TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT ELECTRONIC DATA PROCESSING STANDARDS COMMITTEE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- database control system
1, fiche 1, Anglais, database%20control%20system
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DBCS 1, fiche 1, Anglais, DBCS
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Software required by a computer program written in a computer language to direct the processing of database. 1, fiche 1, Anglais, - database%20control%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
database control system; DBCS : designations and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 1, Anglais, - database%20control%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- data base control system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de contrôle d'une base de données
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20d%27une%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Logiciel requis par un programme d'ordinateur en langage-machine pour gérer le traitement d'une base de données. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20d%27une%20base%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de contrôle d'une base de données : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20d%27une%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de control de base de datos
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20control%20de%20base%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[El] servidor de base de datos post-relacional y multidimensional [...] combina la robustez de sistemas de control de base de datos tradicionales con una gran potencia y versatilidad, permitiendo un modelado intuitivo de datos. 1, fiche 1, Espagnol, - sistema%20de%20control%20de%20base%20de%20datos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- conditional jump
1, fiche 2, Anglais, conditional%20jump
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- conditional branch 2, fiche 2, Anglais, conditional%20branch
correct
- conditional transfer 3, fiche 2, Anglais, conditional%20transfer
correct
- branch on condition 4, fiche 2, Anglais, branch%20on%20condition
correct
- BC 4, fiche 2, Anglais, BC
correct
- BC 4, fiche 2, Anglais, BC
- conditional transfer of control 5, fiche 2, Anglais, conditional%20transfer%20of%20control
correct
- alternative structure 6, fiche 2, Anglais, alternative%20structure
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If some specified condition is satisfied in [a] conditional jump, the control flow is transferred to a target instruction. There are numerous conditional jump instructions depending upon the condition and data. 7, fiche 2, Anglais, - conditional%20jump
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
conditional jump : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 8, fiche 2, Anglais, - conditional%20jump
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saut conditionnel
1, fiche 2, Français, saut%20conditionnel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- branchement conditionnel 2, fiche 2, Français, branchement%20conditionnel
correct, nom masculin
- structure alternative 3, fiche 2, Français, structure%20alternative
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le branchement conditionnel, ou structure alternative, n'offre que deux issues possible à la poursuite du programme, s'excluant mutuellement. L'exécution de l'un des deux traitements distincts ne dépend que du résultat d'un test effectué sur une condition : si la condition est vérifiée, le premier traitement est exécuté; si la condition n'est pas vérifiée, c'est le deuxième traitement qui est exécuté. 3, fiche 2, Français, - saut%20conditionnel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
saut conditionnel : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 2, Français, - saut%20conditionnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- transferencia condicional
1, fiche 2, Espagnol, transferencia%20condicional
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- bifurcación condicional 2, fiche 2, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n%20condicional
correct, nom féminin
- bifurcación condicionada 1, fiche 2, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n%20condicionada
correct, nom féminin
- salto condicionado 1, fiche 2, Espagnol, salto%20condicionado
correct, nom masculin
- cambio condicionado 1, fiche 2, Espagnol, cambio%20condicionado
correct, nom masculin
- salto condicional 1, fiche 2, Espagnol, salto%20condicional
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Instrucción [salto] que, si se satisface una condición o conjunto de condiciones específicas, se interpreta como una transferencia incondicional. 3, fiche 2, Espagnol, - transferencia%20condicional
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si la condición no se satisface, la instrucción causa que la computadora (ordenador) continúe en su secuencia normal de control. Una transferencia condicional incluye también la comprobación de la condición. 3, fiche 2, Espagnol, - transferencia%20condicional
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- job-recovery control file
1, fiche 3, Anglais, job%2Drecovery%20control%20file
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- job-recovery file 2, fiche 3, Anglais, job%2Drecovery%20file
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A file that contains all data pertaining to jobs being run on a computer system which can be used to restart jobs in the event of a system failure during the run. 3, fiche 3, Anglais, - job%2Drecovery%20control%20file
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
job-recovery control file; job-recovery file : designations and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC) ;designation officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee(CUTEL). 4, fiche 3, Anglais, - job%2Drecovery%20control%20file
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fichier de gestion
1, fiche 3, Français, fichier%20de%20gestion
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fichier contenant toutes les données relatives aux travaux en cours d'exécution dans un système informatique et qui peut servir à relancer des travaux dans le cas d'une panne de système. 2, fiche 3, Français, - fichier%20de%20gestion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fichier de gestion : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI); désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 3, Français, - fichier%20de%20gestion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- archivo de control de recuperación de trabajos
1, fiche 3, Espagnol, archivo%20de%20control%20de%20recuperaci%C3%B3n%20de%20trabajos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Karnaugh map
1, fiche 4, Anglais, Karnaugh%20map
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A rectangular diagram of a logic function of variables drawn with overlapping sub-rectangles such that each intersection of overlapping rectangles represents a unique combination of the logic variables and such that an intersection is shown for all combinations. 2, fiche 4, Anglais, - Karnaugh%20map
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Karnaugh map : designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 4, Anglais, - Karnaugh%20map
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- table de Karnaugh
1, fiche 4, Français, table%20de%20Karnaugh
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Représentation symbolique des valeurs prises par une fonction logique à l'aide d'un tableau rectangulaire subdivisé lui-même en cases de manière que chacun des domaines communs à plusieurs de ces cases représente une combinaison unique des valeurs des variables et que toute combinaison possible de ces valeurs soit représentée dans le tableau. 2, fiche 4, Français, - table%20de%20Karnaugh
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
table de Karnaugh : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association française de normalisation (AFNOR); désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 4, Français, - table%20de%20Karnaugh
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- diagrama de Karnaugh
1, fiche 4, Espagnol, diagrama%20de%20Karnaugh
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-08-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Telecommunications Facilities
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- audio response unit
1, fiche 5, Anglais, audio%20response%20unit
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ARU 2, fiche 5, Anglais, ARU
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
audio response unit; ARU : designations officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 5, Anglais, - audio%20response%20unit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Installations de télécommunications
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- unité à réponse vocale
1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20%C3%A0%20r%C3%A9ponse%20vocale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- URV 1, fiche 5, Français, URV
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui transmet les réponses de l'ordinateur sous forme audible. 1, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20%C3%A0%20r%C3%A9ponse%20vocale
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
unité à réponse vocale; URV : désignations et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20%C3%A0%20r%C3%A9ponse%20vocale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Inteligencia artificial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- unidad de respuesta audible
1, fiche 5, Espagnol, unidad%20de%20respuesta%20audible
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- load
1, fiche 6, Anglais, load
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Transfer data into storage device or working registers. 2, fiche 6, Anglais, - load
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
load : designation and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 6, Anglais, - load
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
load: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 6, Anglais, - load
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- charger
1, fiche 6, Français, charger
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Transférer des données en mémoire ou dans un registre. 2, fiche 6, Français, - charger
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
charger : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 6, Français, - charger
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
charger : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 6, Français, - charger
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
charger un logiciel, charger une disquette 3, fiche 6, Français, - charger
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cargar
1, fiche 6, Espagnol, cargar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- symmetric binary channel
1, fiche 7, Anglais, symmetric%20binary%20channel
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- binary symmetric channel 2, fiche 7, Anglais, binary%20symmetric%20channel
correct
- BSC 3, fiche 7, Anglais, BSC
correct
- BSC 3, fiche 7, Anglais, BSC
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A channel that is designed to convey messages consisting of binary characters and that has the property that the conditional probabilities of changing any one character to the other character are equal. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 7, Anglais, - symmetric%20binary%20channel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
symmetric binary channel : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 7, Anglais, - symmetric%20binary%20channel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- voie binaire symétrique
1, fiche 7, Français, voie%20binaire%20sym%C3%A9trique
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- canal binaire symétrique 2, fiche 7, Français, canal%20binaire%20sym%C3%A9trique
correct, nom masculin
- CBS 2, fiche 7, Français, CBS
correct
- CBS 2, fiche 7, Français, CBS
- canal symétrique binaire 3, fiche 7, Français, canal%20sym%C3%A9trique%20binaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Voie destinée à la transmission de messages composés de caractères binaires et dont les propriétés sont telles que les probabilités conditionnelles de changement de l'un des caractères en l'autre sont égales. [DÉfinition uniformisée par le CNGI.] 4, fiche 7, Français, - voie%20binaire%20sym%C3%A9trique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
voie binaire symétrique : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 7, Français, - voie%20binaire%20sym%C3%A9trique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- canal simétrico binario
1, fiche 7, Espagnol, canal%20sim%C3%A9trico%20binario
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- residual error
1, fiche 8, Anglais, residual%20error
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Difference between results obtained by observation and results derived from theory. 2, fiche 8, Anglais, - residual%20error
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
residual error : designation and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 8, Anglais, - residual%20error
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- erreur résiduelle
1, fiche 8, Français, erreur%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les résultats obtenus par l'observation et les résultats théoriques. 1, fiche 8, Français, - erreur%20r%C3%A9siduelle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
erreur résiduelle : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 8, Français, - erreur%20r%C3%A9siduelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- error residual
1, fiche 8, Espagnol, error%20residual
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Diferencia entre un resultado óptimo derivado de la experiencia o de experimentos y un resultado supuestamente exacto derivado de la teoría. 1, fiche 8, Espagnol, - error%20residual
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-12-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- disconnect command
1, fiche 9, Anglais, disconnect%20command
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DISC 1, fiche 9, Anglais, DISC
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
disconnect command; DISC : designation and abbreviation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 9, Anglais, - disconnect%20command
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- commande de débranchement
1, fiche 9, Français, commande%20de%20d%C3%A9branchement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Commande non numérotée servant à mettre fin au mode opérationnel établi antérieurement. 1, fiche 9, Français, - commande%20de%20d%C3%A9branchement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
commande de débranchement : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 9, Français, - commande%20de%20d%C3%A9branchement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- comando de desconexión
1, fiche 9, Espagnol, comando%20de%20desconexi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- instrucción de desconexión 1, fiche 9, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20desconexi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DISC: Las siglas "DISC" provienen de la designación en inglés "disconnect command". 2, fiche 9, Espagnol, - comando%20de%20desconexi%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-11-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 10, Anglais, bind
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To associate an absolute address, virtual address or device identifier with a symbolic address or label in a computer program. 2, fiche 10, Anglais, - bind
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bind : designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association(CSA) ;designation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 10, Anglais, - bind
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- associer
1, fiche 10, Français, associer
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- associer une adresse 2, fiche 10, Français, associer%20une%20adresse
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Faire correspondre une adresse absolue, une adresse virtuelle ou un identificateur de périphérique à une adresse symbolique ou une étiquette contenue dans un programme. 3, fiche 10, Français, - associer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
associer : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 10, Français, - associer
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
associer; associer une adresse : désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 10, Français, - associer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ligar
1, fiche 10, Espagnol, ligar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- unir 1, fiche 10, Espagnol, unir
correct
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- repetitive addressing
1, fiche 11, Anglais, repetitive%20addressing
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A method of implicit addressing in which the operation of an instruction is understood to address the operands of the last instruction executed. 2, fiche 11, Anglais, - repetitive%20addressing
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
repetitive addressing : designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 11, Anglais, - repetitive%20addressing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- adressage répétitif
1, fiche 11, Français, adressage%20r%C3%A9p%C3%A9titif
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- adressage sous-entendu 2, fiche 11, Français, adressage%20sous%2Dentendu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'adressage implicite selon laquelle une instruction utilise les mêmes opérandes que la dernière instruction exécutée. 2, fiche 11, Français, - adressage%20r%C3%A9p%C3%A9titif
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
adressage répétitif; adressage sous-entendu : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 11, Français, - adressage%20r%C3%A9p%C3%A9titif
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
adressage répétitif : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 11, Français, - adressage%20r%C3%A9p%C3%A9titif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- direccionamiento de remisión automática
1, fiche 11, Espagnol, direccionamiento%20de%20remisi%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- signalling rate
1, fiche 12, Anglais, signalling%20rate
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- signaling rate 2, fiche 12, Anglais, signaling%20rate
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The rate at which signals are transmitted. 3, fiche 12, Anglais, - signalling%20rate
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
signalling rate : designation and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 12, Anglais, - signalling%20rate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vitesse de transmission des signaux
1, fiche 12, Français, vitesse%20de%20transmission%20des%20signaux
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- vitesse de transmission de signaux 2, fiche 12, Français, vitesse%20de%20transmission%20de%20signaux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Vitesse à laquelle les signaux sont transmis. 3, fiche 12, Français, - vitesse%20de%20transmission%20des%20signaux
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
vitesse de transmission de signaux : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 12, Français, - vitesse%20de%20transmission%20des%20signaux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia de señales
1, fiche 12, Espagnol, frecuencia%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- rapidez de señales 2, fiche 12, Espagnol, rapidez%20de%20se%C3%B1ales
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Velocidad a la que se transmiten las señales. 3, fiche 12, Espagnol, - frecuencia%20de%20se%C3%B1ales
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- velocidad de señales
- velocidad de transmisión de señales
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- portable
1, fiche 13, Anglais, portable
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- device-agnostic 2, fiche 13, Anglais, device%2Dagnostic
correct
- machine-independent 3, fiche 13, Anglais, machine%2Dindependent
correct, normalisé, uniformisé
- computer-independent 4, fiche 13, Anglais, computer%2Dindependent
correct
- device-independent 5, fiche 13, Anglais, device%2Dindependent
correct
- transportable 6, fiche 13, Anglais, transportable
correct, adjectif
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to procedures or programs created without regard for the actual devices to be used in processing them. [Definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). ] 7, fiche 13, Anglais, - portable
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Pertaining to software that does not rely on features unique to a particular kind of computer and, therefore, may be executed on computers of more than one kind. [Definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission.] 8, fiche 13, Anglais, - portable
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
machine-independent : term standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission and officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 9, fiche 13, Anglais, - portable
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- portable
1, fiche 13, Français, portable
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- indépendant 2, fiche 13, Français, ind%C3%A9pendant
correct, adjectif, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Qualifie des procédures ou des programmes dont la définition ne tient pas compte de la machine sur laquelle ils seront exécutés. [Définition uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).] 3, fiche 13, Français, - portable
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Qualifie un logiciel qui n'est pas basé sur des caractéristiques propres à un type particulier d'ordinateur, et peut, par conséquent, être exécuté sur des ordinateurs de plusieurs types. [Définition normalisée par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale.] 4, fiche 13, Français, - portable
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
indépendant : terme normalisé par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 13, Français, - portable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- autónomo
1, fiche 13, Espagnol, aut%C3%B3nomo
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- independiente de la máquina 1, fiche 13, Espagnol, independiente%20de%20la%20m%C3%A1quina
correct
- independiente 2, fiche 13, Espagnol, independiente
correct
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Software
- Education Theory and Methods
- Collaboration with the OQLF
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- courseware
1, fiche 14, Anglais, courseware
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- educational software 2, fiche 14, Anglais, educational%20software
correct
- instructional software 3, fiche 14, Anglais, instructional%20software
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Software that contains instructional material and is designed for use in an educational setting. 4, fiche 14, Anglais, - courseware
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
courseware : designation officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 5, fiche 14, Anglais, - courseware
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Logiciels
- Théories et méthodes pédagogiques
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 14, La vedette principale, Français
- didacticiel
1, fiche 14, Français, didacticiel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- logiciel d'enseignement 2, fiche 14, Français, logiciel%20d%27enseignement
correct, nom masculin
- logiciel éducatif 3, fiche 14, Français, logiciel%20%C3%A9ducatif
correct, nom masculin
- logiciel pédagogique 4, fiche 14, Français, logiciel%20p%C3%A9dagogique
correct, nom masculin
- logiciel didactique 5, fiche 14, Français, logiciel%20didactique
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Logiciel qui comporte du matériel didactique et qui est conçu pour être utilisé dans un contexte éducationnel. 6, fiche 14, Français, - didacticiel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
didacticiel : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 7, fiche 14, Français, - didacticiel
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
logiciel éducatif; logiciel d'enseignement : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 8, fiche 14, Français, - didacticiel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Colaboración con la OQLF
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- software educativo
1, fiche 14, Espagnol, software%20educativo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- programa educativo 1, fiche 14, Espagnol, programa%20educativo
correct, nom masculin
- programa didáctico 1, fiche 14, Espagnol, programa%20did%C3%A1ctico
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Programa de computadora [...] escrito especialmente para aplicaciones educativas [...] 2, fiche 14, Espagnol, - software%20educativo
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Los programas educativos pueden tratar las diferentes materias (matemáticas, idiomas, geografía, dibujo...), de formas muy diversas (a partir de cuestionarios, facilitando una información estructurada a los alumnos, mediante la simulación de fenómenos...) y ofrecer un entorno de trabajo más o menos sensible a las circunstancias de los alumnos y más o menos rico en posibilidades de interacción [...] 1, fiche 14, Espagnol, - software%20educativo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-01-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Data Transmission
- Telecommunications Transmission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- end-of-transmission-block character
1, fiche 15, Anglais, end%2Dof%2Dtransmission%2Dblock%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ETB 1, fiche 15, Anglais, ETB
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- end-of-transmission block 2, fiche 15, Anglais, end%2Dof%2Dtransmission%20block
correct
- ETB 2, fiche 15, Anglais, ETB
correct
- ETB 2, fiche 15, Anglais, ETB
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A transmission control character used to indicate the end of a transmission block of data when data are divided into such blocks for transmission purposes. 3, fiche 15, Anglais, - end%2Dof%2Dtransmission%2Dblock%20character
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
end-of-transmission-block character; ETB : term, abbreviation and definition standardized by ISO; term and abbreviation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 15, Anglais, - end%2Dof%2Dtransmission%2Dblock%20character
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Transmission de données
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- caractère fin de bloc de transmission
1, fiche 15, Français, caract%C3%A8re%20fin%20de%20bloc%20de%20transmission
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ETB 1, fiche 15, Français, ETB
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fin de bloc de transmission 2, fiche 15, Français, fin%20de%20bloc%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission utilisé pour indiquer la fin d'un bloc de données lorsque ces données sont divisées en blocs en vue de leur transmission. 3, fiche 15, Français, - caract%C3%A8re%20fin%20de%20bloc%20de%20transmission
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
caractère fin de bloc de transmission; ETB : terme et abréviation uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 15, Français, - caract%C3%A8re%20fin%20de%20bloc%20de%20transmission
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- fin de transmission de bloc
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-12-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- broadband
1, fiche 16, Anglais, broadband
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- BB 2, fiche 16, Anglais, BB
correct, adjectif
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- broad-band 3, fiche 16, Anglais, broad%2Dband
correct, adjectif
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pertains to a data communications system that handles high volumes of data. 4, fiche 16, Anglais, - broadband
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
broadband : designation and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 16, Anglais, - broadband
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bande large
1, fiche 16, Français, bande%20large
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- à large bande 2, fiche 16, Français, %C3%A0%20large%20bande
correct, adjectif
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Relatif à un système de communication qui manipule de gros volumes de données. 1, fiche 16, Français, - bande%20large
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le plan de répartition particulier, qui pourrait se subdiviser ou permettre le regroupement de canaux pour usage à bande étroite ou à large bande, [...] 3, fiche 16, Français, - bande%20large
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bande large : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 16, Français, - bande%20large
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- de banda ancha
1, fiche 16, Espagnol, de%20banda%20ancha
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Se aplica al canal de comunicaciones cuyo margen de frecuencias es superior al habitual. 2, fiche 16, Espagnol, - de%20banda%20ancha
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-02-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sequential access storage
1, fiche 17, Anglais, sequential%20access%20storage
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- serial access storage 2, fiche 17, Anglais, serial%20access%20storage
correct, uniformisé
- serial access memory 3, fiche 17, Anglais, serial%20access%20memory
correct
- sequential access memory 4, fiche 17, Anglais, sequential%20access%20memory
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A storage device in which the access time depends upon the location of the data and on a reference to data previously accessed. 2, fiche 17, Anglais, - sequential%20access%20storage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
sequential access storage; serial access storage : terms and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 17, Anglais, - sequential%20access%20storage
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mémoire à accès séquentiel
1, fiche 17, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dans laquelle le temps d'accès dépend de l'emplacement de la donnée et des données extraites ou rangées auparavant. 1, fiche 17, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mémoire à accès séquentiel : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 17, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- almacenamiento de acceso secuencial
1, fiche 17, Espagnol, almacenamiento%20de%20acceso%20secuencial
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- memoria de acceso secuencial 1, fiche 17, Espagnol, memoria%20de%20acceso%20secuencial
correct, nom féminin
- almacenamiento de acceso en serie 1, fiche 17, Espagnol, almacenamiento%20de%20acceso%20en%20serie
correct, nom masculin
- memoria de acceso en serie 1, fiche 17, Espagnol, memoria%20de%20acceso%20en%20serie
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de almacenamiento, en el que el tiempo de acceso depende de la posición de los datos a buscar y la de los datos a los que se tuvo acceso previamente. 2, fiche 17, Espagnol, - almacenamiento%20de%20acceso%20secuencial
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Resulta ser una] memoria o almacenamiento en el que se han escrito, o del que se pueden leer datos, en forma de serie (uno después del otro), comenzando al principio de un archivo (fichero) y continuando en secuencia. 2, fiche 17, Espagnol, - almacenamiento%20de%20acceso%20secuencial
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- segment
1, fiche 18, Anglais, segment
correct, verbe, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- section 2, fiche 18, Anglais, section
correct, verbe, uniformisé
- partition 2, fiche 18, Anglais, partition
correct, verbe, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Divide a computer program into segments. 2, fiche 18, Anglais, - segment
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
segment; section; partition : terms officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 18, Anglais, - segment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- segmenter
1, fiche 18, Français, segmenter
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Diviser un programme d'ordinateur en segments. 1, fiche 18, Français, - segmenter
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
segmenter : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 18, Français, - segmenter
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- segmentar
1, fiche 18, Espagnol, segmentar
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dividir un programa [de computadora] en serie de unidades más cortas (segmentos, también conocidos como capítulos). 2, fiche 18, Espagnol, - segmentar
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-10-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- completeness check
1, fiche 19, Anglais, completeness%20check
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- null-data check 2, fiche 19, Anglais, null%2Ddata%20check
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A check to determine whether data are present where required. 3, fiche 19, Anglais, - completeness%20check
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
completeness check; null-data check: designations and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 4, fiche 19, Anglais, - completeness%20check
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
null-data check : designation officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 4, fiche 19, Anglais, - completeness%20check
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contrôle de complétude
1, fiche 19, Français, contr%C3%B4le%20de%20compl%C3%A9tude
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- contrôle d'intégralité 1, fiche 19, Français, contr%C3%B4le%20d%27int%C3%A9gralit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- contrôle de présence 2, fiche 19, Français, contr%C3%B4le%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom masculin, uniformisé
- vérification de présence 3, fiche 19, Français, v%C3%A9rification%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Contrôle servant à vérifier l'existence de données dans des zones qui ne doivent pas être vides. 1, fiche 19, Français, - contr%C3%B4le%20de%20compl%C3%A9tude
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
contrôle de complétude; contrôle d'intégralité : désignations et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 4, fiche 19, Français, - contr%C3%B4le%20de%20compl%C3%A9tude
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
contrôle de présence; vérification de présence : désignations uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 19, Français, - contr%C3%B4le%20de%20compl%C3%A9tude
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- prueba de integridad
1, fiche 19, Espagnol, prueba%20de%20integridad
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- prueba exhaustiva 1, fiche 19, Espagnol, prueba%20exhaustiva
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Verificación para determinar si los datos se encuentran presentes donde se requiere que haya datos. 1, fiche 19, Espagnol, - prueba%20de%20integridad
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- search
1, fiche 20, Anglais, search
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- find 2, fiche 20, Anglais, find
correct, verbe
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Examine a set of items for one or more having a given property. 3, fiche 20, Anglais, - search
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
search : term and definition officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 4, fiche 20, Anglais, - search
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
search: term standardized by ISO. 4, fiche 20, Anglais, - search
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rechercher
1, fiche 20, Français, rechercher
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Examiner un ensemble d'articles en vue de déterminer ceux qui représentent une caractéristique donnée. 2, fiche 20, Français, - rechercher
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rechercher : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 20, Français, - rechercher
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
rechercher : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 20, Français, - rechercher
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- buscar
1, fiche 20, Espagnol, buscar
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Buscar texto. Puede buscar rápidamente todas las apariciones de una palabra o frase determinada. 1, fiche 20, Espagnol, - buscar
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- trunk
1, fiche 21, Anglais, trunk
correct, nom, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Single transmission channel between two points, both of which are switching centers or nodes or both. 2, fiche 21, Anglais, - trunk
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
trunk : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 21, Anglais, - trunk
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 21, Français, liaison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Voie de transmission simple entre deux centres de commutation ou deux nœuds, ou les deux. 1, fiche 21, Français, - liaison
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
liaison : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 21, Français, - liaison
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- conexión de líneas
1, fiche 21, Espagnol, conexi%C3%B3n%20de%20l%C3%ADneas
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- red de líneas 1, fiche 21, Espagnol, red%20de%20l%C3%ADneas
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Canal de comunicaciones entre dos puntos que implica un enlace primario en una red o sistema de comunicaciones, especialmente entre una unidad central de procesamiento y un dispositivo periférico. 2, fiche 21, Espagnol, - conexi%C3%B3n%20de%20l%C3%ADneas
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- workfile
1, fiche 22, Anglais, workfile
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- scratch file 2, fiche 22, Anglais, scratch%20file
correct
- work file 3, fiche 22, Anglais, work%20file
correct
- working file 4, fiche 22, Anglais, working%20file
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A temporary file on backing store for use by a program for the duration of a run. [Definition officially approved by GESC.] 5, fiche 22, Anglais, - workfile
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
Temporary file in auxiliary storage. 6, fiche 22, Anglais, - workfile
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
workfile : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 7, fiche 22, Anglais, - workfile
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fichier de travail
1, fiche 22, Français, fichier%20de%20travail
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- fichier de manœuvre 2, fiche 22, Français, fichier%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Fichier temporaire en mémoire auxiliaire. Il est utilisé pour un programme, au cours d'un passage. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 22, Français, - fichier%20de%20travail
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
Fichier temporaire en mémoire auxiliaire. 4, fiche 22, Français, - fichier%20de%20travail
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
fichier de travail : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 22, Français, - fichier%20de%20travail
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- fichero de trabajo
1, fiche 22, Espagnol, fichero%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- archivo de trabajo 1, fiche 22, Espagnol, archivo%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Archivo (fichero) usado para el almacenamiento temporal de los datos que se están procesando. 2, fiche 22, Espagnol, - fichero%20de%20trabajo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 23, Anglais, return
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Within a subroutine, to effect a link to the computer program that called the subroutine. 2, fiche 23, Anglais, - return
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
return : term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 23, Anglais, - return
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- retourner
1, fiche 23, Français, retourner
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Dans un sous-programme, mettre en œuvre un lien vers le programme d'ordinateur qui a appelé ce sous-programme. 2, fiche 23, Français, - retourner
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
retourner : terme et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 23, Français, - retourner
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- regresar
1, fiche 23, Espagnol, regresar
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- retornar 1, fiche 23, Espagnol, retornar
correct
- volver 1, fiche 23, Espagnol, volver
correct
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Industrial Standardization
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Government EDP Standards Committee
1, fiche 24, Anglais, Government%20EDP%20Standards%20Committee
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- GESC 2, fiche 24, Anglais, GESC
correct, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The overall objectives of the GESC are the coordination of the participation of federal government officers in national and international EDP work, and the development, approval and implementation of EDP standards in the federal public service. 1, fiche 24, Anglais, - Government%20EDP%20Standards%20Committee
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Government Electronic Data Processing Standards Committee
- Governmental EDP Standards Committee
- EDP Standards Committee
- Government Electronics Standards Committee
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
- Normalisation industrielle
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Comité des normes gouvernementales en informatique
1, fiche 24, Français, Comit%C3%A9%20des%20normes%20gouvernementales%20en%20informatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CNGI 2, fiche 24, Français, CNGI
correct, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble des objectifs du CNGI consistent, d'une part, à coordonner la participation des fonctionnaires fédéraux aux travaux entrepris dans le domaine des normes en informatique à l'échelle nationale et internationale, et d'autre part, à élaborer, à approuver et à mettre en œuvre les normes en informatique au sein de la Fonction publique fédérale. 1, fiche 24, Français, - Comit%C3%A9%20des%20normes%20gouvernementales%20en%20informatique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-11-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Photography
- Reprography
- Micrographics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- enlargement
1, fiche 25, Anglais, enlargement
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- blow-up 2, fiche 25, Anglais, blow%2Dup
correct, nom
- photo blow-up 2, fiche 25, Anglais, photo%20blow%2Dup
correct
- photo enlargement 2, fiche 25, Anglais, photo%20enlargement
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A photographic print made by enlarging an image from a piece of film [or from a microimage]. 3, fiche 25, Anglais, - enlargement
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
enlargement : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 25, Anglais, - enlargement
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- blowup
- photo blowup
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Photographie
- Reprographie
- Micrographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- agrandissement
1, fiche 25, Français, agrandissement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Épreuve photographique de dimensions supérieures à un négatif ou à un positif original, obtenue par tirage [ou à partir d'une micro-image]. 2, fiche 25, Français, - agrandissement
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
agrandissement : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 25, Français, - agrandissement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shift-out character
1, fiche 26, Anglais, shift%2Dout%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 26, Anglais, SO
correct, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- shift-out 2, fiche 26, Anglais, shift%2Dout
correct, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A code extension character that substitutes for the graphic characters of the standard character set an alternative set of graphic characters upon which agreement has been reached or that has been designated using code extension procedures. 3, fiche 26, Anglais, - shift%2Dout%20character
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
shift-out character; SO : term, abbreviation and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 26, Anglais, - shift%2Dout%20character
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
shift-out character; shift-out: terms standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 26, Anglais, - shift%2Dout%20character
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- caractère hors code
1, fiche 26, Français, caract%C3%A8re%20hors%20code
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SO 2, fiche 26, Français, SO
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
- hors code 2, fiche 26, Français, hors%20code
correct, nom masculin
- caractère de commande de code spécial 1, fiche 26, Français, caract%C3%A8re%20de%20commande%20de%20code%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Caractère de changement de code, qui substitue aux caractères graphiques du jeu de caractères normalisé un autre jeu de caractères convenu o qui a été choisi pour étendre le jeu de caractères employé. 3, fiche 26, Français, - caract%C3%A8re%20hors%20code
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
caractère hors code; caractère de commande de code spécial; SO : termes, abréviation et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 26, Français, - caract%C3%A8re%20hors%20code
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Financial Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- accounting machine
1, fiche 27, Anglais, accounting%20machine
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A machine that reads data from external storage media, such as cards or tapes, and automatically produces accounting records or tabulations. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 27, Anglais, - accounting%20machine
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
accounting machine : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 27, Anglais, - accounting%20machine
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Comptabilité générale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- machine comptable
1, fiche 27, Français, machine%20comptable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Machine qui lit les données à partir de mémoires extérieures (p. ex. cartes ou bandes) et qui fournit automatiquement des états comptables ou des calculs élaborés. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 27, Français, - machine%20comptable
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
machine comptable: terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 27, Français, - machine%20comptable
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Contabilidad general
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- máquina de contabilidad
1, fiche 27, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20contabilidad
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 28, Anglais, burst
correct, verbe, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
To separate continuous-form paper into individual sheets. 2, fiche 28, Anglais, - burst
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
burst : term and definition approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 3, fiche 28, Anglais, - burst
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- séparer
1, fiche 28, Français, s%C3%A9parer
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- éclater 2, fiche 28, Français, %C3%A9clater
correct, uniformisé
- détacher 3, fiche 28, Français, d%C3%A9tacher
correct
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Découper des imprimés continus en pages séparées. 1, fiche 28, Français, - s%C3%A9parer
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
séparer; éclater : termes et définitions uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 28, Français, - s%C3%A9parer
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- separar
1, fiche 28, Espagnol, separar
correct
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-01-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mathematical induction
1, fiche 29, Anglais, mathematical%20induction
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A method of proving a statement concerning terms based on a natural number not less than N by showing that the statement is valid for the term based on N and that, if it is valid for an arbitrary value of n that is greater than N, it is also valid for the term based on (n+1). 2, fiche 29, Anglais, - mathematical%20induction
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
mathematical induction : term and definition standardized by ISO and officially approved by the Government EDP Standards Committee(EDP :Electronic Data Processing). 3, fiche 29, Anglais, - mathematical%20induction
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- raisonnement par récurrence
1, fiche 29, Français, raisonnement%20par%20r%C3%A9currence
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Méthode de démonstration d'une propriété des critères naturels de rang égal ou supérieur N par laquelle on montre d'abord que ladite propriété est vraie pour l'entier N et que, si elle est vraie pour un entier quelconque (n) de rang supérieur à N, elle est également vraie pour tous les entiers de rang supérieur (n+1). 2, fiche 29, Français, - raisonnement%20par%20r%C3%A9currence
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
raisonnement par récurrence : terme et définition normalisés par l’ISO et l'AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 29, Français, - raisonnement%20par%20r%C3%A9currence
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- inducción matemática
1, fiche 29, Espagnol, inducci%C3%B3n%20matem%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Método de demostración, relacionando términos basados en números naturales no menores que N, para demostrar que la declaración es válida para el término basado en N, y que, si este es válido para un valor arbitrario de n mayor que N, éste también es válido para el término basado en (n + 1). 1, fiche 29, Espagnol, - inducci%C3%B3n%20matem%C3%A1tica
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-05-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- dedicated computer
1, fiche 30, Anglais, dedicated%20computer
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- special purpose computer 2, fiche 30, Anglais, special%20purpose%20computer
correct, normalisé, uniformisé
- special-purpose computer 3, fiche 30, Anglais, special%2Dpurpose%20computer
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A computer designed to operate upon a restricted class of problems. 4, fiche 30, Anglais, - dedicated%20computer
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In the mid-1970s a few small computer companies began experimenting with microcomputers. Unlike large and medium-sized computers, they could be used by only one person at a time (a distinction no longer true today), and were thus referred to as dedicated computers. 5, fiche 30, Anglais, - dedicated%20computer
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
special purpose computer : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 30, Anglais, - dedicated%20computer
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
special purpose computer: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 6, fiche 30, Anglais, - dedicated%20computer
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ordinateur spécialisé
1, fiche 30, Français, ordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur conçu en vue de traiter une classe limitée de problèmes. 2, fiche 30, Français, - ordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ordinateur spécialisé : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 30, Français, - ordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
ordinateur spécialisé : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 30, Français, - ordinateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- computadora para usos especiales
1, fiche 30, Espagnol, computadora%20para%20usos%20especiales
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- ordenador para usos especiales 1, fiche 30, Espagnol, ordenador%20para%20usos%20especiales
correct, nom masculin, Espagne
- computadora especializada 1, fiche 30, Espagnol, computadora%20especializada
nom féminin, Amérique latine
- ordenador especializado 1, fiche 30, Espagnol, ordenador%20especializado
nom masculin, Espagne
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Computadora (ordenador) diseñada para solucionar una clase específica, o una estrecha gama de problemas. 2, fiche 30, Espagnol, - computadora%20para%20usos%20especiales
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Contrasta con computadora de uso general (general purpose computer). 2, fiche 30, Espagnol, - computadora%20para%20usos%20especiales
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- data group
1, fiche 31, Anglais, data%20group
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The combination of data elements, data use identifiers or data chains, collectively forming a record. 2, fiche 31, Anglais, - data%20group
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
data group : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 31, Anglais, - data%20group
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- groupement de données
1, fiche 31, Français, groupement%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- groupe de données 2, fiche 31, Français, groupe%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d'éléments, d'identificateurs d'utilisation ou de chaînes de données qui constituent un enregistrement. 3, fiche 31, Français, - groupement%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
groupement de données : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 31, Français, - groupement%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
groupe de données : terme utilisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale. 5, fiche 31, Français, - groupement%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- grupo de datos
1, fiche 31, Espagnol, grupo%20de%20datos
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- initialize
1, fiche 32, Anglais, initialize
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
To set counters, switches and addresses or contents of storage to zero or other starting values at the beginning of or at prescribed points in the operation of a computer routine. 2, fiche 32, Anglais, - initialize
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
initialize : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 32, Anglais, - initialize
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- initialiser
1, fiche 32, Français, initialiser
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Placer les compteurs, les interrupteurs et les adresses à zéro ou à une autre valeur de départ au début ou à des points précis d'un programme interne. 2, fiche 32, Français, - initialiser
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
initialiser : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 32, Français, - initialiser
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- inicializar
1, fiche 32, Espagnol, inicializar
à éviter, anglicisme
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Poner en cero, o en otros valores de inicio, los contadores, conmutadores, direcciones o contenido del almacenamiento, al principio o en ciertos puntos prescritos, en la operación de una rutina de computadora (ordenador). 2, fiche 32, Espagnol, - inicializar
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
inicializar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva". 3, fiche 32, Espagnol, - inicializar
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- analysis
1, fiche 33, Anglais, analysis
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The methodical investigation of a problem, and the separation of the problem into smaller related units for further detailed study. 2, fiche 33, Anglais, - analysis
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
analysis : term and definition officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 3, fiche 33, Anglais, - analysis
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 33, La vedette principale, Français
- analyse
1, fiche 33, Français, analyse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Investigation méthodique d'un problème et décomposition de ce problème en unités de dimensions réduites qui seront étudiées de façon détaillée et ultérieurement. 2, fiche 33, Français, - analyse
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
analyse : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 33, Français, - analyse
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- análisis
1, fiche 33, Espagnol, an%C3%A1lisis
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-03-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- microfiche reader
1, fiche 34, Anglais, microfiche%20reader
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- microfiche viewer 2, fiche 34, Anglais, microfiche%20viewer
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A device that enlarges microfiches for viewing. 3, fiche 34, Anglais, - microfiche%20reader
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
microfiche reader : term and definition officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 4, fiche 34, Anglais, - microfiche%20reader
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lecteur de microfiches
1, fiche 34, Français, lecteur%20de%20microfiches
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- visionneuse de microfiches 2, fiche 34, Français, visionneuse%20de%20microfiches
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Appareil de grossissement des microfiches pour permettre leur examen à l'œil nu. 2, fiche 34, Français, - lecteur%20de%20microfiches
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
lecteur de microfiches; visionneuse de microfiches : termes et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 34, Français, - lecteur%20de%20microfiches
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- lector de microfichas
1, fiche 34, Espagnol, lector%20de%20microfichas
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-03-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- microfilm
1, fiche 35, Anglais, microfilm
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A microform consisting of strips of film on rolls that contain multiple microimages. 2, fiche 35, Anglais, - microfilm
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
microfilm : term officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 3, fiche 35, Anglais, - microfilm
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- microfilm
1, fiche 35, Français, microfilm
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Microforme sur pellicule en rouleau contenant des micro-images enregistrées en série. 2, fiche 35, Français, - microfilm
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
microfilm : terme normalisé par l'AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 35, Français, - microfilm
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- microfilm
1, fiche 35, Espagnol, microfilm
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- micropelícula 1, fiche 35, Espagnol, micropel%C3%ADcula
correct, nom féminin
- micro film 2, fiche 35, Espagnol, micro%20film
nom masculin
- micro película 2, fiche 35, Espagnol, micro%20pel%C3%ADcula
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La micropelícula es una tira continua de película que puede contener varios miles de páginas de documentos. Tanto la microficha como la micropelícula son creadas por unidades de microfilmación de documentos fuentes que fotografían documentos en papel o por unidades COM (micropelículas de salida de computadoras (ordenadores)) que toman la salida directamente de la computadora. 2, fiche 35, Espagnol, - microfilm
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- microform
1, fiche 36, Anglais, microform
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Any medium that contains microimages. 2, fiche 36, Anglais, - microform
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
microform : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 36, Anglais, - microform
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- microforme
1, fiche 36, Français, microforme
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tout support contenant des micro-images. 2, fiche 36, Français, - microforme
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
microforme : terme et définition normalisés par l’Association française de normalisation (AFNOR) et uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 36, Français, - microforme
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- microforma
1, fiche 36, Espagnol, microforma
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Medio que contiene imágenes miniaturizadas. 2, fiche 36, Espagnol, - microforma
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La microficha y la micropelícula son ejemplos típicos de microformas. 2, fiche 36, Espagnol, - microforma
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-01-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Probability (Statistics)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Monte Carlo method
1, fiche 37, Anglais, Monte%20Carlo%20method
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Monte Carlo simulation 2, fiche 37, Anglais, Monte%20Carlo%20simulation
correct, normalisé
- Monte Carlo technique 3, fiche 37, Anglais, Monte%20Carlo%20technique
correct
- Monte Carlo procedure 4, fiche 37, Anglais, Monte%20Carlo%20procedure
correct
- Monte Carlo 4, fiche 37, Anglais, Monte%20Carlo
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A technique used in computer simulation that serves to generate probabilistic outcomes of a model repeatedly and that, for all the simulations, provides a randomly chosen value for each variable on the basis of each distribution of the input parameters. 5, fiche 37, Anglais, - Monte%20Carlo%20method
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
For example, a Monte Carlo simulation can be used to represent or model many individual patients in a population with ranges of values for certain health characteristics or clinical outcomes. In some cases, the random components are added to the values of a known input variable to determine the effects of fluctuations of this variable on the values of the output variable. 5, fiche 37, Anglais, - Monte%20Carlo%20method
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Monte Carlo method : term officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee(GESC). 6, fiche 37, Anglais, - Monte%20Carlo%20method
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Monte Carlo simulation: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 7, fiche 37, Anglais, - Monte%20Carlo%20method
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- méthode de Monte-Carlo
1, fiche 37, Français, m%C3%A9thode%20de%20Monte%2DCarlo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- simulation de Monte Carlo 2, fiche 37, Français, simulation%20de%20Monte%20Carlo
correct, nom féminin, normalisé
- technique de Monte-Carlo 3, fiche 37, Français, technique%20de%20Monte%2DCarlo
nom féminin
- simulation de Monte-Carlo 3, fiche 37, Français, simulation%20de%20Monte%2DCarlo
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Technique de simulation par ordinateur qui sert à générer à plusieurs reprises des résultats probabilistes d’un modèle et qui fournit pour toutes les simulations une valeur choisie au hasard pour chacune des variables à partir de chaque distribution des paramètres d’entrée. 2, fiche 37, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Monte%2DCarlo
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
On peut utiliser une simulation de Monte Carlo, par exemple, pour représenter ou modéliser de nombreux patients individuels dans une population présentant des écarts de valeurs pour certaines caractéristiques de santé ou certains résultats cliniques. Dans certains cas, les composants aléatoires sont ajoutés aux valeurs d’une variable d’entrée connue afin de déterminer les effets des fluctuations de cette variable sur les valeurs de la variable de sortie. 2, fiche 37, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Monte%2DCarlo
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
méthode de Monte-Carlo : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 37, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Monte%2DCarlo
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
simulation de Monte Carlo : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 5, fiche 37, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Monte%2DCarlo
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Modelización (Matemáticas)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Probabilidad (Estadística)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- método de Monte Carlo
1, fiche 37, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20Monte%20Carlo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- método Monte Carlo 2, fiche 37, Espagnol, m%C3%A9todo%20Monte%20Carlo
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Enfoque del problema de encontrar probabilidades con el cual las soluciones posibles de cierta actividad, proceso, experimento, etc., se pueden lograr con base en la experimentación y la simulación. 3, fiche 37, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20Monte%20Carlo
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
Uso de números aleatorios, o secuencias aleatorias, para solucionar un problema que es difícil de resolver por un método completamente sistemático. 4, fiche 37, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20Monte%20Carlo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- microform reader-copier
1, fiche 38, Anglais, microform%20reader%2Dcopier
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A device that performs the function of copying from microform to microform. 2, fiche 38, Anglais, - microform%20reader%2Dcopier
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
microform reader-copier : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 38, Anglais, - microform%20reader%2Dcopier
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- lecteur-reproducteur de microformes
1, fiche 38, Français, lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à reproduire une microforme à partir d'une autre microforme. 1, fiche 38, Français, - lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
lecteur-reproducteur de microformes : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 38, Français, - lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- reproducteur-lecteur de microformes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- lectora-copiadora de microformas
1, fiche 38, Espagnol, lectora%2Dcopiadora%20de%20microformas
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que ejecuta las funciones de una lectora y una impresora, para producir copias impresas aumentadas de microimágenes seleccionadas. 1, fiche 38, Espagnol, - lectora%2Dcopiadora%20de%20microformas
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- microform reader-printer
1, fiche 39, Anglais, microform%20reader%2Dprinter
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- microform printer-reader 2, fiche 39, Anglais, microform%20printer%2Dreader
correct
- microform reader/printer 3, fiche 39, Anglais, microform%20reader%2Fprinter
correct
- microform viewer/printer 4, fiche 39, Anglais, microform%20viewer%2Fprinter
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A device that performs the functions of a reader and a printer to reduce hardcopy enlargements of selected microimages. 5, fiche 39, Anglais, - microform%20reader%2Dprinter
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
microform reader-printer : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 39, Anglais, - microform%20reader%2Dprinter
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- lecteur-reproducteur de microformes
1, fiche 39, Français, lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Appareil remplissant les fonctions d'une visionneuse de micro-formes et d'une tireuse en produisant des agrandissements sur copie papier des micro-images sélectionnées. 1, fiche 39, Français, - lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
lecteur-reproducteur de microformes : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 39, Français, - lecteur%2Dreproducteur%20de%20microformes
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- reproducteur-lecteur de microformes
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- microform reader
1, fiche 40, Anglais, microform%20reader
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A device that enlarges microimages for viewing. 2, fiche 40, Anglais, - microform%20reader
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
microform reader : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 40, Anglais, - microform%20reader
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- lecteur de microformes
1, fiche 40, Français, lecteur%20de%20microformes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- visionneuse de microformes 1, fiche 40, Français, visionneuse%20de%20microformes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Appareil de grossissement des micro-images pour permettre leur examen à l'œil nu. 1, fiche 40, Français, - lecteur%20de%20microformes
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
lecteur de microformes; visionneuse de microformes : termes et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 40, Français, - lecteur%20de%20microformes
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- lectora de microformas
1, fiche 40, Espagnol, lectora%20de%20microformas
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que aumenta las microimágenes para su visualización. 1, fiche 40, Espagnol, - lectora%20de%20microformas
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- internally stored program
1, fiche 41, Anglais, internally%20stored%20program
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- stored program 2, fiche 41, Anglais, stored%20program
correct
- stored routine 2, fiche 41, Anglais, stored%20routine
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A program stored in the main storage before executing any routine. 3, fiche 41, Anglais, - internally%20stored%20program
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
internally stored program : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 41, Anglais, - internally%20stored%20program
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- internally stored programme
- stored programme
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- programme enregistré
1, fiche 41, Français, programme%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Programme introduit dans la mémoire interne avant l'exécution des opérations. 1, fiche 41, Français, - programme%20enregistr%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le programme qui est enregistré en mémoire avant son exécution et qui peut être remplacé par un autre programme. 2, fiche 41, Français, - programme%20enregistr%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
programme enregistré: terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 41, Français, - programme%20enregistr%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- programa almacenado internamente
1, fiche 41, Espagnol, programa%20almacenado%20internamente
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- programa almacenado 2, fiche 41, Espagnol, programa%20almacenado
correct, nom masculin
- rutina almacenada 2, fiche 41, Espagnol, rutina%20almacenada
correct, nom féminin
- programa memorizado 3, fiche 41, Espagnol, programa%20memorizado
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de instrucciones, es decir, programa [registrado] en el interior del ordenador, en los mismos dispositivos de almacenamiento que se utilizan para los datos, como contraposición a los almacenados externamente en cintas perforadas, tarjetas perforadas, etcétera. 4, fiche 41, Espagnol, - programa%20almacenado%20internamente
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-07-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Micrographics
- Computer Graphics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- flash card
1, fiche 42, Anglais, flash%20card
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
In micrographics, a document introduced during the recording of a microfilm to facilitate its indexing. 2, fiche 42, Anglais, - flash%20card
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
flash card : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 42, Anglais, - flash%20card
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Micrographie
- Infographie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- carte d'indexage
1, fiche 42, Français, carte%20d%27indexage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- carte-repère 2, fiche 42, Français, carte%2Drep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
En micrographie, document introduit au cours de l'enregistrement d'un microfilm pour faciliter son indexage. 3, fiche 42, Français, - carte%20d%27indexage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
carte d'indexage : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 42, Français, - carte%20d%27indexage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- array
1, fiche 43, Anglais, array
correct, nom, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of elements in one or more dimensions. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 43, Anglais, - array
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
array : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 43, Anglais, - array
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tableau
1, fiche 43, Français, tableau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- arrangement 2, fiche 43, Français, arrangement
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Disposition de plusieurs éléments en une ou plusieurs dimensions. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 43, Français, - tableau
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
tableau : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 43, Français, - tableau
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Circuitos impresos y microelectrónica
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- matriz
1, fiche 43, Espagnol, matriz
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- arreglo 2, fiche 43, Espagnol, arreglo
correct, nom masculin
- disposición 1, fiche 43, Espagnol, disposici%C3%B3n
correct, nom féminin
- tabla 2, fiche 43, Espagnol, tabla
correct, nom féminin
- configuración 3, fiche 43, Espagnol, configuraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Estructura de datos utilizada para almacenar un conjunto de datos del mismo tipo, en posiciones consecutivas de memoria [en una o más dimensiones]. 2, fiche 43, Espagnol, - matriz
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Un arreglo se identifica por medio de un nombre. Los componentes individuales del arreglo se denominan elementos y se distinguen entre ellos por el nombre del arreglo seguido de uno o varios índices o subíndices, entre paréntesis. El identificador o índice, determina la posición de memoria de un elemento del arreglo. 2, fiche 43, Espagnol, - matriz
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Arreglo bidimensional, multidimensional, unidimensional. 2, fiche 43, Espagnol, - matriz
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Computer Hardware
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- development time
1, fiche 44, Anglais, development%20time
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The time used for debugging routines or hardware. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 44, Anglais, - development%20time
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
development time : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 44, Anglais, - development%20time
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Test et débogage
- Matériel informatique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- temps de mise au point
1, fiche 44, Français, temps%20de%20mise%20au%20point
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Temps consacré à la mise au point de routines ou de matériels. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 44, Français, - temps%20de%20mise%20au%20point
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
temps de mise au point : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 44, Français, - temps%20de%20mise%20au%20point
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de desarrollo
1, fiche 44, Espagnol, tiempo%20de%20desarrollo
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Tiempo utilizado en la depuración de nuevas rutinas o equipo de computación; considerado como parte del tiempo operativo. 1, fiche 44, Espagnol, - tiempo%20de%20desarrollo
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Information Theory
- Computer Mathematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- redundancy
1, fiche 45, Anglais, redundancy
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
In information theory, the amount by which the decision content exceeds the entropy. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 45, Anglais, - redundancy
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
redundancy : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 45, Anglais, - redundancy
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Mathématiques informatiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- redondance
1, fiche 45, Français, redondance
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
En théorie de l'information, excès de la quantité de décision sur l'entropie. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 45, Français, - redondance
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
redondance : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 45, Français, - redondance
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
- Matemáticas para computación
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- redundancia
1, fiche 45, Espagnol, redundancia
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Mathematics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- drum plotter
1, fiche 46, Anglais, drum%20plotter
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- roll plotter 2, fiche 46, Anglais, roll%20plotter
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A plotter that draws a display image on a display surface mounted on a rotating drum. [Definition standardized by ISO; officially approved by GESC.] 3, fiche 46, Anglais, - drum%20plotter
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
drum plotter : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 46, Anglais, - drum%20plotter
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques informatiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- traceur à tambour
1, fiche 46, Français, traceur%20%C3%A0%20tambour
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- traceur à rouleau 2, fiche 46, Français, traceur%20%C3%A0%20rouleau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Traceur qui dessine l'image sur une surface d'affichage montée sur un tambour rotatif. [Définition normalisé par l'ISO; uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 46, Français, - traceur%20%C3%A0%20tambour
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
traceur à tambour; traceur à rouleau : termes uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 46, Français, - traceur%20%C3%A0%20tambour
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
traceur à tambour : terme normalisés par l'ISO. 5, fiche 46, Français, - traceur%20%C3%A0%20tambour
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Matemáticas para computación
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- trazador en tambor
1, fiche 46, Espagnol, trazador%20en%20tambor
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- graficadora en tambor 2, fiche 46, Espagnol, graficadora%20en%20tambor
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Graficadora que consiste en un papel enrollado alrededor de un tambor horizontal que puede girar hacia delante o hacia atrás y de una pluma suspendida sobre el papel, que puede moverse de lado a lado. 2, fiche 46, Espagnol, - trazador%20en%20tambor
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- cathode-ray storage
1, fiche 47, Anglais, cathode%2Dray%20storage
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- cathode ray tube storage 2, fiche 47, Anglais, cathode%20ray%20tube%20storage
- cathode ray tube memory 2, fiche 47, Anglais, cathode%20ray%20tube%20memory
- CRT storage 3, fiche 47, Anglais, CRT%20storage
- CRT store 3, fiche 47, Anglais, CRT%20store
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An electrostatic storage device that utilizes a cathode-ray beam for access to the data. 4, fiche 47, Anglais, - cathode%2Dray%20storage
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
cathode-ray storage : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 47, Anglais, - cathode%2Dray%20storage
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mémoire cathodique
1, fiche 47, Français, m%C3%A9moire%20cathodique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- mémoire à rayons cathodiques 2, fiche 47, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20rayons%20cathodiques
nom féminin
- mémoire à tube cathodique 3, fiche 47, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20tube%20cathodique
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Mémoire électrostatique utilisant un rayon cathodique pour accéder aux données. 4, fiche 47, Français, - m%C3%A9moire%20cathodique
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
mémoire cathodique : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 47, Français, - m%C3%A9moire%20cathodique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- memoria de tubo de rayos catódicos
1, fiche 47, Espagnol, memoria%20de%20tubo%20de%20rayos%20cat%C3%B3dicos
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- memoria con tubo de rayos catódicos 1, fiche 47, Espagnol, memoria%20con%20tubo%20de%20rayos%20cat%C3%B3dicos
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de almacenamiento electroestático que utiliza tubos de rayos catódicos para detectar datos. 2, fiche 47, Espagnol, - memoria%20de%20tubo%20de%20rayos%20cat%C3%B3dicos
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- screen size
1, fiche 48, Anglais, screen%20size
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A measure of the amount of information that a CAT screen can display. Screens may be measured diagonally, as TU sets, or by the number of vertical and horizontal dot or character positions. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 48, Anglais, - screen%20size
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
screen size : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 48, Anglais, - screen%20size
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- dimension d'écran
1, fiche 48, Français, dimension%20d%27%C3%A9cran
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Dimension qui sert à déterminer la somme d'informations qu'un écran peut afficher. La taille d'un écran peut être déterminée en fonction de sa diagonale, comme dans le cas des appareils de télévision, ou selon le nombre de points verticaux et horizontaux ou encore d'après le nombre de positions de caractères. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 48, Français, - dimension%20d%27%C3%A9cran
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
dimension d'écran : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 48, Français, - dimension%20d%27%C3%A9cran
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- tamaño de la pantalla
1, fiche 48, Espagnol, tama%C3%B1o%20de%20la%20pantalla
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Dimensiones de la pantalla de una terminal que pueden medirse físicamente, por lo general, en pulgadas, bien mediante el número de puntos que se definen en ella, o bien por medio del número de caracteres que puede representar. 2, fiche 48, Espagnol, - tama%C3%B1o%20de%20la%20pantalla
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- N-ary
1, fiche 49, Anglais, N%2Dary
correct, adjectif, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- n-ary 2, fiche 49, Anglais, n%2Dary
adjectif
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Characterized by a selection, choice or condition that has N possible different values or states. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 49, Anglais, - N%2Dary
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
N-ary : term standardized by ISO and the Institute of Electrical and Electronics Engineers(IEEE) ;officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 49, Anglais, - N%2Dary
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- N-aire
1, fiche 49, Français, N%2Daire
correct, adjectif, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- n-aire 2, fiche 49, Français, n%2Daire
adjectif
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un objet, une condition ou une action pouvant présenter l'un quelconque de N valeurs ou états distincts. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 49, Français, - N%2Daire
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
N-aire : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 49, Français, - N%2Daire
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- n-ary
1, fiche 49, Espagnol, n%2Dary
adjectif
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- n-ario 2, fiche 49, Espagnol, n%2Dario
adjectif
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente a una selección, opción o condición que tiene n valores o estados posibles. 1, fiche 49, Espagnol, - n%2Dary
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- stop element
1, fiche 50, Anglais, stop%20element
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- stop signal 2, fiche 50, Anglais, stop%20signal
correct, uniformisé
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
In start-stop transmission, a signal transmitted immediately after a character for the nominal duration of one signal element. 3, fiche 50, Anglais, - stop%20element
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
stop element; stop signal : terms and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 50, Anglais, - stop%20element
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- élément d'arrêt
1, fiche 50, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- signal d'arrêt 2, fiche 50, Français, signal%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
En transmission arythmique, signal transmis immédiatement après un caractère pendant la durée nominale d'un élément de signal. 2, fiche 50, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27arr%C3%AAt
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
signal d'arrêt : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 50, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- elemento de parada
1, fiche 50, Espagnol, elemento%20de%20parada
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- señal de parada 2, fiche 50, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20parada
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
En la transmisión de arranque/parada, es una señal al final de un carácter que prepara el dispositivo receptor para recibir el siguiente carácter. 3, fiche 50, Espagnol, - elemento%20de%20parada
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- stored program computer
1, fiche 51, Anglais, stored%20program%20computer
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- stored-program computer 2, fiche 51, Anglais, stored%2Dprogram%20computer
correct
- stored memory computer 3, fiche 51, Anglais, stored%20memory%20computer
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A computer controlled by internally stored instructions and capable of synthesizing and storing instructions as well as executing them. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 51, Anglais, - stored%20program%20computer
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
stored program computer : term standardized by CSA and ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 51, Anglais, - stored%20program%20computer
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ordinateur à programme enregistré
1, fiche 51, Français, ordinateur%20%C3%A0%20programme%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur, commandé par des instructions enregistrées dans une mémoire interne, qui peut synthétiser et ranger en mémoire des instructions et les exécuter ensuite. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 51, Français, - ordinateur%20%C3%A0%20programme%20enregistr%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
ordinateur à programme enregistré : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 51, Français, - ordinateur%20%C3%A0%20programme%20enregistr%C3%A9
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- calculateur à logique enregistrée
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- computadora de programa almacenado
1, fiche 51, Espagnol, computadora%20de%20programa%20almacenado
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- ordenador de programa almacenado 1, fiche 51, Espagnol, ordenador%20de%20programa%20almacenado
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Computadora (ordenador) capaz de ejecutar secuencias de instrucciones almacenadas internamente y capaz, por lo general, de modificarlas según lo dirigen dichas instrucciones. 2, fiche 51, Espagnol, - computadora%20de%20programa%20almacenado
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- snapshot dump
1, fiche 52, Anglais, snapshot%20dump
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A dynamic dump of the contents of one or more specified storage areas. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 52, Anglais, - snapshot%20dump
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
snapshot dump : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 52, Anglais, - snapshot%20dump
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- vidage dynamique sélectif
1, fiche 52, Français, vidage%20dynamique%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- vidage à la demande 2, fiche 52, Français, vidage%20%C3%A0%20la%20demande
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Vidage dynamique portant sur une ou plusieurs zones particulières d'une mémoire. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 52, Français, - vidage%20dynamique%20s%C3%A9lectif
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
vidage dynamique sélectif : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 52, Français, - vidage%20dynamique%20s%C3%A9lectif
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- vaciamiento dinámico selectivo
1, fiche 52, Espagnol, vaciamiento%20din%C3%A1mico%20selectivo
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Vaciado de partes escogidas de la memoria, que puede producirse en diferentes puntos o instantes durante el desarrollo de un programa, por lo general con propósitos de depuración. 2, fiche 52, Espagnol, - vaciamiento%20din%C3%A1mico%20selectivo
Fiche 53 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- start of heading character
1, fiche 53, Anglais, start%20of%20heading%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- SOH 2, fiche 53, Anglais, SOH
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- start-of-heading character 3, fiche 53, Anglais, start%2Dof%2Dheading%20character
correct
- start of heading 4, fiche 53, Anglais, start%20of%20heading
correct, normalisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A communication control character used as the first character of a message heading. 3, fiche 53, Anglais, - start%20of%20heading%20character
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
start of heading character; SOH : term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 53, Anglais, - start%20of%20heading%20character
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
start of heading: term standardized by ISO. 5, fiche 53, Anglais, - start%20of%20heading%20character
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- caractère début d'en-tête
1, fiche 53, Français, caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20d%27en%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
- SOH 2, fiche 53, Français, SOH
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 53, Les synonymes, Français
- début d'en-tête 3, fiche 53, Français, d%C3%A9but%20d%27en%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission destiné à être employé comme premier caractère de l'en-tête d'un message. 4, fiche 53, Français, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20d%27en%2Dt%C3%AAte
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
caractère début d'en-tête; SOH : terme et abréviation normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 53, Français, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20d%27en%2Dt%C3%AAte
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- carácter de principio de encabezamiento
1, fiche 53, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20principio%20de%20encabezamiento
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- principio de encabezamiento 1, fiche 53, Espagnol, principio%20de%20encabezamiento
correct, nom masculin
- inicio de encabezamiento 1, fiche 53, Espagnol, inicio%20de%20encabezamiento
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control de comunicaciones que indica el principio de los encabezados en un mensaje. 2, fiche 53, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20principio%20de%20encabezamiento
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- stratified language
1, fiche 54, Anglais, stratified%20language
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A language that cannot be used as its own metalanguage. Example: FORTRAN. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 54, Anglais, - stratified%20language
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
stratified language : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 54, Anglais, - stratified%20language
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 54, La vedette principale, Français
- langage stratifié
1, fiche 54, Français, langage%20stratifi%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Langage qui ne peut pas servir de métalangage pour lui-même. Exemple: FORTRAN. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 54, Français, - langage%20stratifi%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
langage stratifié: terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 54, Français, - langage%20stratifi%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje estratificado
1, fiche 54, Espagnol, lenguaje%20estratificado
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje que no puede usarse como su propio metalenguaje; por ejemplo, FORTRAN. 2, fiche 54, Espagnol, - lenguaje%20estratificado
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- static dump
1, fiche 55, Anglais, static%20dump
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Dumping performed at a particular point in time with respect to a machine, often at the end of a run, and usually under the control of the computer operator or a supervisory program. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 55, Anglais, - static%20dump
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
static dump : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 55, Anglais, - static%20dump
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- vidage statique
1, fiche 55, Français, vidage%20statique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Vidage effectué à un instant particulier repéré dans le déroulement du travail, généralement à la fin d'un passage, et généralement commandé par l'opérateur de l'ordinateur ou par un programme superviseur. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 55, Français, - vidage%20statique
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
vidage statique: terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 55, Français, - vidage%20statique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- vaciado estático
1, fiche 55, Espagnol, vaciado%20est%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- vaciamiento estático 2, fiche 55, Espagnol, vaciamiento%20est%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Vaciado de la memoria, efectuado cuando un programa alcanza un fin de pasada o alguna otra etapa reconocible dentro del procesamiento. 1, fiche 55, Espagnol, - vaciado%20est%C3%A1tico
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Computer Hardware
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- station
1, fiche 56, Anglais, station
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The set of functional units consisting of a terminal, circuit-terminating equipment, and their common interface. 1, fiche 56, Anglais, - station
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
station : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 56, Anglais, - station
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Matériel informatique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- station
1, fiche 56, Français, station
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- poste 2, fiche 56, Français, poste
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des unités fonctionnelles composés du terminal, de l'équipement de terminaison du circuit de données et de leur jonction commune. 1, fiche 56, Français, - station
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
station: terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 56, Français, - station
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- substitute character
1, fiche 57, Anglais, substitute%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- SUB 1, fiche 57, Anglais, SUB
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A control character used in the place of a character that is recognized to be invalid, in error, or incapable of being represented on a given device. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 57, Anglais, - substitute%20character
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
substitute character; SUB : term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 57, Anglais, - substitute%20character
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- caractère substitut
1, fiche 57, Français, caract%C3%A8re%20substitut
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
- SUB 2, fiche 57, Français, SUB
correct, uniformisé
Fiche 57, Les synonymes, Français
- caractère de substitution 3, fiche 57, Français, caract%C3%A8re%20de%20substitution
correct, nom masculin
- substitution 4, fiche 57, Français, substitution
correct, nom féminin
- caractère de remplacement 5, fiche 57, Français, caract%C3%A8re%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande destiné à être employé à la place d'un caractère reconnu non valable ou erroné, ou qui ne peut être représenté sur un dispositif particulier. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 57, Français, - caract%C3%A8re%20substitut
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
caractère substitut; SUB : terme et abréviation uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 57, Français, - caract%C3%A8re%20substitut
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
caractère substitut : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 57, Français, - caract%C3%A8re%20substitut
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- carácter de sustitución
1, fiche 57, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control de la precisión usado para reemplazar un carácter que se ha determinado como no válido o en error. 2, fiche 57, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20sustituci%C3%B3n
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Telegraph Equipment
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- start signal
1, fiche 58, Anglais, start%20signal
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
In start-stop transmission, a signal that indicates the beginning of a character and that is transmitted for the nominal duration of one signal element. 2, fiche 58, Anglais, - start%20signal
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
start element; start signal : terms officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 58, Anglais, - start%20signal
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Appareils de télégraphie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- signal de départ
1, fiche 58, Français, signal%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- signal de mise en marche 2, fiche 58, Français, signal%20de%20mise%20en%20marche
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
En transmission arythmique, signal indiquant le début d'un caractère et qui est transmis pendant la durée nominale d'un élément de signal. 1, fiche 58, Français, - signal%20de%20d%C3%A9part
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
signal de départ : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 58, Français, - signal%20de%20d%C3%A9part
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
- Equipo de telegrafía
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- señal de lanzamiento
1, fiche 58, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
En un sistema arrítmico (asíncrono), señal que sirve para preparar el mecanismo receptor para la recepción y registro de un carácter o para el control de una función. 2, fiche 58, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20lanzamiento
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- straight line code
1, fiche 59, Anglais, straight%20line%20code
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A set of instructions in which there are no loops, jumps, branches or testing. [Definition officially approved by GESC.] 1, fiche 59, Anglais, - straight%20line%20code
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
straight line code : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 59, Anglais, - straight%20line%20code
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- straight-line code
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- séquence sans boucle
1, fiche 59, Français, s%C3%A9quence%20sans%20boucle
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'instructions dans lequel il n'y a pas de boucle, de saut, de branchement ou d'aiguillage. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 59, Français, - s%C3%A9quence%20sans%20boucle
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
séquence sans boucle: terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 59, Français, - s%C3%A9quence%20sans%20boucle
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- código lineal
1, fiche 59, Espagnol, c%C3%B3digo%20lineal
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Código que usa las repeticiones de las secuencias de las instrucciones, escribiendo explicítamente las instrucciones para cada repetición, sin o con modificaciones de direcciones. 1, fiche 59, Espagnol, - c%C3%B3digo%20lineal
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Software
- Testing and Debugging
- Computer Programs and Programming
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- software monitor
1, fiche 60, Anglais, software%20monitor
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A system, used in evaluating the performance of computer software, that is similar to accounting packages, but can collect more data concerning usage of various components of a computer system, and is usually part of the control program. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 60, Anglais, - software%20monitor
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
software monitor : term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers(IEEE) ;officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 60, Anglais, - software%20monitor
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Logiciels
- Test et débogage
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- moniteur de logiciel
1, fiche 60, Français, moniteur%20de%20logiciel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- moniteur logiciel 2, fiche 60, Français, moniteur%20logiciel
correct, nom masculin
- logimètre programmé 2, fiche 60, Français, logim%C3%A8tre%20programm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Système d'évaluation du rendement du logiciel, analogue aux progiciels comptables, mais pouvant réunir plus de données sur l'utilisation des divers éléments d'un système informatique; il fait habituellement partie du programme de gestion. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 60, Français, - moniteur%20de%20logiciel
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
moniteur de logiciel : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 60, Français, - moniteur%20de%20logiciel
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Prueba y depuración
- Programas y programación (Informática)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- monitor de programática
1, fiche 60, Espagnol, monitor%20de%20program%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- snapshot trace program
1, fiche 61, Anglais, snapshot%20trace%20program
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- snapshot program 2, fiche 61, Anglais, snapshot%20program
correct, normalisé, uniformisé
- snapshot 3, fiche 61, Anglais, snapshot
correct, nom, normalisé
- snap generator 4, fiche 61, Anglais, snap%20generator
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A trace program that produces output data only for selected instructions or for selected conditions. [Definition officially approved by GESC.] 5, fiche 61, Anglais, - snapshot%20trace%20program
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
snapshot trace program; snapshot program : terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 61, Anglais, - snapshot%20trace%20program
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
snapshot: term standardized by ISO. 6, fiche 61, Anglais, - snapshot%20trace%20program
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- programme d'analyse sélective
1, fiche 61, Français, programme%20d%27analyse%20s%C3%A9lective
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- programme de traçage sélectif 2, fiche 61, Français, programme%20de%20tra%C3%A7age%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin, uniformisé
- programme de dépistage sélectif 2, fiche 61, Français, programme%20de%20d%C3%A9pistage%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Programme de traçage ne sortant des données que pour certaines instructions ou dans certaines conditions définies au préalable. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 61, Français, - programme%20d%27analyse%20s%C3%A9lective
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
programme d'analyse sélective; programme de traçage sélectif; programme de traçage sélectif : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 61, Français, - programme%20d%27analyse%20s%C3%A9lective
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
programme d'analyse sélective : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 61, Français, - programme%20d%27analyse%20s%C3%A9lective
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- programa de análisis selectivo
1, fiche 61, Espagnol, programa%20de%20an%C3%A1lisis%20selectivo
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Programa de diagnóstico que al comprobar otro programa o al demostrar sus operaciones, ofrece como salida de la ejecución de dicho programa, solamente las instrucciones seleccionadas o aquellas que cumplen con determinadas condiciones. 2, fiche 61, Espagnol, - programa%20de%20an%C3%A1lisis%20selectivo
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- stop instruction
1, fiche 62, Anglais, stop%20instruction
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
An exit that specifies the termination of execution of a computer program. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 62, Anglais, - stop%20instruction
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
stop instruction : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 62, Anglais, - stop%20instruction
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- instruction d'arrêt
1, fiche 62, Français, instruction%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Instruction de sortie qui indique la fin de l'exécution d'un programme d'ordinateur. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 62, Français, - instruction%20d%27arr%C3%AAt
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
instruction d'arrêt : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 62, Français, - instruction%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de parada
1, fiche 62, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20parada
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Data Transmission
- Codes (Software)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- start of text character
1, fiche 63, Anglais, start%20of%20text%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- STX 1, fiche 63, Anglais, STX
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- start of text 2, fiche 63, Anglais, start%20of%20text
correct, normalisé
- STX 3, fiche 63, Anglais, STX
correct
- STX 3, fiche 63, Anglais, STX
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A transmission control character that precedes a text and may be used to terminate the message heading. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 63, Anglais, - start%20of%20text%20character
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
start of text character; STX : term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 63, Anglais, - start%20of%20text%20character
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
start of text: term standardized by ISO. 5, fiche 63, Anglais, - start%20of%20text%20character
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- start-of-text character
- start-of-text
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Transmission de données
- Codes (Logiciels)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- caractère début de texte
1, fiche 63, Français, caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20de%20texte
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
- STX 2, fiche 63, Français, STX
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Français
- début de texte 3, fiche 63, Français, d%C3%A9but%20de%20texte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission destiné à être employé pour précéder un texte de message, et pouvant être employé comme dernier caractère d'un en-tête de message. [Définition uniformisée par le CNGI.] 4, fiche 63, Français, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20de%20texte
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
caractère début de texte; STX : terme et abréviation normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 63, Français, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20de%20texte
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- carácter de comienzo de texto
1, fiche 63, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20comienzo%20de%20texto
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- inicio de texto 1, fiche 63, Espagnol, inicio%20de%20texto
correct, nom masculin
- comienzo de texto 1, fiche 63, Espagnol, comienzo%20de%20texto
correct, nom masculin
- principio de texto 1, fiche 63, Espagnol, principio%20de%20texto
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Information Theory
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- stationary message source
1, fiche 64, Anglais, stationary%20message%20source
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- stationary information source 1, fiche 64, Anglais, stationary%20information%20source
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A message source from which each message has a probability of occurrence independent of the time of its occurrence. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 64, Anglais, - stationary%20message%20source
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
stationary message source; stationary information source : terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 64, Anglais, - stationary%20message%20source
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Théorie de l'information
Fiche 64, La vedette principale, Français
- source de messages stationnaire
1, fiche 64, Français, source%20de%20messages%20stationnaire
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- source d'information stationnaire 1, fiche 64, Français, source%20d%27information%20stationnaire
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Source de messages dont chaque message a une probabilité de réalisation indépendante de l'instant de cette réalisation. 2, fiche 64, Français, - source%20de%20messages%20stationnaire
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
source de messages stationnaire; source d'information stationnaire : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 64, Français, - source%20de%20messages%20stationnaire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- fuente de mensaje estacionaria
1, fiche 64, Espagnol, fuente%20de%20mensaje%20estacionaria
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- fuente de información estacionaria 1, fiche 64, Espagnol, fuente%20de%20informaci%C3%B3n%20estacionaria
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- user mode
1, fiche 65, Anglais, user%20mode
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- slave mode 2, fiche 65, Anglais, slave%20mode
correct
- user state 3, fiche 65, Anglais, user%20state
correct
- problem mode 4, fiche 65, Anglais, problem%20mode
- problem state 5, fiche 65, Anglais, problem%20state
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
State of operation of a computer wherein the control instructions and the privileged instructions are not being used. 6, fiche 65, Anglais, - user%20mode
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
user mode : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 65, Anglais, - user%20mode
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- program mode
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- mode utilisateur
1, fiche 65, Français, mode%20utilisateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- mode problème 2, fiche 65, Français, mode%20probl%C3%A8me
correct, nom masculin
- mode asservi 3, fiche 65, Français, mode%20asservi
correct, nom masculin
- état utilisateur 1, fiche 65, Français, %C3%A9tat%20utilisateur
correct, nom masculin, uniformisé
- mode esclave 2, fiche 65, Français, mode%20esclave
correct, nom masculin
- mode programme 2, fiche 65, Français, mode%20programme
correct, nom masculin
- mode non-privilégié 4, fiche 65, Français, mode%20non%2Dprivil%C3%A9gi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
État d'un ordinateur dans lequel les instructions de contrôle et les instructions privilégiées ne sont pas utilisées. 5, fiche 65, Français, - mode%20utilisateur
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
mode utilisateur; état utilisateur : termes et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 6, fiche 65, Français, - mode%20utilisateur
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- modo del usuario
1, fiche 65, Espagnol, modo%20del%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- modalidad del usuario 1, fiche 65, Espagnol, modalidad%20del%20usuario
correct, nom féminin, Espagne
- modo secundario 1, fiche 65, Espagnol, modo%20secundario
correct, nom masculin
- modalidad secundaria 1, fiche 65, Espagnol, modalidad%20secundaria
correct, nom féminin, Espagne
- estado de problema 2, fiche 65, Espagnol, estado%20de%20problema
correct, nom masculin
- estado-problema 3, fiche 65, Espagnol, estado%2Dproblema
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Estado durante el cual la unidad de procesamiento no puede ejecutar las instrucciones de entrada/salida u otras instrucciones privilegiadas. 2, fiche 65, Espagnol, - modo%20del%20usuario
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
En dicho estado se detectan las interrupciones causadas durante la ejecución: instrucciones especiales, códigos inválidos, violación de memoria, desbordamiento, etc. El sistema operativo está a cargo del procesamiento de las interrupciones. 2, fiche 65, Espagnol, - modo%20del%20usuario
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- verification
1, fiche 66, Anglais, verification
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The act of determining whether or not an operation is accomplished accurately. [Definition officially approved by GESC.] 1, fiche 66, Anglais, - verification
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
verification : term standardized by IEEE; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 66, Anglais, - verification
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- vérification
1, fiche 66, Français, v%C3%A9rification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Le fait de déterminer si une opération est accomplie avec exactitude. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 66, Français, - v%C3%A9rification
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
vérification : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 66, Français, - v%C3%A9rification
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- vertical tabulation character
1, fiche 67, Anglais, vertical%20tabulation%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- VT 1, fiche 67, Anglais, VT
correct, normalisé, uniformisé
- VTAB 2, fiche 67, Anglais, VTAB
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- vertical tabulation 3, fiche 67, Anglais, vertical%20tabulation
correct, normalisé
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A format effector that causes the print or display position to move to the corresponding position on the next of a series of predetermined lines. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 67, Anglais, - vertical%20tabulation%20character
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
vertical tabulation character; VT : term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 67, Anglais, - vertical%20tabulation%20character
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
vertical tabulation: term standardized by ISO. 2, fiche 67, Anglais, - vertical%20tabulation%20character
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- caractère de tabulation verticale
1, fiche 67, Français, caract%C3%A8re%20de%20tabulation%20verticale
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
- VT 2, fiche 67, Français, VT
correct, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Français
- tabulation verticale 3, fiche 67, Français, tabulation%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Caractère de mise en page destiné à provoquer le déplacement de la position d'impression ou d'affichage jusqu'à la ligne suivante d'une suite de lignes d'impression prédéterminées. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 67, Français, - caract%C3%A8re%20de%20tabulation%20verticale
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
caractère de tabulation verticale : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 67, Français, - caract%C3%A8re%20de%20tabulation%20verticale
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
caractère de tabulation verticale; VT: terme et abréviation uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 67, Français, - caract%C3%A8re%20de%20tabulation%20verticale
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- carácter de tabulación vertical
1, fiche 67, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20tabulaci%C3%B3n%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control que hace que la impresión o la posición de visualización se mueva un número establecido de líneas, en ángulo recto a la línea de impresión. 2, fiche 67, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20tabulaci%C3%B3n%20vertical
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- two-plus-one address instruction
1, fiche 68, Anglais, two%2Dplus%2Done%20address%20instruction
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An instruction containing three address parts, the "plus one" address being that of the instruction to be executed next, unless otherwise specified. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 68, Anglais, - two%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
two-plus-one address instruction : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 68, Anglais, - two%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- instruction à deux plus une adresses
1, fiche 68, Français, instruction%20%C3%A0%20deux%20plus%20une%20adresses
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Instruction contenant trois parties adresses, l'adresse "plus un" étant celle de l'instruction qui, sauf spécification contraire, est la prochaine à exécuter. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 68, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20plus%20une%20adresses
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
instruction à deux plus une adresses : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 68, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20plus%20une%20adresses
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- instrucción con dos direcciones más una
1, fiche 68, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20con%20dos%20direcciones%20m%C3%A1s%20una
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 69, Anglais, verifier
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A device that checks the correctness of transcribed data, usually by comparing with a second transcription of the same data or by comparing a retranscription with the original data. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 69, Anglais, - verifier
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
verifier : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 69, Anglais, - verifier
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- vérificatrice
1, fiche 69, Français, v%C3%A9rificatrice
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à vérifier l'exactitude de données transcrites, habituellement par comparaison avec une nouvelle transcription des mêmes données, ou par comparaison d'une retranscription avec les données initiales. 2, fiche 69, Français, - v%C3%A9rificatrice
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
vérificatrice : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 69, Français, - v%C3%A9rificatrice
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- unwind
1, fiche 70, Anglais, unwind
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
To state explicitly and in full, without the use of modifiers, all the instructions that are involved in the execution of a loop. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 70, Anglais, - unwind
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
unwind : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 70, Anglais, - unwind
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- dérouler
1, fiche 70, Français, d%C3%A9rouler
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Établir clairement et complètement, sans emploi de modificateur, toutes les instructions mises en jeu dans l'exécution d'une boucle. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 70, Français, - d%C3%A9rouler
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
dérouler : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 70, Français, - d%C3%A9rouler
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- desenrollar
1, fiche 70, Espagnol, desenrollar
correct
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Mostrar totalmente, sin modificadores u operaciones rutinarias, todas las instrucciones empleadas durante un ciclo (bucle o lazo) de instrucciones. 2, fiche 70, Espagnol, - desenrollar
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- virtual telecommunications access method
1, fiche 71, Anglais, virtual%20telecommunications%20access%20method
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- VTAM 2, fiche 71, Anglais, VTAM
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- vortex telecommunications method 3, fiche 71, Anglais, vortex%20telecommunications%20method
correct
- VTAM 2, fiche 71, Anglais, VTAM
correct
- VTAM 2, fiche 71, Anglais, VTAM
- virtual telecommunication access method 4, fiche 71, Anglais, virtual%20telecommunication%20access%20method
- VTAM 2, fiche 71, Anglais, VTAM
correct
- VTAM 2, fiche 71, Anglais, VTAM
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A software protocol by which programs may access SNA or other networks and which gives the remote terminal users access to applications programs and provides resource sharing, a technique for using a network efficiently to reduce transmission costs. 5, fiche 71, Anglais, - virtual%20telecommunications%20access%20method
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
virtual telecommunications access method, VTAM : term and abbreviation officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 71, Anglais, - virtual%20telecommunications%20access%20method
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- méthode d'accès pour télétraitement en mode virtuel
1, fiche 71, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20t%C3%A9l%C3%A9traitement%20en%20mode%20virtuel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- méthode d'accès pour télétraitement en mode d'accès virtuel 1, fiche 71, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20t%C3%A9l%C3%A9traitement%20en%20mode%20d%27acc%C3%A8s%20virtuel
nom féminin, uniformisé
- VTAM 2, fiche 71, Français, VTAM
correct
- VTAM 2, fiche 71, Français, VTAM
- méthode d'accès pour les télécommunications en mode virtuel 3, fiche 71, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20en%20mode%20virtuel
nom féminin
- méthode d'accès virtuel par télécommunications 4, fiche 71, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20virtuel%20par%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
méthode d'accès pour télétraitement en mode virtuel : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 71, Français, - m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20t%C3%A9l%C3%A9traitement%20en%20mode%20virtuel
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- método de acceso virtual por telecomunicaciones
1, fiche 71, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20acceso%20virtual%20por%20telecomunicaciones
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- método de acceso de telecomunicaciones virtual 2, fiche 71, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20acceso%20de%20telecomunicaciones%20virtual
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- unconditional jump instruction
1, fiche 72, Anglais, unconditional%20jump%20instruction
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- unconditional control transfer instruction 2, fiche 72, Anglais, unconditional%20control%20transfer%20instruction
à éviter
- unconditional branch instruction 3, fiche 72, Anglais, unconditional%20branch%20instruction
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An instruction that specifies an unconditional jump. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 72, Anglais, - unconditional%20jump%20instruction
Record number: 72, Textual support number: 2 DEF
A jump instruction that specifies a mandatory jump. 5, fiche 72, Anglais, - unconditional%20jump%20instruction
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
unconditional jump instruction : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 72, Anglais, - unconditional%20jump%20instruction
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
unconditional control transfer instruction: deprecated in this sense. 6, fiche 72, Anglais, - unconditional%20jump%20instruction
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- unconditional transfer instruction
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- instruction de saut inconditionnel
1, fiche 72, Français, instruction%20de%20saut%20inconditionnel
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- instruction de branchement inconditionnel 2, fiche 72, Français, instruction%20de%20branchement%20inconditionnel
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Instruction qui spécifie un saut inconditionnel. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 72, Français, - instruction%20de%20saut%20inconditionnel
Record number: 72, Textual support number: 2 DEF
Instruction qui spécifie un saut obligatoire. [Définition normalisée par l'ISO.] 4, fiche 72, Français, - instruction%20de%20saut%20inconditionnel
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
instruction de saut inconditionnel : terme normalisé par l'ISO/CEI; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 72, Français, - instruction%20de%20saut%20inconditionnel
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de salto incondicional
1, fiche 72, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20salto%20incondicional
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- instrucción de bifurcación incondicional 1, fiche 72, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20bifurcaci%C3%B3n%20incondicional
correct, nom féminin
- instrucción de transferencia incondicional 1, fiche 72, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20transferencia%20incondicional
correct, nom féminin
- instrucción de transferencia de control incondicional 1, fiche 72, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20transferencia%20de%20control%20incondicional
nom féminin
- instrucción de control incondicional 1, fiche 72, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20control%20incondicional
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Instrucción que, sea cual fuese la circunstancia producida en la ejecución del programa, siempre produce un salto en la secuencia normal de instrucciones. 2, fiche 72, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20de%20salto%20incondicional
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- unconditional jump
1, fiche 73, Anglais, unconditional%20jump
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- unconditional transfer 2, fiche 73, Anglais, unconditional%20transfer
correct
- unconditional branch 3, fiche 73, Anglais, unconditional%20branch
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A jump that takes place whenever the instruction that specifies it is executed. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 73, Anglais, - unconditional%20jump
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
unconditional jump : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 73, Anglais, - unconditional%20jump
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- saut inconditionnel
1, fiche 73, Français, saut%20inconditionnel
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- branchement inconditionnel 2, fiche 73, Français, branchement%20inconditionnel
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Saut effectué à chaque exécution de l'instruction qui le désigne. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 73, Français, - saut%20inconditionnel
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
saut inconditionnel : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 73, Français, - saut%20inconditionnel
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- bifurcación incondicional
1, fiche 73, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n%20incondicional
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- salto incondicional 1, fiche 73, Espagnol, salto%20incondicional
correct, nom masculin
- transferencia incondicional 1, fiche 73, Espagnol, transferencia%20incondicional
