TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT EMPLOYEE [84 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- employer contribution rate
1, fiche 1, Anglais, employer%20contribution%20rate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- employer’s premium rate 2, fiche 1, Anglais, employer%26rsquo%3Bs%20premium%20rate
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The government contribution to the Unemployment Insurance Account is affected by changes in the employer/employee contribution rates as well as by unemployment rates. 3, fiche 1, Anglais, - employer%20contribution%20rate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de cotisation d'employeur
1, fiche 1, Français, taux%20de%20cotisation%20d%27employeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- taux de cotisation patronale 2, fiche 1, Français, taux%20de%20cotisation%20patronale
correct, nom masculin
- taux de la cotisation patronale 3, fiche 1, Français, taux%20de%20la%20cotisation%20patronale
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans l'administration publique fédérale, on rend "employer contribution rate" par "taux de cotisation d'employeur". 4, fiche 1, Français, - taux%20de%20cotisation%20d%27employeur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
taux de la cotisation patronale : Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 5, fiche 1, Français, - taux%20de%20cotisation%20d%27employeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- employment insurance
1, fiche 2, Anglais, employment%20insurance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EI 2, fiche 2, Anglais, EI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- unemployment insurance 3, fiche 2, Anglais, unemployment%20insurance
ancienne désignation, correct, voir observation
- UI 4, fiche 2, Anglais, UI
ancienne désignation, correct
- UI 4, fiche 2, Anglais, UI
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A federal [system in Canada] whereby eligible unemployed persons receive cash benefits for a specified period of time, [which] are paid out of funds derived from employer, employee and government contributions. 5, fiche 2, Anglais, - employment%20insurance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996. 6, fiche 2, Anglais, - employment%20insurance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- assurance-emploi
1, fiche 2, Français, assurance%2Demploi
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- a.-e. 2, fiche 2, Français, a%2E%2De%2E
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- AE 3, fiche 2, Français, AE
voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 2, Les synonymes, Français
- assurance-chômage 4, fiche 2, Français, assurance%2Dch%C3%B4mage
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- AC 5, fiche 2, Français, AC
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- a.-c. 6, fiche 2, Français, a%2E%2Dc%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- AC 5, fiche 2, Français, AC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Type d'assurance sociale [au Canada] qui a pour objet d'indemniser le travailleur privé de son emploi, en vertu d'un régime de protection dont le financement provient en grande partie de cotisations à la fois salariales et patronales. 7, fiche 2, Français, - assurance%2Demploi
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le ministère des Ressources humaines et Développement des compétences Canada déconseille l'emploi des abréviations «AE» et «a.-e.» dans les produits destinés au public, puisque ces abréviations ne sont pas passées dans l'usage chez les francophones. 8, fiche 2, Français, - assurance%2Demploi
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
assurance-chômage; AC; a.-c. : Ce terme et ses abréviations «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» et «a.-e.» en vertu de la Loi sur l'assurance-emploi sanctionnée en 1996. 9, fiche 2, Français, - assurance%2Demploi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Administración federal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- seguro de desempleo
1, fiche 2, Espagnol, seguro%20de%20desempleo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- seguro de paro 2, fiche 2, Espagnol, seguro%20de%20paro
correct, nom masculin, Espagne
- seguro de empleo 3, fiche 2, Espagnol, seguro%20de%20empleo
nom masculin, Argentine
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hemos modernizado el seguro de desempleo que tiene que convertirse en un seguro de empleo que debe ser una herramienta más para lograr, no solamente que el trabajador mantenga una renumeración cuando está sin trabajo, sino para promover su reingreso con base en su recalificación profesional. 3, fiche 2, Espagnol, - seguro%20de%20desempleo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
- Sociology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Program on Social Procurement
1, fiche 3, Anglais, Program%20on%20Social%20Procurement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PSPC [Public Services and Procurement Canada] is developing a Program on Social Procurement to outline how the [Policy on Social Procurement] will be implemented. This will also be an opportunity to engage with industry, underrepresented groups, businesses and associations, as well as the procurement community, other government departments, the Parliamentary Black Caucus, the Federal Black Employee Caucus(FBEC), LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, Two-Spirit and others] representatives, racialized Canadians and networks for employees with disabilities to identify expectations, challenges, and measures of success. 1, fiche 3, Anglais, - Program%20on%20Social%20Procurement
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Programme on Social Procurement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Sociologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme d'approvisionnement social
1, fiche 3, Français, Programme%20d%27approvisionnement%20social
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] élabore [...] un Programme d'approvisionnement social afin de décrire comment la Politique [d'approvisionnement social] sera mise en œuvre. Ce sera également une occasion de consulter l'industrie, les groupes sous-représentés, les entreprises, les associations, ainsi que la communauté de l'approvisionnement, d'autres ministères, le Caucus des parlementaires noirs, le Caucus des employés fédéraux noirs, des représentants LGBTQ2+ [lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, bispirituel et autres], des Canadiens racisés et des réseaux d'employés en situation de handicap afin de déterminer les attentes, les défis et les mesures de réussite. 1, fiche 3, Français, - Programme%20d%27approvisionnement%20social
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour Law
- Labour Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- whistle-blower
1, fiche 4, Anglais, whistle%2Dblower
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- whistleblower 2, fiche 4, Anglais, whistleblower
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A whistleblower is a person, who could be an employee of a company, or a government agency, disclosing information to the public or some higher authority about any wrong-doing, which could be in the form of fraud, corruption, etc. 3, fiche 4, Anglais, - whistle%2Dblower
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit du travail
- Relations du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lanceur d'alerte
1, fiche 4, Français, lanceur%20d%27alerte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sonneur d'alerte 2, fiche 4, Français, sonneur%20d%27alerte
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui dénonce publiquement un cas de fraude, d'irrégularité ou d'abus de pouvoir provenant généralement de l'organisation pour laquelle elle travaille. 2, fiche 4, Français, - lanceur%20d%27alerte
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dénoncer un scandale sanitaire, financier ou environnemental sans crainte de représailles : l'Union européenne s'engage à protéger les lanceurs d’alerte qui pourront directement avertir l'opinion publique. 3, fiche 4, Français, - lanceur%20d%27alerte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
À la différence du délateur, le lanceur d'alerte est de bonne foi et animé de bonnes intentions. 4, fiche 4, Français, - lanceur%20d%27alerte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
- Relaciones laborales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- denunciante
1, fiche 4, Espagnol, denunciante
correct, genre commun
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
denunciante: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el sustantivo "denunciante" como alternativa al anglicismo "whistleblower". 2, fiche 4, Espagnol, - denunciante
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
- Sciences - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Policy on Scientific Integrity
1, fiche 5, Anglais, Policy%20on%20Scientific%20Integrity
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The objectives of [Public Works and Government Services Canada's Policy on Scientific Integrity] are :... to foster a culture that supports and promotes scientific integrity in the design, conduct, management, review and communication of research, science and related activities;... to increase public, employee and stakeholder trust in the credibility and reliability of [the department's] research and scientific activities;... to set out expectations regarding the design, conduct, management, review and communication of research, science, and related activities; and... to enhance employee understanding of the contributions of research and science to evidence-informed decision-making, as well as the role of managers, communication specialists, researchers and scientists in the development of government policy and advice. 1, fiche 5, Anglais, - Policy%20on%20Scientific%20Integrity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Sciences - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Politique sur l'intégrité scientifique
1, fiche 5, Français, Politique%20sur%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20scientifique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les objectifs de la [Politique sur l'intégrité scientifique de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] sont les suivants : [...] favoriser une culture qui soutient et favorise l'intégrité scientifique dans la conception, l'exécution, la gestion, l'analyse et la communication des activités de recherche, des activités scientifiques et des activités connexes; [...] accroître la confiance du public, des employés et des intervenants dans la crédibilité et la fiabilité de la recherche et des activités scientifiques [du ministère]; [...] définir les attentes concernant la conception, l'exécution, la gestion, l'analyse et la communication des activités de recherche, des activités scientifiques et des activités connexes; [...] faire mieux comprendre aux employés les contributions de la recherche et de la science à la prise de décisions éclairées par des données probantes ainsi que le rôle des gestionnaires, des spécialistes de la communication, des chercheurs et des scientifiques dans l'élaboration des politiques et des conseils du gouvernement. 1, fiche 5, Français, - Politique%20sur%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20scientifique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- non-RCMP employee
1, fiche 6, Anglais, non%2DRCMP%20employee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An individual working for the RCMP(Royal Canadian Mounted Police)-not a regular member, civilian member, or public service employee-for a specified period including but not limited to municipal employees, provincial employees, foreign government employees, bylaw officers, commissionaires, guards or matrons, Canadian police service employees, non-Canadian police employees, volunteers, non-paid students, co-op employees, contractors, consultants, and others, for example those hired to work on joint task forces, major events. 1, fiche 6, Anglais, - non%2DRCMP%20employee
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- non-Royal Canadian Mounted Police employee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- non-employé de la GRC
1, fiche 6, Français, non%2Demploy%C3%A9%20de%20la%20GRC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- non-employée de la GRC 1, fiche 6, Français, non%2Demploy%C3%A9e%20de%20la%20GRC
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui travaille pour la GRC (Gendarmerie royale du Canada), autre qu’un membre régulier, un membre civil ou un employé de la fonction publique, pour une période déterminée, notamment un employé municipal, un employé provincial, un employé d’un gouvernement étranger, un agent chargé de faire appliquer le règlement, un commissionnaire, un gardien ou une matrone, un employé d’un service canadien de police, un employé d’un service de police étranger, un bénévole, un étudiant non rémunéré, un participant au Programme d’enseignement coopératif, un entrepreneur, un consultant et autre, par exemple une personne engagée pour travailler au sein d’un groupe de travail mixte ou pour participer à un événement majeur. 1, fiche 6, Français, - non%2Demploy%C3%A9%20de%20la%20GRC
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- non-employé de la Gendarmerie royale du Canada
- non-employée de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-05-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Public Service Commission
1, fiche 7, Anglais, Public%20Service%20Commission
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PSC 2, fiche 7, Anglais, PSC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Public Service Commission helps make sure the Government of Nova Scotia has the people and skills needed to create and provide programs and services. The Commission is responsible for developing human resource management policies, programs, standards and procedures to help create an engaged, productive and diverse workforce. [It] oversees collective bargaining and provides advice on employee relations matters. [It] also manages employee recruitment and works with other departments to help make the Government of Nova Scotia a preferred employer. 3, fiche 7, Anglais, - Public%20Service%20Commission
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Nova Scotia Public Service Commission
- Public Service Commission of Nova Scotia
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Recrutement du personnel
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commission de la fonction publique
1, fiche 7, Français, Commission%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CFP 1, fiche 7, Français, CFP
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le mandat de la Commission de la fonction publique est de veiller à ce que le gouvernement de la Nouvelle-Écosse dispose des ressources humaines nécessaires pour créer et offrir des programmes et des services de grande qualité aux Néo-Écossais. 1, fiche 7, Français, - Commission%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Commission de la fonction publique de la Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Employment Benefits
- Pensions and Annuities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Pension & Employee Benefits Lawyers Association
1, fiche 8, Anglais, International%20Pension%20%26%20Employee%20Benefits%20Lawyers%20Association
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- IPEBLA 2, fiche 8, Anglais, IPEBLA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- International Pension & Employee Benefits Law Association 3, fiche 8, Anglais, International%20Pension%20%26%20Employee%20Benefits%20Law%20Association
ancienne désignation, correct
- IPEBLA 3, fiche 8, Anglais, IPEBLA
ancienne désignation, correct
- IPEBLA 3, fiche 8, Anglais, IPEBLA
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The International Pension & Employee Benefits Lawyers Association(IPEBLA) promotes knowledge and development of pensions and employee benefits law globally, by bringing together lawyers worldwide from private practice, industry, government and academia to share understanding and expertise. 4, fiche 8, Anglais, - International%20Pension%20%26%20Employee%20Benefits%20Lawyers%20Association
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Avantages sociaux
- Pensions et rentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- International Pension & Employee Benefits Lawyers Association
1, fiche 8, Français, International%20Pension%20%26%20Employee%20Benefits%20Lawyers%20Association
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- IPEBLA 2, fiche 8, Français, IPEBLA
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- International Pension & Employee Benefits Law Association 3, fiche 8, Français, International%20Pension%20%26%20Employee%20Benefits%20Law%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
- IPEBLA 3, fiche 8, Français, IPEBLA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- IPEBLA 3, fiche 8, Français, IPEBLA
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Industrial and Economic Psychology
- Occupational Health and Safety
- Mental health and hygiene
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Employee and Organization Assistance Program
1, fiche 9, Anglais, Employee%20and%20Organization%20Assistance%20Program
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- EOAP 2, fiche 9, Anglais, EOAP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Employee and Organization Assistance Program(EOAP) is a confidential and voluntary service available to all Public Works and Government Services Canada(PWGSC) employees. EOAP provides services that promote personal and organizational wellness for PWGSC employees. 3, fiche 9, Anglais, - Employee%20and%20Organization%20Assistance%20Program
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Employee and Organisation Assistance Program
- Employee and Organization Assistance Programme
- Employee and Organisation Assistance Programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Psychologie industrielle et économique
- Santé et sécurité au travail
- Hygiène et santé mentales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme d'aide aux employés et à l'organisation
1, fiche 9, Français, Programme%20d%27aide%20aux%20employ%C3%A9s%20et%20%C3%A0%20l%27organisation
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PAEO 2, fiche 9, Français, PAEO
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'aide aux employés et à l'organisation (PAEO) est un service confidentiel et volontaire, offert à tous les employés de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). Le PAEO offre des services qui contribuent au mieux-être individuel et organisationnel aux employés de TPSGC. 3, fiche 9, Français, - Programme%20d%27aide%20aux%20employ%C3%A9s%20et%20%C3%A0%20l%27organisation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Psicología económica e industrial
- Salud y seguridad en el trabajo
- Higiene y salud mental
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Asistencia al Empleado y Organizaciones
1, fiche 9, Espagnol, Programa%20de%20Asistencia%20al%20Empleado%20y%20Organizaciones
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Working Practices and Conditions
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- volunteer leave
1, fiche 10, Anglais, volunteer%20leave
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Volunteer leave.... Subject to operational requirements as determined by the employer and with an advance notice of at least five(5) working days, the employee shall be granted, in each fiscal year, a single period of up to seven decimal five(7. 5) hours of leave with pay to work as a volunteer for a charitable or community organization or activity, other than for activities related to the Government of Canada Workplace Charitable Campaign. 1, fiche 10, Anglais, - volunteer%20leave
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Régimes et conditions de travail
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- congé de bénévolat
1, fiche 10, Français, cong%C3%A9%20de%20b%C3%A9n%C3%A9volat
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Congé de bénévolat. [...] Sous réserve des nécessités du service telles que déterminées par l'employeur et sur préavis d'au moins cinq (5) jours ouvrables, le fonctionnaire se voit accorder, au cours de chaque année financière, une seule période d'au plus sept virgule cinq (7,5) heures de congé payé pour travailler à titre de bénévole pour une organisation ou une activité communautaire ou de bienfaisance, autre que les activités liées à la Campagne de charité en milieu de travail du gouvernement du Canada. 1, fiche 10, Français, - cong%C3%A9%20de%20b%C3%A9n%C3%A9volat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- licencia por voluntariado
1, fiche 10, Espagnol, licencia%20por%20voluntariado
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Farm Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canada East Equipment Dealers’ Association
1, fiche 11, Anglais, Canada%20East%20Equipment%20Dealers%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CEEDA 2, fiche 11, Anglais, CEEDA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Ontario Retail Farm Equipment Dealers’ Association 3, fiche 11, Anglais, Ontario%20Retail%20Farm%20Equipment%20Dealers%26rsquo%3B%20Association
ancienne désignation, correct
- ORFEDA 4, fiche 11, Anglais, ORFEDA
ancienne désignation
- ORFEDA 4, fiche 11, Anglais, ORFEDA
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The purpose of Canada East Equipment Dealers’ Association is to promote the general welfare of retail equipment dealers primarily in Ontario and the Maritime provinces. [CEEDA's] mission is to promote the general welfare of [its] dealer members by providing a timely source of industry information, representing dealer interests in government regulation and legislation, enhancing dealer and employee education, supporting equitable dealer/manufacturer relations and offering specific business-related services which enhance the success and profitability of dealer members. 5, fiche 11, Anglais, - Canada%20East%20Equipment%20Dealers%26rsquo%3B%20Association
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Ontario Retail Farm Equipment Dealers’ Association: title in effect from 1945 to 2006. 6, fiche 11, Anglais, - Canada%20East%20Equipment%20Dealers%26rsquo%3B%20Association
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Canada East Equipment Dealers’ Association: title in effect since 2006. 6, fiche 11, Anglais, - Canada%20East%20Equipment%20Dealers%26rsquo%3B%20Association
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Matériel agricole
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Canada East Equipment Dealers' Association
1, fiche 11, Français, Canada%20East%20Equipment%20Dealers%27%20Association
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CEEDA 2, fiche 11, Français, CEEDA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Ontario Retail Farm Equipment Dealers' Association 3, fiche 11, Français, Ontario%20Retail%20Farm%20Equipment%20Dealers%27%20Association
ancienne désignation, correct
- ORFEDA 4, fiche 11, Français, ORFEDA
ancienne désignation
- ORFEDA 4, fiche 11, Français, ORFEDA
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ontario Retail Farm Equipment Dealers' Association : nom en vigueur de 1945 à 2006. 5, fiche 11, Français, - Canada%20East%20Equipment%20Dealers%27%20Association
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Canada East Equipment Dealers' Association : nom en vigueur depuis 2006. 5, fiche 11, Français, - Canada%20East%20Equipment%20Dealers%27%20Association
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-07-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Postal Service
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mail clerk
1, fiche 12, Anglais, mail%20clerk
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- mailing clerk 2, fiche 12, Anglais, mailing%20clerk
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An employee who handles mail in a private or government establishment that is not part of the post-office department. 3, fiche 12, Anglais, - mail%20clerk
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Postes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- commis au courrier
1, fiche 12, Français, commis%20au%20courrier
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne préposée à la réception et à l'expédition du courrier dans une entreprise. 2, fiche 12, Français, - commis%20au%20courrier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- non-government science member
1, fiche 13, Anglais, non%2Dgovernment%20science%20member
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
One of three COSEWIC [Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada] members who is an expert in wildlife conservation but not a federal, provincial or territorial government employee. 1, fiche 13, Anglais, - non%2Dgovernment%20science%20member
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
University professors are not considered government employees. 1, fiche 13, Anglais, - non%2Dgovernment%20science%20member
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- membre scientifique non gouvernemental
1, fiche 13, Français, membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Un parmi trois membres du COSEPAC [Comité sur la situation des espèces en péril au Canada] qui est un spécialiste en conservation des espèces sauvages, mais qui n'est pas un employé du gouvernement fédéral ou d'un gouvernement provincial ou territorial. 1, fiche 13, Français, - membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les professeurs d'université ne sont pas considérés comme étant des employés gouvernementaux. 1, fiche 13, Français, - membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- public debt envelope
1, fiche 14, Anglais, public%20debt%20envelope
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Public Debt envelope covers interest payments to holders of federal government liabilities. These interest-bearing liabilities include the federal government's unmatured debt, as well as a number of special funds and accounts. Unmatured debt includes the outstanding balances of Government of Canada domestic marketable bonds, Treasury bills, Canada Savings Bonds, Canada Pension Plan investments in federal securities, and foreign borrowing. Special funds and accounts include the outstanding balances in annuity, insurance and pension accounts(most importantly the federal government employee superannuation accounts), deposit and trust accounts, and special drawing rights allocations. 1, fiche 14, Anglais, - public%20debt%20envelope
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- enveloppe de la dette publique
1, fiche 14, Français, enveloppe%20de%20la%20dette%20publique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'enveloppe de la Dette publique représente les paiements d'intérêt aux détenteurs de titres fédéraux. Le passif portant intérêt comprend la dette non échue du gouvernement fédéral ainsi qu'un certain nombre de fonds et de comptes spéciaux. 2, fiche 14, Français, - enveloppe%20de%20la%20dette%20publique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Employee Use of Social Media and Government of Canada Electronic Networks and Devices 1, fiche 15, Anglais, Employee%20Use%20of%20Social%20Media%20and%20Government%20of%20Canada%20Electronic%20Networks%20and%20Devices
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 15, Anglais, - Employee%20Use%20of%20Social%20Media%20and%20Government%20of%20Canada%20Electronic%20Networks%20and%20Devices
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Usage des médias sociaux et des dispositifs et réseaux électroniques du gouvernement du Canada par les employés 1, fiche 15, Français, Usage%20des%20m%C3%A9dias%20sociaux%20et%20des%20dispositifs%20et%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20par%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Direction du dirigeant principal de l'information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 15, Français, - Usage%20des%20m%C3%A9dias%20sociaux%20et%20des%20dispositifs%20et%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20par%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- employee-couple
1, fiche 16, Anglais, employee%2Dcouple
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Means two individuals assigned to the same post who are married to each other or who have signed the appropriate declaration, where both individuals are employees, or one individual is an employee and the other is eligible to claim foreign service entitlements from the Government of Canada(e. g. military personnel). 1, fiche 16, Anglais, - employee%2Dcouple
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- couple d'employés
1, fiche 16, Français, couple%20d%27employ%C3%A9s
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Désigne deux personnes affectées à la même mission, qui sont mariées ensemble ou qui ont signé conjointement la déclaration conforme, lorsque ces deux personnes sont des employés, où l'une est un employé et l'autre a droit aux prestations au titre du service extérieur versées par le gouvernement du Canada (par exemple, un militaire). 1, fiche 16, Français, - couple%20d%27employ%C3%A9s
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Labour Relations
- Labour and Employment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- employee relations expert
1, fiche 17, Anglais, employee%20relations%20expert
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- expert in employee relations 2, fiche 17, Anglais, expert%20in%20employee%20relations
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
expert in employee relations : term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 3, fiche 17, Anglais, - employee%20relations%20expert
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Relations du travail
- Travail et emploi
Fiche 17, La vedette principale, Français
- expert des relations avec les employés
1, fiche 17, Français, expert%20des%20relations%20avec%20les%20employ%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- experte des relations avec les employés 1, fiche 17, Français, experte%20des%20relations%20avec%20les%20employ%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
expert des relations avec les employés; experte des relations avec les employés : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 2, fiche 17, Français, - expert%20des%20relations%20avec%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Public Service
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- employee engagement process
1, fiche 18, Anglais, employee%20engagement%20process
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A process aimed at guiding employees toward continuous involvement in and commitment to the achievement of organizational goals. 1, fiche 18, Anglais, - employee%20engagement%20process
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
employee engagement process : term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 2, fiche 18, Anglais, - employee%20engagement%20process
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Voluntary employee engagement process. 1, fiche 18, Anglais, - employee%20engagement%20process
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- processus de mobilisation des employés
1, fiche 18, Français, processus%20de%20mobilisation%20des%20employ%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processus visant à amener les employés à s'impliquer et à s'engager de façon continue en vue d'atteindre des objectifs organisationnels. 1, fiche 18, Français, - processus%20de%20mobilisation%20des%20employ%C3%A9s
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
processus de mobilisation des employés : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 2, fiche 18, Français, - processus%20de%20mobilisation%20des%20employ%C3%A9s
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Processus volontaire de mobilisation des employés. 1, fiche 18, Français, - processus%20de%20mobilisation%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- employee contribution rate
1, fiche 19, Anglais, employee%20contribution%20rate
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- employee premium rate 2, fiche 19, Anglais, employee%20premium%20rate
correct
- employee rate 3, fiche 19, Anglais, employee%20rate
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... the government contribution to the Employment Insurance Account... is affected by changes in the employer/employee contribution rates as well as by unemployment rates. 4, fiche 19, Anglais, - employee%20contribution%20rate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- taux de cotisation des employés
1, fiche 19, Français, taux%20de%20cotisation%20des%20employ%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- taux des employés 2, fiche 19, Français, taux%20des%20employ%C3%A9s
correct, nom masculin
- taux de cotisation salariale 3, fiche 19, Français, taux%20de%20cotisation%20salariale
correct, nom masculin
- taux de cotisation ouvrière 4, fiche 19, Français, taux%20de%20cotisation%20ouvri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- employee empowerment
1, fiche 20, Anglais, employee%20empowerment
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- empowerment 2, fiche 20, Anglais, empowerment
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A process by which an employee takes responsibility for his or her actions and makes full use of his or her knowledge, energy and judgment to provide quality service. 3, fiche 20, Anglais, - employee%20empowerment
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Employee empowerment is nothing more than employees taking responsibility for their actions. Employee empowerment means that from the top down all employees take responsibility for communicating clear and effective assignments, proper training, and listening to the opinions and comments of the employee. 4, fiche 20, Anglais, - employee%20empowerment
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
employee empowerment; empowerment : terms used in the context of the Blueprint 2020 vision of the federal government of Canada. 5, fiche 20, Anglais, - employee%20empowerment
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- empowerment of the employee
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- autonomisation de l'employé
1, fiche 20, Français, autonomisation%20de%20l%27employ%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- autonomisation 2, fiche 20, Français, autonomisation
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un employé prend responsabilité pour ses actes et utilise pleinement ses connaissances, son énergie et son jugement afin d'offrir un service de qualité. 3, fiche 20, Français, - autonomisation%20de%20l%27employ%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme «autonomisation» est utilisé lorsqu'on se place du point de vue de l'employé qui souhaite renforcer son autonomie d'action. Ne pas confondre avec le terme «habilitation» qui est utilisé du point de vue du gestionnaire. 3, fiche 20, Français, - autonomisation%20de%20l%27employ%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
autonomisation de l'employé; autonomisation : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement fédéral du Canada. 4, fiche 20, Français, - autonomisation%20de%20l%27employ%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position Titles
- Inventory and Material Management
- Federal Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Client Technical Administrator
1, fiche 21, Anglais, Client%20Technical%20Administrator
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CTA 1, fiche 21, Anglais, CTA
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A Shared Services Canada(SSC) employee] that [is] authorized to order cellular devices and services on behalf of partner organizations using the GCS [Government Cellular Services] series of contracts. 1, fiche 21, Anglais, - Client%20Technical%20Administrator
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The CTA is the primary national interface with the service providers, the SSC Technical Authority, and the SSC Contracting Authority. 1, fiche 21, Anglais, - Client%20Technical%20Administrator
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de postes
- Gestion des stocks et du matériel
- Administration fédérale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- administrateur technique de la clientèle
1, fiche 21, Français, administrateur%20technique%20de%20la%20client%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ATC 1, fiche 21, Français, ATC
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- administratrice technique de la clientèle 1, fiche 21, Français, administratrice%20technique%20de%20la%20client%C3%A8le
correct, nom féminin
- ATC 1, fiche 21, Français, ATC
correct, nom féminin
- ATC 1, fiche 21, Français, ATC
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Employé de [Services partagés Canada (SPC)] autorisé à commander des appareils ou des services cellulaires pour le compte des ministères et organismes partenaires au moyen des contrats de Services cellulaires gouvernementaux (SCG). 1, fiche 21, Français, - administrateur%20technique%20de%20la%20client%C3%A8le
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'administrateur technique de la clientèle est le principal point de contact, à l'échelle nationale, avec les fournisseurs de services, le responsable technique de SPC et l'autorité contractante de SPC. 1, fiche 21, Français, - administrateur%20technique%20de%20la%20client%C3%A8le
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- employee empowerment
1, fiche 22, Anglais, employee%20empowerment
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- empowerment 2, fiche 22, Anglais, empowerment
correct
- empowerment of the employee 3, fiche 22, Anglais, empowerment%20of%20the%20employee
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A process by which an employee is given the necessary freedom to make full use of his or her knowledge, energy and judgment to provide quality service. 4, fiche 22, Anglais, - employee%20empowerment
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
employee empowerment; empowerment; empowerment of the employee : terms used in the context of the Blueprint 2020 vision of the federal government of Canada. 5, fiche 22, Anglais, - employee%20empowerment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 22, La vedette principale, Français
- habilitation de l'employé
1, fiche 22, Français, habilitation%20de%20l%27employ%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- habilitation 2, fiche 22, Français, habilitation
correct, voir observation, nom féminin
- empouvoirment 3, fiche 22, Français, empouvoirment
à éviter, nom masculin
- empouvoirement 3, fiche 22, Français, empouvoirement
à éviter, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel la gestion accorde à l'employé la liberté d'action nécessaire qui lui permettra d'utiliser pleinement ses connaissances, son énergie et ses compétences afin d'offrir un service de qualité. 4, fiche 22, Français, - habilitation%20de%20l%27employ%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le terme «habilitation» est utilisé lorsqu'on se place du point de vue du gestionnaire qui décide d'accorder une plus grande liberté d'action à des membres du personnel. Ne pas confondre avec le terme «autonomisation» qui est utilisé du point de vue de l'employé. 4, fiche 22, Français, - habilitation%20de%20l%27employ%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
habilitation de l'employé; habilitation : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement fédéral du Canada. 5, fiche 22, Français, - habilitation%20de%20l%27employ%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Public Works and Government Services Canada Employee Acknowledgement of Responsibilities and Obligations
1, fiche 23, Anglais, Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Employee%20Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Obligations
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5134-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Employee%20Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Obligations
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Déclaration des responsabilités et des obligations de l'employé de TPSGC
1, fiche 23, Français, D%C3%A9claration%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20des%20obligations%20de%20l%27employ%C3%A9%20de%20TPSGC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5134-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 23, Français, - D%C3%A9claration%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20des%20obligations%20de%20l%27employ%C3%A9%20de%20TPSGC
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- outsourced shared
1, fiche 24, Anglais, outsourced%20shared
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
"Outsourced shared" refers to GC [Government of Canada] outsourced services that are shared with non-GC entities. For example, the GC employee dental plan is outsourced to a dental plan service provider which also services other large commercial clients. 1, fiche 24, Anglais, - outsourced%20shared
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
outsourced shared: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 24, Anglais, - outsourced%20shared
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- impartis et partagés
1, fiche 24, Français, impartis%20et%20partag%C3%A9s
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
«Impartis et partagés» désigne les services impartis du GC [gouvernement du Canada] qui sont partagés avec des entités non gouvernementales. Par exemple, le régime de soins dentaires des employés du GC est imparti à un fournisseur de régimes de soins dentaires qui l'offre aussi à d'autres grands clients commerciaux. 1, fiche 24, Français, - impartis%20et%20partag%C3%A9s
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
impartis et partagés : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 24, Français, - impartis%20et%20partag%C3%A9s
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Finance
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- federal retirees direct mail campaign
1, fiche 25, Anglais, federal%20retirees%20direct%20mail%20campaign
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The GCWCC [Government of Canada Workplace Charitable Campaign] consists of three elements : National Capital Region(NCR) Employee Workplace Campaign(Ottawa and Outaouais) Canada, National Employee Workplace Campaigns(outside of the NCR) wherever there is a federal presence [and] Federal Retirees Direct Mail Campaign(across Canada)... 2, fiche 25, Anglais, - federal%20retirees%20direct%20mail%20campaign
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Finances
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- campagne de publipostage des retraités de la fonction publique fédérale
1, fiche 25, Français, campagne%20de%20publipostage%20des%20retrait%C3%A9s%20de%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Economics
- Management Operations (General)
- Federal Administration
- Emergency Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- asset
1, fiche 26, Anglais, asset
correct, voir observation, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A person, structure, facility, information, material or process that has value. 2, fiche 26, Anglais, - asset
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The current meaning of the term "asset" includes human resources as well as tangible and intangible objects. 3, fiche 26, Anglais, - asset
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In the Government of Canada, assets may include... networks, systems... real property, financial resources, employee trust, public confidence and international reputation. 4, fiche 26, Anglais, - asset
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
asset: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 5, fiche 26, Anglais, - asset
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
asset: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 6, fiche 26, Anglais, - asset
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
asset: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 5, fiche 26, Anglais, - asset
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Économique
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
- Gestion des urgences
Fiche 26, La vedette principale, Français
- actif
1, fiche 26, Français, actif
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bien 2, fiche 26, Français, bien
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Personne, structure, installation, information, matériel ou processus ayant de la valeur. 3, fiche 26, Français, - actif
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le terme «actif» comprend les ressources humaines ainsi que les objets tangibles et intangibles (p. ex. objets virtuels). Le terme «bien» est à éviter dans ce contexte, car il exclut les personnes. 4, fiche 26, Français, - actif
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
L'actif du gouvernement du Canada peut comprendre les éléments suivants : [...] les réseaux, les systèmes [...] les biens immobiliers, les ressources financières, la confiance du personnel et celle du public, la réputation internationale. 5, fiche 26, Français, - actif
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
actif : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 26, Français, - actif
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
actif : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 26, Français, - actif
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
actif : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 6, fiche 26, Français, - actif
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Economía
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Administración federal
- Gestión de emergencias
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- recurso
1, fiche 26, Espagnol, recurso
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Durante las emergencias se generan oportunidades para mostrar los resultados alcanzados en el sector salud, dar visibilidad al uso de los recursos y promover mejores prácticas y lecciones aprendidas que sirvan a otros de ejemplo. 1, fiche 26, Espagnol, - recurso
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Management Operations (General)
- Cost of Living
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- wage increase
1, fiche 27, Anglais, wage%20increase
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- salary increase 2, fiche 27, Anglais, salary%20increase
