TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT ELECTRONIC DELIVERY INFRASTRUCTURE SERVICE [6 fiches]

Fiche 1 2012-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Electronics
OBS

Public Works and Government Services Canada(PWGSC). GEDIS :Government Electronic Delivery Infrastructure Service.

OBS

This Service Level Agreement(SLA) is to establish an agreement for the on-going maintenance and support for electronic processing between Client Department herein referred to as the client and the Government Electronic Delivery Infrastructure Services(GEDIS).

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Électronique
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). SGITE : Service gouvernemental d'infrastructure de transmission électronique.

OBS

Le présent Accord de niveau de service (ANS) est destiné à établir une entente entre ministère client appelé ici le client et le Service gouvernemental d'infrastructure de transmission électronique (SGITE) pour la maintenance et le soutien continus du service de traitement informatisé.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Federal Administration
CONT

It marks the beginning of the development of electronic government, putting in place the essential electronic infrastructure needed to modernize government service delivery and internal administration.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Administration fédérale
CONT

Elle marque le début de la mise sur pied du gouvernement électronique, mettant en place l'infrastructure électronique essentielle nécessaire pour moderniser la prestation des services gouvernementaux et l'administration interne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

It marks the beginning of the development of electronic government, putting in place the essential electronic infrastructure needed to modernize government service delivery and internal administration.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Elle marque le début de la mise sur pied du gouvernement électronique, mettant en place l'infrastructure électronique essentielle nécessaire pour moderniser la prestation des services gouvernementaux et l'administration interne.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Productivity and Profitability
CONT

In 2000, the Government of Canada Public Key Infrastructure will be able to provide the security needed by the federal government to implement secure electronic service delivery to the public and business, and to increase its internal efficiency by conducting its internal administration electronically.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Productivité et rentabilité
CONT

Dans un effort pour améliorer la prestation des services,réduire la paperasserie pour les clients et accroître l'efficience interne, on a conclu de nombreux partenariats avec d'autres ministères fédéraux et d'autres paliers de gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

A new, Canada-wide business document storage, retrieval and distribution service. DocuPost combines the technologies of fax and electronic mail with Canada Post's existing delivery infrastructure and extensive database capacity. DocuPost gives document owners and their customers a cost-effective means of sending and receiving valuable and timely information. Any information-text, graphic or audio-can be stored and distributed by DocuPost. It can handle government forms, regulations and directives. Information sheets, price lists, schedules, application forms, reports and catalogues-the kind of business documents repeatedly requested of government and industry. DocuPost automatically processes routine information requests and delivers documents in the format of the customer's choosing-fax, E-Mail or mail. DocuPost is the only national service that provides fax, E-Mail, and physical mail everywhere.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Un nouveau système de stockage, de récupération et de distribution de documents à l'échelle nationale. DocuPoste, service de la Société canadienne des postes, allie la technologie du télécopieur et du courrier électronique à l'infrastructure de livraison actuelle de la Société canadienne des postes et à son imposante base de données. Il constitue, pour les détenteurs de documents et pour leurs clients, un moyen efficace et peu coûteux de transmettre et de recevoir des informations précieuses au moment opportun. Qu'il s'agisse de textes, de graphiques ou de matériel audio, tous les genres de documents, les formulaires gouvernementaux, les textes des règlements, les directives, les fiches de renseignements, les listes de prix, les calendriers, les formulaires de demande, les rapports et les catalogues - c'est-à-dire les documents que l'on demande souvent aux entreprises ou aux agences gouvernementales - peuvent être conservés, puis distribués par le service DocuPoste. Le service DocuPoste peut traiter les demandes courantes d'information automatiquement et livrer les documents selon la méthode choisie par le client, à savoir par télécopieur, par courrier électronique ou par courrier ordinaire. Il s'agit du seul service national capable de transmettre des documents par télécopieur, par courrier électronique ou par courrier ordinaire partout au pays.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :