimiento 1, fiche 97, Espagnol, movimiento
correct, nom masculin
- operación 1, fiche 97, Espagnol, operaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- datos de transacción 2, fiche 97, Espagnol, datos%20de%20transacci%C3%B3n
correct, nom masculin, pluriel
- datos de movimiento 1, fiche 97, Espagnol, datos%20de%20movimiento
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de caracteres o dígitos, representativos de uno o más sucesos, que han de introducirse en un sistema de procesamiento de datos para actualizar un archivo (fichero) maestro o generar resultados. 2, fiche 97, Espagnol, - transacci%C3%B3n
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
En un sistema de tiempo real, estos datos pueden surgir al azar y han de tratarse a medida que se producen; en un sistema de procesamiento por lotes, las transacciones se agrupan formando lotes o grupos que se clasifican y aplican a los archivos (ficheros) maestros en periodos predeterminados. 2, fiche 97, Espagnol, - transacci%C3%B3n
Fiche 98 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 98, Anglais, trigger
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- activate 2, fiche 98, Anglais, activate
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
To cause the immediate execution of a computer program, often by intervention from the external environment, for example by means of a manually controlled jump to an entry point. [Definition officially approved by GESC. 3, fiche 98, Anglais, - trigger
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
trigger : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 98, Anglais, - trigger
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- déclencher
1, fiche 98, Français, d%C3%A9clencher
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- solliciter 2, fiche 98, Français, solliciter
correct
- lancer 3, fiche 98, Français, lancer
correct, normalisé, uniformisé
- relancer 4, fiche 98, Français, relancer
correct
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Provoquer l'exécution immédiate d'un programme d'ordinateur, généralement par une intervention du milieu extérieur, par exemple en commandant manuellement un saut vers le point d'entrée. [Définition uniformisée par le CNGI.] 5, fiche 98, Français, - d%C3%A9clencher
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
déclencher; lancer : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 6, fiche 98, Français, - d%C3%A9clencher
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- disparar
1, fiche 98, Espagnol, disparar
correct
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Activar un [...] programa automáticamente; por ejemplo, bifurcar automáticamente al punto de entrada de un programa en la memoria, después de cargarlo. 2, fiche 98, Espagnol, - disparar
Fiche 99 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- trailer record
1, fiche 99, Anglais, trailer%20record
correct, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Record following one or more other records and containing data related to those records. 1, fiche 99, Anglais, - trailer%20record
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
trailer record : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 99, Anglais, - trailer%20record
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- enregistrement complémentaire
1, fiche 99, Français, enregistrement%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- enregistrement récapitulatif 2, fiche 99, Français, enregistrement%20r%C3%A9capitulatif
correct, nom masculin
- enregistrement de fin 3, fiche 99, Français, enregistrement%20de%20fin
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement qui suit un ou plusieurs autres enregistrements et qui s'y rapporte. 1, fiche 99, Français, - enregistrement%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
enregistrement complémentaire : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 99, Français, - enregistrement%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- registro final
1, fiche 99, Espagnol, registro%20final
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- registro de recapitulación 1, fiche 99, Espagnol, registro%20de%20recapitulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- registro de cola 2, fiche 99, Espagnol, registro%20de%20cola
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Registro que sigue inmediatamente a un grupo de registros asociados y que contiene totales y otros datos de control relativos al grupo. 2, fiche 99, Espagnol, - registro%20final
Fiche 100 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Software
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- translating time
1, fiche 100, Anglais, translating%20time
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- translate duration 1, fiche 100, Anglais, translate%20duration
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The elapsed time taken for the execution of a translator. [Definition officially approved by GESC. 2, fiche 100, Anglais, - translating%20time
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
translating time; translate duration : terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 100, Anglais, - translating%20time
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 100, La vedette principale, Français
- durée de traduction
1, fiche 100, Français, dur%C3%A9e%20de%20traduction
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire à l'exécution d'un programme traducteur. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 100, Français, - dur%C3%A9e%20de%20traduction
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
durée de traduction : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 100, Français, - dur%C3%A9e%20de%20traduction
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