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Royal Canadian Mounted Police(RCMP) is not being singled out in this respect. It is being treated exactly the same way. It is reasonable and responsible for the government to apply the same wage increase guidelines for every federal employee. 3, fiche 27, Anglais, - wage%20increase
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
In particular, the Government accepted the recommendation that judges receive a 10.8% salary increase over four years, effective April 1, 2004, inclusive of statutory indexing. 2, fiche 27, Anglais, - wage%20increase
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Coût de la vie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- augmentation de traitement
1, fiche 27, Français, augmentation%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- majoration de traitement 2, fiche 27, Français, majoration%20de%20traitement
correct, nom féminin
- hausse de traitement 3, fiche 27, Français, hausse%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Majoration de la rémunération principale des fonctionnaires publics, civils et militaires pour les services rendus dans une institution ou un organisme de l'administration publique. 4, fiche 27, Français, - augmentation%20de%20traitement
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement a accepté la recommandation que les juges obtiennent une hausse de traitement de 10,8 % échelonnée sur une période de quatre ans, à compter du 1er avril 2004, y compris l’indexation prévue par la loi. 3, fiche 27, Français, - augmentation%20de%20traitement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Mileage Allowance-Canada 1, fiche 28, Anglais, Mileage%20Allowance%2DCanada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
To allow the company to claim the Government rebate, a new Expense Code : 411-Mileage Allowance-Canada, has been introduced and must be used by employee... 1, fiche 28, Anglais, - Mileage%20Allowance%2DCanada
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- indemnité de millage au Canada
1, fiche 28, Français, indemnit%C3%A9%20de%20millage%20au%20Canada
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Pour pouvoir réclamer la remise, la Compagnie a établi le numéro de code 411 - Indemnité de millage au Canada, que les employés doivent indiquer [...] 6/76. 1, fiche 28, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20millage%20au%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Federal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Indian Government Support
1, fiche 29, Anglais, Indian%20Government%20Support
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The goal of Indian Government Support programming is to provide bands with assistance for the establishment and maintenance of effective local governance and administrative systems and the provision of programs and services to their members. Indian Government Support is provided for a variety of functions, including : pension and benefit regimes for eligible band employees; capacity development and training; and, where feasible and desirable, the regional administration of programs and services through tribal councils. The Indian Government Support Programs include : Band Support Funding, Band Employee Benefits, Tribal Council Funding, Band Advisory Services, and Professional and Institutional Development. 1, fiche 29, Anglais, - Indian%20Government%20Support
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Administration fédérale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Soutien aux gouvernements indiens
1, fiche 29, Français, Soutien%20aux%20gouvernements%20indiens
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- SGI 1, fiche 29, Français, SGI
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les programmes de Soutien aux gouvernements indiens ont été établis dans le début des années 80 pour aider les Affaires indiennes et du Nord Canada à fournir du soutien aux gouvernements des Premières nations. Les cinq programmes de Soutien aux gouvernements indiens sont distincts mais apparentés. Ils contribuent à payer les coûts permanents de leurs gouvernements et institutions et à renforcer leurs capacités. Les programmes de Soutien aux gouvernements indiens incluent: le Programme de financement de soutien des bandes, le Programme des avantages sociaux des employés des bandes, le Programme de financement des conseils tribaux, le Programme de services consultatifs des bandes et le Programme de développement professionnel et institutionnel. Le renouvellement des autorités de programmes est en cours pour 2010-11. 1, fiche 29, Français, - Soutien%20aux%20gouvernements%20indiens
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Customer Relations
- Sales (Marketing)
- Marketing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- customer contact employee
1, fiche 30, Anglais, customer%20contact%20employee
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Several related studies have suggested that the friendliness, knowledge and skill, enthusiasm, attentiveness, empowerment, and the ability to communicate of customer-contact employees positively affect customers’ perceptions of service quality, and enhance the degree of trust between the customer and the front-line employee. 2, fiche 30, Anglais, - customer%20contact%20employee
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
customer contact employee : term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 3, fiche 30, Anglais, - customer%20contact%20employee
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- customer-contact employee
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
- Vente
- Commercialisation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- employé en contact avec la clientèle
1, fiche 30, Français, employ%C3%A9%20en%20contact%20avec%20la%20client%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- achalandeur 2, fiche 30, Français, achalandeur
correct, nom masculin, France
- achalandeuse 2, fiche 30, Français, achalandeuse
correct, nom féminin, France
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Personne travaillant en relation directe avec la clientèle. 2, fiche 30, Français, - employ%C3%A9%20en%20contact%20avec%20la%20client%C3%A8le
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
achalandeur : terme publié dans le Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, fiche 30, Français, - employ%C3%A9%20en%20contact%20avec%20la%20client%C3%A8le
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Federal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- employee takeover
1, fiche 31, Anglais, employee%20takeover
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ETO 2, fiche 31, Anglais, ETO
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An agreement entered into by the Government of Canada with an employee takeover company, comprised of the former employee or group of former employees who have left the Public Service and provide for the government, from the private sector, the same or a similar service that he, she or they performed while working in the Public Service. 3, fiche 31, Anglais, - employee%20takeover
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The [Employee Takeover Policy] allows the employee or employee group to establish a private-sector entity to negotiate or compete for a government service-delivery contract. This contract may include a lease or license. 3, fiche 31, Anglais, - employee%20takeover
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Administration fédérale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- prise en charge de services de l'État par des fonctionnaires
1, fiche 31, Français, prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- prise en charge par des fonctionnaires 1, fiche 31, Français, prise%20en%20charge%20par%20des%20fonctionnaires
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Entente conclue entre le gouvernement du Canada et une entreprise créée aux fins de la prise en charge composée d'un ex-fonctionnaire ou d'un groupe d'ex-fonctionnaires qui a démissionné de la fonction publique pour offrir, à titre privé, le service qu'il fournissait, ou un service semblable, lorsqu'il appartenait à la fonction publique. 2, fiche 31, Français, - prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La [Politique de prise en charge de services de l'État par des fonctionnaires] permet au fonctionnaire ou au groupe de fonctionnaires de créer une entreprise privée pour négocier ou soumissionner des activités de prestation de services du gouvernement. Le marché peut prévoir un bail ou une licence. 2, fiche 31, Français, - prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Quand le contexte est clair, on parle tout simplement de «prise en charge» (PC). 3, fiche 31, Français, - prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- prise en charge
- PC
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Social Insurance Number Replacement Project
1, fiche 32, Anglais, Social%20Insurance%20Number%20Replacement%20Project