correct, nom féminin
- transferencia de control incondicional 1, fiche 73, Espagnol, transferencia%20de%20control%20incondicional
correct, nom féminin
- transferencia incondicional de control 1, fiche 73, Espagnol, transferencia%20incondicional%20de%20control
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Salto o alteración que se produce en la secuencia normal de ejecución al aparecer una instrucción de transferencia incondicional. 2, fiche 73, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n%20incondicional
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- two-address instruction
1, fiche 74, Anglais, two%2Daddress%20instruction
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- double-operand instruction 1, fiche 74, Anglais, double%2Doperand%20instruction
correct, normalisé
- two address instruction 2, fiche 74, Anglais, two%20address%20instruction
correct, uniformisé
- double address instruction 3, fiche 74, Anglais, double%20address%20instruction
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
An instruction containing two address parts. 4, fiche 74, Anglais, - two%2Daddress%20instruction
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
two-address instruction; double-operand instruction: terms standardized by ISO. 3, fiche 74, Anglais, - two%2Daddress%20instruction
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
two address instruction : term officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 74, Anglais, - two%2Daddress%20instruction
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- instruction à deux adresses
1, fiche 74, Français, instruction%20%C3%A0%20deux%20adresses
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Instruction contenant deux parties adresses. 2, fiche 74, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20adresses
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
instruction à deux adresses : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 74, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20adresses
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de dos direcciones
1, fiche 74, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20dos%20direcciones
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Instrucción en la que se especifican, como parte del formato, las direcciones de dos operandos. 2, fiche 74, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20de%20dos%20direcciones
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- unstratified language
1, fiche 75, Anglais, unstratified%20language
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A language that can be used as its own metalanguage. Example: Most natural languages. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 75, Anglais, - unstratified%20language
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
unstratified language : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 75, Anglais, - unstratified%20language
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- langage non stratifié
1, fiche 75, Français, langage%20non%20stratifi%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Langage qui peut servir de métalangage pour lui-même. Exemple : La plupart des langages naturels. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 75, Français, - langage%20non%20stratifi%C3%A9
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
langage non stratifié : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 75, Français, - langage%20non%20stratifi%C3%A9
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Software
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- text
1, fiche 76, Anglais, text
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- textual data 2, fiche 76, Anglais, textual%20data
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Sequence of characters treated as an entity if preceded and terminated by one STX and one ETX communication control character respectively. 3, fiche 76, Anglais, - text
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
text : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 76, Anglais, - text
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- body of the message
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 76, La vedette principale, Français
- texte
1, fiche 76, Français, texte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- donnée textuelle 2, fiche 76, Français, donn%C3%A9e%20textuelle
nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un message qui contient l'information à transmettre. Le texte d'un message commence par le caractère STX (début de texte) et se termine par ETX (fin de texte). 3, fiche 76, Français, - texte
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
texte : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 76, Français, - texte
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
- Computer Programs and Programming
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- system controls
1, fiche 77, Anglais, system%20controls
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Programmed controls that monitor a computer system to detect mistakes, faults and failures and possibly to correct them. 1, fiche 77, Anglais, - system%20controls
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
system controls : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 77, Anglais, - system%20controls
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- contrôles de système
1, fiche 77, Français, contr%C3%B4les%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Contrôles programmés qui surveillent un système informatique pour déceler les erreurs humaines, les défauts et les défaillances, et éventuellement les corriger. 1, fiche 77, Français, - contr%C3%B4les%20de%20syst%C3%A8me
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
contrôles de système : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 77, Français, - contr%C3%B4les%20de%20syst%C3%A8me
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Telecommunications Transmission
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- synchronous idle character
1, fiche 78, Anglais, synchronous%20idle%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- SYN 1, fiche 78, Anglais, SYN
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- synchronous idle 1, fiche 78, Anglais, synchronous%20idle
correct, normalisé
- synchronizing character 2, fiche 78, Anglais, synchronizing%20character
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A transmission control character used by synchronous data transmission systems to provide a signal from which synchronism or synchronous correction may be achieved between data terminal equipment, particularly when no other character is being transmitted. [Definition officially approved by CNGI.] 4, fiche 78, Anglais, - synchronous%20idle%20character
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
synchronous idle character; SYN : term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 78, Anglais, - synchronous%20idle%20character
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
synchronous idle: term standardized by ISO. 2, fiche 78, Anglais, - synchronous%20idle%20character
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- caractère de synchronisation
1, fiche 78, Français, caract%C3%A8re%20de%20synchronisation
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
- SYN 2, fiche 78, Français, SYN
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Français
- synchronisation 2, fiche 78, Français, synchronisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission employé en transmission de données synchrone pour produire un signal à partir duquel peuvent être assurés le synchronisme ou la correction du synchronisme entre terminaux de données, en particulier pendant les périodes au cours desquelles il n'y a aucun autre caractère à transmettre. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 78, Français, - caract%C3%A8re%20de%20synchronisation
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
caractère de synchronisation; SYN : terme et abréviation normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 78, Français, - caract%C3%A8re%20de%20synchronisation
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
synchronisation : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 78, Français, - caract%C3%A8re%20de%20synchronisation
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- carácter de sincronización
1, fiche 78, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20sincronizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control de las comunicaciones usado en la transmisión sincrónica, para proveer una señal de modo que pueda obtenerse la sincronización entre los dispositivos. 2, fiche 78, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20sincronizaci%C3%B3n
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- transparent interface
1, fiche 79, Anglais, transparent%20interface
correct, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Interface that allows the capability to connect and operate a system, subsystem or equipment with another without modification of system characteristics or operational procedures on either side of the interface. 2, fiche 79, Anglais, - transparent%20interface
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
transparent interface : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 79, Anglais, - transparent%20interface
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- interface transparente
1, fiche 79, Français, interface%20transparente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Interface permettant de relier et de faire fonctionner deux systèmes, sous-systèmes ou éléments de systèmes sans aucune modification des caractéristiques ou des méthodes opérationnelles des systèmes en présence. 1, fiche 79, Français, - interface%20transparente
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
interface transparente : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 79, Français, - interface%20transparente
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- synchronous computer
1, fiche 80, Anglais, synchronous%20computer
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A computer in which each event, or the performance of any basic operation, is constrained to start on signals from a clock and, usually, to keep in step with them. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 80, Anglais, - synchronous%20computer
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
synchronous computer : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 80, Anglais, - synchronous%20computer
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 80, La vedette principale, Français
- ordinateur synchrone
1, fiche 80, Français, ordinateur%20synchrone
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur dans lequel chaque événement ou l'exécution de chaque opération fondamentale doit commencer et habituellement se dérouler en synchronisme avec les signaux d'une horloge. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 80, Français, - ordinateur%20synchrone
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
ordinateur synchrone : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 80, Français, - ordinateur%20synchrone
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
calculateur synchrone: terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 80, Français, - ordinateur%20synchrone
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- computadora sincrónica
1, fiche 80, Espagnol, computadora%20sincr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- ordenador sincrónico 1, fiche 80, Espagnol, ordenador%20sincr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Espagne
- computadora síncrona 2, fiche 80, Espagnol, computadora%20s%C3%ADncrona
correct, nom féminin, Amérique latine
- ordenador síncrono 2, fiche 80, Espagnol, ordenador%20s%C3%ADncrono
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Computadora (ordenador) en que se controla la sincronización de todas las operaciones mediante señales igualmente espaciadas, provenientes de un reloj. 1, fiche 80, Espagnol, - computadora%20sincr%C3%B3nica
Fiche 81 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Software
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- translate phase
1, fiche 81, Anglais, translate%20phase
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- translating phase 2, fiche 81, Anglais, translating%20phase
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Of a run, the logical subdivision that includes the execution of the translator. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 81, Anglais, - translate%20phase
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
translate phase; translating phase : terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 81, Anglais, - translate%20phase
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 81, La vedette principale, Français
- phase de traduction
1, fiche 81, Français, phase%20de%20traduction
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un passage pendant laquelle s'exécute un programme traducteur. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 81, Français, - phase%20de%20traduction
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
phase de traduction : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 81, Français, - phase%20de%20traduction
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- symbolic addressing
1, fiche 82, Anglais, symbolic%20addressing
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A method of addressing in which the address part of an instruction contains a symbolic address. [Definition officially approved by CNGI.] 2, fiche 82, Anglais, - symbolic%20addressing
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
symbolic addressing : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 82, Anglais, - symbolic%20addressing
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- adressage symbolique
1, fiche 82, Français, adressage%20symbolique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Type d'adressage dans lequel la partie adresse d'une instruction contient une adresse symbolique. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 82, Français, - adressage%20symbolique
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
adressage symbolique : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 82, Français, - adressage%20symbolique
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- direccionamiento simbólico
1, fiche 82, Espagnol, direccionamiento%20simb%C3%B3lico
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- codificación simbólica 1, fiche 82, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20simb%C3%B3lica
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Método de direccionamiento, en el que el programador selecciona las direcciones simbólicas (symbolic addresses) donde ubicar los datos. 2, fiche 82, Espagnol, - direccionamiento%20simb%C3%B3lico
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- system testing
1, fiche 83, Anglais, system%20testing
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- system test 2, fiche 83, Anglais, system%20test
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The running of a system against a predetermined series of user-specified data in order to arrive at a predictable result for the purpose of establishing system acceptability. [Definition officially approved by GESC.] 1, fiche 83, Anglais, - system%20testing
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
system testing : term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers(IEEE) ;officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 83, Anglais, - system%20testing
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Test et débogage
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- essai de système
1, fiche 83, Français, essai%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Exécution d'un système avec une série prédéterminée de données d'essai fournies par l'utilisateur en vue d'obtenir un résultat prévisible établissant l'acceptabilité du système. 1, fiche 83, Français, - essai%20de%20syst%C3%A8me
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
essai de système : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 83, Français, - essai%20de%20syst%C3%A8me
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- verificación del sistema
1, fiche 83, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20del%20sistema
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- pruebas del sistema 2, fiche 83, Espagnol, pruebas%20del%20sistema
correct, nom féminin, pluriel
- prueba del sistema 1, fiche 83, Espagnol, prueba%20del%20sistema
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Verificación y/o validación del sistema de acuerdo a sus objetivos iniciales. 1, fiche 83, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20del%20sistema
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
La verificación del sistema es un proceso de comprobación cuando se ejecuta en un medio ambiente de simulación; es un proceso de validación cuando se ejecuta en condiciones reales. 1, fiche 83, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20del%20sistema
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- ensayo del sistema
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Software
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- transaction file
1, fiche 84, Anglais, transaction%20file
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- detail file 2, fiche 84, Anglais, detail%20file
correct
- movement file 3, fiche 84, Anglais, movement%20file
correct
- change file 4, fiche 84, Anglais, change%20file
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A file containing relatively transient data that, for a given application, is processed together with the appropriate master file. [Definition officially approved by GESC.] 5, fiche 84, Anglais, - transaction%20file
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
transaction file : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 6, fiche 84, Anglais, - transaction%20file
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Compare with "master file". 7, fiche 84, Anglais, - transaction%20file
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 84, La vedette principale, Français
- fichier de détail
1, fiche 84, Français, fichier%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- fichier à mouvements 2, fiche 84, Français, fichier%20%C3%A0%20mouvements
correct, nom masculin
- fichier mouvement 3, fiche 84, Français, fichier%20mouvement
correct, nom masculin
- fichier mouvements 4, fiche 84, Français, fichier%20mouvements
correct, nom masculin
- fichier de détails 5, fiche 84, Français, fichier%20de%20d%C3%A9tails
nom masculin
- fichier de modification 6, fiche 84, Français, fichier%20de%20modification
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Fichier contenant des données relativement temporaires qui, pour une application déterminée, sont traitées avec celles du fichier principal pertinent. [Définition uniformisée par le CNGI.] 7, fiche 84, Français, - fichier%20de%20d%C3%A9tail
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
fichier de détail : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 8, fiche 84, Français, - fichier%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- archivo de movimientos
1, fiche 84, Espagnol, archivo%20de%20movimientos
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- fichero de movimientos 2, fiche 84, Espagnol, fichero%20de%20movimientos
correct, nom masculin, Espagne
- archivo de detalle 1, fiche 84, Espagnol, archivo%20de%20detalle
correct, nom masculin
- fichero de detalle 1, fiche 84, Espagnol, fichero%20de%20detalle
correct, nom masculin, Espagne
- archivo de modificación 3, fiche 84, Espagnol, archivo%20de%20modificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- fichero de modificación 3, fiche 84, Espagnol, fichero%20de%20modificaci%C3%B3n
correct, nom masculin, Espagne
- archivo de retoques 1, fiche 84, Espagnol, archivo%20de%20retoques
correct, nom masculin
- fichero de retoques 1, fiche 84, Espagnol, fichero%20de%20retoques
correct, nom masculin, Espagne
- archivo de operaciones 1, fiche 84, Espagnol, archivo%20de%20operaciones
correct, nom masculin
- fichero de operaciones 1, fiche 84, Espagnol, fichero%20de%20operaciones
correct, nom masculin, Espagne
- archivo de transacciones 4, fiche 84, Espagnol, archivo%20de%20transacciones
correct, nom masculin
- fichero de transacciones 4, fiche 84, Espagnol, fichero%20de%20transacciones
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Archivo (fichero) que contiene información relativamente temporal; por ejemplo, registros de un tipo de transacción individual, aplicable al control de inventarios, que haya ocurrido durante un día. 4, fiche 84, Espagnol, - archivo%20de%20movimientos
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Es opuesto a archivo maestro. 4, fiche 84, Espagnol, - archivo%20de%20movimientos
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 85, Anglais, trap
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- TRP 2, fiche 85, Anglais, TRP
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An unprogrammed conditional jump, to a specified address, that is automatically activated by hardware, a recording being made of the location from which the jump occurred. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 85, Anglais, - trap
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
trap : term standardized by ISO and the Institute of Electrical and Electronics Engineers(IEEE) ;officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 85, Anglais, - trap
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- déroutement
1, fiche 85, Français, d%C3%A9routement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- interruption du programme 2, fiche 85, Français, interruption%20du%20programme
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Saut conditionnel vers une adresse déterminée, réalisé automatiquement par les circuits câblés de la machine, et non par programme; ce saut s'accompagne d'un enregistrement de l'emplacement auquel il est apparu. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 85, Français, - d%C3%A9routement
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
déroutement : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 85, Français, - d%C3%A9routement
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- trampa
1, fiche 85, Espagnol, trampa
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- desvío 1, fiche 85, Espagnol, desv%C3%ADo
correct, nom masculin
- salto no programado 1, fiche 85, Espagnol, salto%20no%20programado
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- triplet
1, fiche 86, Anglais, triplet
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- three-bit byte 2, fiche 86, Anglais, three%2Dbit%20byte
correct, uniformisé
- 3-bit byte 3, fiche 86, Anglais, 3%2Dbit%20byte
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A byte composed of three binary characters. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 86, Anglais, - triplet
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
triplet; three-bit byte : terms officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 5, fiche 86, Anglais, - triplet
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
triplet; 3-bit byte: terms standardized by ISO. 5, fiche 86, Anglais, - triplet
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- triplet
1, fiche 86, Français, triplet
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Multiplet composé de trois éléments binaires. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 86, Français, - triplet
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
triplet : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 86, Français, - triplet
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- transaction
1, fiche 87, Anglais, transaction
correct, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- transaction data 2, fiche 87, Anglais, transaction%20data
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A group of data indicating the modifications to be made to one or several items in a file. 3, fiche 87, Anglais, - transaction
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
transaction : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 87, Anglais, - transaction
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 87, La vedette principale, Français
- transaction
1, fiche 87, Français, transaction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- mouvement 2, fiche 87, Français, mouvement
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'informations indiquant les modifications à effectuer sur un ou plusieurs articles d'un fichier. 3, fiche 87, Français, - transaction
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
transaction: terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 87, Français, - transaction
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- transacción
1, fiche 87, Espagnol, transacci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- movimiento 1, fiche 87, Espagnol, movimiento
correct, nom masculin
- operación 1, fiche 87, Espagnol, operaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- datos de transacción 2, fiche 87, Espagnol, datos%20de%20transacci%C3%B3n
correct, nom masculin, pluriel
- datos de movimiento 1, fiche 87, Espagnol, datos%20de%20movimiento
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de caracteres o dígitos, representativos de uno o más sucesos, que han de introducirse en un sistema de procesamiento de datos para actualizar un archivo (fichero) maestro o generar resultados. 2, fiche 87, Espagnol, - transacci%C3%B3n
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
En un sistema de tiempo real, estos datos pueden surgir al azar y han de tratarse a medida que se producen; en un sistema de procesamiento por lotes, las transacciones se agrupan formando lotes o grupos que se clasifican y aplican a los archivos (ficheros) maestros en periodos predeterminados. 2, fiche 87, Espagnol, - transacci%C3%B3n
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- transverse redundancy check
1, fiche 88, Anglais, transverse%20redundancy%20check
correct, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- TRC 2, fiche 88, Anglais, TRC
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A parity check performed on a group of bits in a transverse direction for each frame. 3, fiche 88, Anglais, - transverse%20redundancy%20check
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
transverse redundancy check : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 88, Anglais, - transverse%20redundancy%20check
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- contrôle transversal par redondance
1, fiche 88, Français, contr%C3%B4le%20transversal%20par%20redondance
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Contrôle de parité effectué sur un groupe de bits disposés de façon transversale pour chaque rangée de bande. 2, fiche 88, Français, - contr%C3%B4le%20transversal%20par%20redondance
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
contrôle transversal par redondance : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 88, Français, - contr%C3%B4le%20transversal%20par%20redondance
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 89, Anglais, trigger
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- activate 2, fiche 89, Anglais, activate
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
To cause the immediate execution of a computer program, often by intervention from the external environment, for example by means of a manually controlled jump to an entry point. [Definition officially approved by GESC. 3, fiche 89, Anglais, - trigger
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
trigger : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 89, Anglais, - trigger
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- déclencher
1, fiche 89, Français, d%C3%A9clencher
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- solliciter 2, fiche 89, Français, solliciter
correct
- lancer 3, fiche 89, Français, lancer
correct, normalisé, uniformisé
- relancer 4, fiche 89, Français, relancer
correct
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Provoquer l'exécution immédiate d'un programme d'ordinateur, généralement par une intervention du milieu extérieur, par exemple en commandant manuellement un saut vers le point d'entrée. [Définition uniformisée par le CNGI.] 5, fiche 89, Français, - d%C3%A9clencher
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
déclencher; lancer : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 6, fiche 89, Français, - d%C3%A9clencher
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- disparar
1, fiche 89, Espagnol, disparar
correct
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Activar un [...] programa automáticamente; por ejemplo, bifurcar automáticamente al punto de entrada de un programa en la memoria, después de cargarlo. 2, fiche 89, Espagnol, - disparar
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- trailer record
1, fiche 90, Anglais, trailer%20record
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Record following one or more other records and containing data related to those records. 1, fiche 90, Anglais, - trailer%20record
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
trailer record : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 2, fiche 90, Anglais, - trailer%20record
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- enregistrement complémentaire
1, fiche 90, Français, enregistrement%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- enregistrement récapitulatif 2, fiche 90, Français, enregistrement%20r%C3%A9capitulatif
correct, nom masculin
- enregistrement de fin 3, fiche 90, Français, enregistrement%20de%20fin
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement qui suit un ou plusieurs autres enregistrements et qui s'y rapporte. 1, fiche 90, Français, - enregistrement%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
enregistrement complémentaire : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 90, Français, - enregistrement%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- registro final
1, fiche 90, Espagnol, registro%20final
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- registro de recapitulación 1, fiche 90, Espagnol, registro%20de%20recapitulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- registro de cola 2, fiche 90, Espagnol, registro%20de%20cola
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Registro que sigue inmediatamente a un grupo de registros asociados y que contiene totales y otros datos de control relativos al grupo. 2, fiche 90, Espagnol, - registro%20final
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- time frame
1, fiche 91, Anglais, time%20frame
correct, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The limits of time imposed on a particular situation or event. 2, fiche 91, Anglais, - time%20frame
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
time frame : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 91, Anglais, - time%20frame
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- base de temps
1, fiche 91, Français, base%20de%20temps
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Limites de temps imposées à une situation ou à un événement particulier. 2, fiche 91, Français, - base%20de%20temps
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
base de temps : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 91, Français, - base%20de%20temps
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- syntax
1, fiche 92, Anglais, syntax
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The rules governing the structure of expressions in a language or the relationships between the elements (words) of those expressions, regardless of the meaning of said elements or the manner in which they are interpreted and used. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 92, Anglais, - syntax
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
syntax : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 92, Anglais, - syntax
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 92, La vedette principale, Français
- syntaxe
1, fiche 92, Français, syntaxe
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles régissant la structure des énoncés dans un langage ou les relations entre les éléments (mots) de ces énoncés, indépendamment de la signification de ces éléments ou de la façon de les employer ou de les interpréter. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 92, Français, - syntaxe
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
syntaxe : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 92, Français, - syntaxe
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- sintaxis
1, fiche 92, Espagnol, sintaxis
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Juego de reglas que gobiernan la estructura de los enunciados o expresiones del lenguaje; en particular, reglas para formar enunciados o frases correctas en un lenguaje fuente. 2, fiche 92, Espagnol, - sintaxis
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- target
1, fiche 93, Anglais, target
correct, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
In micrographics, that aid to technical or bibliographic control which is photographed on a microform, preceding or following a specific set of microimages. 2, fiche 93, Anglais, - target
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
target : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 93, Anglais, - target
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- image témoin
1, fiche 93, Français, image%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- image-témoin 2, fiche 93, Français, image%2Dt%C3%A9moin
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
En micrographie, indication bibliographique ou renseignement technique reproduit sur une microforme et placée avant ou après un groupe déterminé de micro-images. 1, fiche 93, Français, - image%20t%C3%A9moin
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
image témoin : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 93, Français, - image%20t%C3%A9moin
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- switch indicator
1, fiche 94, Anglais, switch%20indicator
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
An indicator that determines or shows the setting of a switch. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 94, Anglais, - switch%20indicator
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
switch indicator; flag : terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 94, Anglais, - switch%20indicator
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- indicateur d'aiguillage
1, fiche 94, Français, indicateur%20d%27aiguillage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Indicateur qui détermine ou met en évidence la position d'un aiguillage. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 94, Français, - indicateur%20d%27aiguillage
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
indicateur d'aiguillage; drapeau : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 94, Français, - indicateur%20d%27aiguillage
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Software
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- translating time
1, fiche 95, Anglais, translating%20time
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- translate duration 1, fiche 95, Anglais, translate%20duration
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The elapsed time taken for the execution of a translator. [Definition officially approved by GESC. 2, fiche 95, Anglais, - translating%20time
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
translating time; translate duration : terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 95, Anglais, - translating%20time
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 95, La vedette principale, Français
- durée de traduction
1, fiche 95, Français, dur%C3%A9e%20de%20traduction
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire à l'exécution d'un programme traducteur. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 95, Français, - dur%C3%A9e%20de%20traduction
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
durée de traduction : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 95, Français, - dur%C3%A9e%20de%20traduction
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-11-06
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- passive mode
1, fiche 96, Anglais, passive%20mode
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
In computer graphics, a mode of operation of a display unit that does not allow an online user to alter or interact with a display image. 2, fiche 96, Anglais, - passive%20mode
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
passive mode : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 96, Anglais, - passive%20mode
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- mode passif
1, fiche 96, Français, mode%20passif
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
En infographie, mode d'exploitation d'un visuel qui exclut toute modification d'une image ou toute intervention sur cette image par un utilisateur opérant en ligne. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 96, Français, - mode%20passif
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
mode passif : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 96, Français, - mode%20passif
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- delete character
1, fiche 97, Anglais, delete%20character
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- DEL 1, fiche 97, Anglais, DEL
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- delete 2, fiche 97, Anglais, delete
correct, nom, normalisé
- rub-out character 1, fiche 97, Anglais, rub%2Dout%20character
correct, États-Unis, normalisé, uniformisé
- erase character 3, fiche 97, Anglais, erase%20character
à éviter
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A control character used primarily to obliterate an erroneous or unwanted character; on perforated tape this character consists of a code hole in each punch position. 3, fiche 97, Anglais, - delete%20character
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
delete character; rub-out character; delete : terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 97, Anglais, - delete%20character
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- rubout character
- rub out character
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- caractère d'oblitération
1, fiche 97, Français, caract%C3%A8re%20d%27oblit%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
- DEL 2, fiche 97, Français, DEL
correct
Fiche 97, Les synonymes, Français
- oblitération 2, fiche 97, Français, oblit%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
- caractère d'effacement 3, fiche 97, Français, caract%C3%A8re%20d%27effacement
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
caractère d'oblitération; oblitération : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 97, Français, - caract%C3%A8re%20d%27oblit%C3%A9ration
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- carácter de eliminación
1, fiche 97, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20eliminaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- carácter de supresión 1, fiche 97, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20supresi%C3%B3n
correct, nom masculin
- carácter de borrado 1, fiche 97, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20borrado
correct, nom masculin
- carácter de borradura 2, fiche 97, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20borradura
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control usado primordialmente para eliminar un carácter erróneo o no deseado; en las cintas perforadas, este carácter consiste de una perforación de código en cada posición de perforación. 3, fiche 97, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20eliminaci%C3%B3n
Fiche 98 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Information Theory
- Computer Mathematics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- decision content
1, fiche 98, Anglais, decision%20content
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A logarithmic measure of the number of decisions needed to select a given event among a finite number of mutually exclusive events. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 98, Anglais, - decision%20content
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
decision content : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 98, Anglais, - decision%20content
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Mathématiques informatiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- quantité de décision
1, fiche 98, Français, quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Mesure logarithmique du nombre de décisions élémentaires distinctes qui doivent être prises pour choisir un événement donné parmi un nombre fini d'événements s'excluant mutuellement. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 98, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
quantité de décision : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 98, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
- Matemáticas para computación
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- contenido de la decisión
1, fiche 98, Espagnol, contenido%20de%20la%20decisi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
En la teoría de la información, es una medida logarítmica del número de decisiones que se necesitan para seleccionar un evento dado, entre un número finito de eventos que se excluyen mutuamente. 1, fiche 98, Espagnol, - contenido%20de%20la%20decisi%C3%B3n
Fiche 99 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- delay line storage
1, fiche 99, Anglais, delay%20line%20storage
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- delay line store 2, fiche 99, Anglais, delay%20line%20store
correct, normalisé
- delay line memory 3, fiche 99, Anglais, delay%20line%20memory
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A storage device that uses delay lines. 2, fiche 99, Anglais, - delay%20line%20storage
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
delay line storage : term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 99, Anglais, - delay%20line%20storage
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- delay-line storage
- delay-line memory
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- mémoire à ligne à retard
1, fiche 99, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20ligne%20%C3%A0%20retard
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- mémoire à propagation 1, fiche 99, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20propagation
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Mémoire qui utilise des lignes à retard. 2, fiche 99, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20ligne%20%C3%A0%20retard
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
mémoire à ligne à retard; mémoire à propagation : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 99, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20ligne%20%C3%A0%20retard
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- almacenador del tipo de línea de retardo
1, fiche 99, Espagnol, almacenador%20del%20tipo%20de%20l%C3%ADnea%20de%20retardo
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- plotter step size
1, fiche 100, Anglais, plotter%20step%20size
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The minimum displacement that can be drawn by a plotter. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 100, Anglais, - plotter%20step%20size
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
plotter step size : term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 100, Anglais, - plotter%20step%20size
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Infographie
- Périphériques (Informatique)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- pas de traçage
1, fiche 100, Français, pas%20de%20tra%C3%A7age
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- pas de traceur 2, fiche 100, Français, pas%20de%20traceur
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Le pas minimum utilisé par un traceur. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 100, Français, - pas%20de%20tra%C3%A7age
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
pas de traçage; pas de traceur : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 100, Français, - pas%20de%20tra%C3%A7age
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