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this directive is to provide you with instructions regarding the replacement of the Social Insurance Number(SIN) by either the Personal Record Identifier(PRI) or the Individual Agency Number(IAN) in the administration of the Public Service benefit plans. In June 1988, the federal government announced that the use of the Social Insurance Number would be restricted to instances specified in legislation. Consequently, a new federal government employee number, the Personal Record Identifier(PRI), was introduced. As the PRI is an internal government identifier, it cannot be released to those outside of the federal government. For this reason, the SIN has to be replaced by the Individual Agency Number(IAN) as the identifier for federal government insurers and administrators. 1, fiche 32, Anglais, - Social%20Insurance%20Number%20Replacement%20Project
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Projet de remplacement du numéro d'assurance sociale
1, fiche 32, Français, Projet%20de%20remplacement%20du%20num%C3%A9ro%20d%27assurance%20sociale
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La présente vient vous renseigner sur le remplacement du numéro assurance sociale (NAS), soit par le code d'identification de dossier personnel (CIDP) ou le numéro individuel de l'organisme (NIO), dans le cadre de l'administration des régimes d'avantages sociaux. En juin 1988, le gouvernement a annoncé que l'usage du numéro assurance sociale (NAS) se limiterait aux cas énoncés dans la législation. Il a donc fallu introduire un nouveau numéro d'employé du gouvernement fédéral, soit le code d'identification de dossier personnel (CIDP). Cependant étant donné que celui-ci est un code d'identification du gouvernement, on ne peut s'en servir à l'extérieur de l'administration fédérale. C'est pourquoi le NIO remplacera le NAS en tant que code d'identification des employés auprès des assureurs et des administrateurs du gouvernement. 1, fiche 32, Français, - Projet%20de%20remplacement%20du%20num%C3%A9ro%20d%27assurance%20sociale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Insurance
- Law of Contracts (common law)
- Commercial Law
- Administrative Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- indemnity action
1, fiche 33, Anglais, indemnity%20action
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- action of recourse 2, fiche 33, Anglais, action%20of%20recourse
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In France, judicial proceedings taken by a government department against an employee who has committed a fault for which the department has been found liable by a court of law. 1, fiche 33, Anglais, - indemnity%20action
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In England such an action would be founded on tort and described as an action for contribution or indemnity. The French term "action de recours" would seem to include actions of this kind which are founded on contract as well e.g. an "action en garantie", action to enforce a warranty, where it concerns peaceful possession, and an "action cambiaire", action on a negotiable instrument, where it is taken against a liable on the instrument who is not the person dishonouring it. 1, fiche 33, Anglais, - indemnity%20action
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des contrats (common law)
- Droit commercial
- Droit administratif
Fiche 33, La vedette principale, Français
- action de recours
1, fiche 33, Français, action%20de%20recours
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La nouvelle constitution inclut aussi le fait que les normes de la procédure ne seront pas applicables si elles s'opposent à l'action de recours, ni le seront les dispositions qui tendent à retarder son expédition rapide. 2, fiche 33, Français, - action%20de%20recours
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
action de recours : Terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 3, fiche 33, Français, - action%20de%20recours
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho mercantil
- Derecho administrativo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- acción de regreso
1, fiche 33, Espagnol, acci%C3%B3n%20de%20regreso
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Es la única modalidad peculiar de reclamación de cheque, ya que en éste no se admite la llamada «acción cambiaria directa». 2, fiche 33, Espagnol, - acci%C3%B3n%20de%20regreso
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
acción de regreso: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 33, Espagnol, - acci%C3%B3n%20de%20regreso
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- National Accounting
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- national accounts
1, fiche 34, Anglais, national%20accounts
correct, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Accounts that present a wide-ranging overview of economic performance, including output, income growth and inflation. 2, fiche 34, Anglais, - national%20accounts
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[The national accounts] also show measures of government expenditures, revenues and budget balances. 2, fiche 34, Anglais, - national%20accounts
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
The national accounts measure the deficit differently from the Public Accounts, mainly because the national accounts are not limited to budgetary revenues and expenditures. They include, for example, revenues and expenditures relating to government employee pension accounts. 2, fiche 34, Anglais, - national%20accounts
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- comptes nationaux
1, fiche 34, Français, comptes%20nationaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- comptes de la nation 1, fiche 34, Français, comptes%20de%20la%20nation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Comptes qui présentent un vaste ensemble de données sur la performance de l'économie, notamment la production, la croissance des revenus et l'inflation. 2, fiche 34, Français, - comptes%20nationaux
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[Les comptes nationaux] mesurent également les dépenses, les recettes et le solde budgétaire de l'État. 2, fiche 34, Français, - comptes%20nationaux
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Le déficit calculé selon les comptes nationaux diffère de celui que présentent les Comptes publics du Canada. Cela est dû principalement au fait que la comptabilité nationale tient compte non seulement des recettes et des dépenses budgétaires, mais aussi, par exemple, des recettes et dépenses liées aux comptes de pension des fonctionnaires fédéraux. 2, fiche 34, Français, - comptes%20nationaux
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad nacional
- Contabilidad pública
- Presupuestación del sector público
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- cuentas nacionales
1, fiche 34, Espagnol, cuentas%20nacionales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
El conjunto que representa los resultados de la contabilidad nacional. 1, fiche 34, Espagnol, - cuentas%20nacionales
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Government Employees Compensation Act
1, fiche 35, Anglais, Government%20Employees%20Compensation%20Act
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- GECA 2, fiche 35, Anglais, GECA
non officiel
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Government Employee Compensation Act
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Loi sur l'indemnisation des agents de l'État
1, fiche 35, Français, Loi%20sur%20l%27indemnisation%20des%20agents%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- LIAE 2, fiche 35, Français, LIAE
non officiel, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre la indemnización de los funcionarios públicos
1, fiche 35, Espagnol, Ley%20sobre%20la%20indemnizaci%C3%B3n%20de%20los%20funcionarios%20p%C3%BAblicos
non officiel, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Interchange Canada Agreement
1, fiche 36, Anglais, Interchange%20Canada%20Agreement
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
As a rule, exchanges or assignments involving placements with organizations outside the federal government are made under an Interchange Canada Agreement and are governed by the applicable rules. In order to conclude an Interchange Canada Agreement, participants must clearly demonstrate attachment to their home organization and support of their home organization, and that they remain an employee of that organization. Futhermore, participants must return to their home organization at the end of the assignment, unless all parties agree to other arrangements. The Agreement spells out the details of the temporary assignment, including the rights and responsibilities of the Department of Justice, the host organization and the participating employee. The Agreement must be signed by all the parties concerned prior to commencement of the assignment. 1, fiche 36, Anglais, - Interchange%20Canada%20Agreement
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- protocole d'entente Échanges Canada
1, fiche 36, Français, protocole%20d%27entente%20%C3%89changes%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les échanges ou affectations dans des organismes à l'extérieur du gouvernement fédéral se font généralement dans le cadre d'un protocole d'entente d'Échanges Canada et ils sont régis par les règles pertinentes. Pour conclure une entente Échanges Canada, les participant(e)s doivent démontrer clairement qu'ils ont un lien effectif avec leur organisation d'origine et l'appui de cette organisation, et qu'ils demeurent des employé(e)s de cette organisation. Au terme de l'affectation, les participant(e)s doivent retourner à leur organisation d'origine, à moins que toutes les parties en cause s'entendent sur d'autres dispositions. Le protocole définit les détails de l'affectation provisoire, y compris les droits et les responsabilités du ministère de la Justice, de l'organisme d'accueil et ceux du (de la) participant(e). Le protocole d'entente doit être signé par toutes les parties concernées avant début de l'affectation. 1, fiche 36, Français, - protocole%20d%27entente%20%C3%89changes%20Canada
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- overbooking compensation payment
1, fiche 37, Anglais, overbooking%20compensation%20payment
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- denied boarding compensation 2, fiche 37, Anglais, denied%20boarding%20compensation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Overbooking compensation payment. Where an employee who is travelling on official government business by air is bumped from a flight, and receives a compensatory payment from the airline, the sum in question shall revert to the Crown. 1, fiche 37, Anglais, - overbooking%20compensation%20payment
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
overbooking compensation payment: term officially approved by the Treasury Board Secretariat. 3, fiche 37, Anglais, - overbooking%20compensation%20payment
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 37, La vedette principale, Français
- indemnité pour refus d'embarquement
1, fiche 37, Français, indemnit%C3%A9%20pour%20refus%20d%27embarquement
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Indemnité pour refus d'embarquement. Lorsqu'un employé en service commandé se voit refuser l'embarquement par une compagnie de transport aérien et qu'il reçoit une compensation, cette somme doit être remise à la Couronne. 1, fiche 37, Français, - indemnit%C3%A9%20pour%20refus%20d%27embarquement
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
indemnité pour refus d'embarquement : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 37, Français, - indemnit%C3%A9%20pour%20refus%20d%27embarquement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- compensación por embarque denegado
1, fiche 37, Espagnol, compensaci%C3%B3n%20por%20embarque%20denegado
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-01-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Compensation Service Delivery Renewal Project
1, fiche 38, Anglais, Compensation%20Service%20Delivery%20Renewal%20Project
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CSDRP 2, fiche 38, Anglais, CSDRP
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency. 2, fiche 38, Anglais, - Compensation%20Service%20Delivery%20Renewal%20Project
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
The CRA [Canada Revenue Agency] Compensation Service Delivery Renewal Project(CSDRP) is a major investment project within the Human Resources(HR) Branch. A key component of the project is to consolidate compensation services for the CRA to two compensation client service centers(CCSC). The sites are located in Winnipeg and in Ottawa. In April 2005, the CRA approved the initiation of a PWGSC [Public Works and Government Services Canada] project to create a regional pay master to host all CRA employee payroll accounts. In addition, PWGSC was asked to redefine and develop functionality to support various processes required to deliver payroll services to both the CRA employees and the new CCSCs. 3, fiche 38, Anglais, - Compensation%20Service%20Delivery%20Renewal%20Project
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Projet de renouvellement de la prestation des services en rémunération
1, fiche 38, Français, Projet%20de%20renouvellement%20de%20la%20prestation%20des%20services%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- PRPSR 1, fiche 38, Français, PRPSR
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Agence du revenu du Canada. 2, fiche 38, Français, - Projet%20de%20renouvellement%20de%20la%20prestation%20des%20services%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le Projet de renouvellement de la prestation des services de rémunération (PRPSR) de l'ARC est un important projet d'investissement de la Direction générale des ressources humaines (DGRH). L'intégration des services de rémunération de l'ARC en deux centres de services de rémunération à la clientèle (CSRC) situés à Winnipeg et à Ottawa constitue l'une des composantes clés du projet. En avril 2005, l'ARC a approuvé la réalisation d'un projet de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] visant à créer un fichier principal de paye régional qui hébergera tous les comptes liés aux listes de paye des employés de l'ARC. De plus, on a demandé à TPSGC de redéfinir et de mettre au point une fonctionnalité qui soutiendra les divers processus nécessaires à la prestation de services de paye tant aux employés de l'ARC qu'aux nouveaux CSRC. 2, fiche 38, Français, - Projet%20de%20renouvellement%20de%20la%20prestation%20des%20services%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-12-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Just Tell Us!
1, fiche 39, Anglais, Just%20Tell%20Us%21
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Title of the 2005 Public Service Employee Survey. This survey is a government initiative designated to take the pulse of members of the Public Service of Canada for whom Treasury Board is the employer. Statistics Canada is conducting the survey on behalf of the Public Service Human Resources Management Agency of Canada(PSHRMAC), which is responsible for co-ordinating it. 1, fiche 39, Anglais, - Just%20Tell%20Us%21
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Dites-le nous!
1, fiche 39, Français, Dites%2Dle%20nous%21
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Titre du Sondage auprès des fonctionnaires fédéraux 2005. Le Sondage auprès des fonctionnaires fédéraux (SAFF) est un recensement des employés et plus de la fonction publique fédérale. Le SAFF de 2005 est conçu pour évaluer le milieu de travail de la fonction publique. Le sondage cherche à obtenir les points de vues des employés sur un ensemble de questions liées à l'efficacité organisationnelle, au mieux-être au travail et à la prestation de services. Le Sondage auprès des fonctionnaires fédéraux est mené par Statistique Canada au nom de l'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada (AGRHFPC). 1, fiche 39, Français, - Dites%2Dle%20nous%21
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Collective Agreements and Bargaining
- Working Practices and Conditions
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- compensatory time off
1, fiche 40, Anglais, compensatory%20time%20off
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- compensatory time-off 2, fiche 40, Anglais, compensatory%20time%2Doff
correct
- compensatory time 3, fiche 40, Anglais, compensatory%20time
correct
- compensatory leave 4, fiche 40, Anglais, compensatory%20leave
correct
- compensation leave 5, fiche 40, Anglais, compensation%20leave
correct
- compensatory leave time 6, fiche 40, Anglais, compensatory%20leave%20time
correct
- compensating time 7, fiche 40, Anglais, compensating%20time
correct
- compensating time off 8, fiche 40, Anglais, compensating%20time%20off
correct
- time-off compensation 7, fiche 40, Anglais, time%2Doff%20compensation
correct
- lieu day 9, fiche 40, Anglais, lieu%20day
correct
- day off in lieu 10, fiche 40, Anglais, day%20off%20in%20lieu
correct
- holiday in lieu of 10, fiche 40, Anglais, holiday%20in%20lieu%20of
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Special time allowed to employees in lieu of overtime pay, or for extra time put in by the employee for which no overtime can be paid, as in certain government jobs. 11, fiche 40, Anglais, - compensatory%20time%20off
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- CTO
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Conventions collectives et négociations
- Régimes et conditions de travail
Fiche 40, La vedette principale, Français
- congé compensatoire
1, fiche 40, Français, cong%C3%A9%20compensatoire
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- congé compensateur 2, fiche 40, Français, cong%C3%A9%20compensateur
correct, nom masculin
- congé de compensation 3, fiche 40, Français, cong%C3%A9%20de%20compensation
correct, nom masculin
- période de repos compensatoire 4, fiche 40, Français, p%C3%A9riode%20de%20repos%20compensatoire
correct, nom féminin
- jour de récupération 5, fiche 40, Français, jour%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom masculin
- récupération 5, fiche 40, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin
- jour de compensation 6, fiche 40, Français, jour%20de%20compensation
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Congé accordé à un employé en compensation d'un travail supplémentaire qu'il a effectué ou d'un congé qu'il a été forcé d'annuler en raison de ses obligations professionnelles. 7, fiche 40, Français, - cong%C3%A9%20compensatoire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-05-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- Management Operations (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Employee/Senior Management Consultation Committee
1, fiche 41, Anglais, Employee%2FSenior%20Management%20Consultation%20Committee
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- E/SMCC 1, fiche 41, Anglais, E%2FSMCC
correct, Canada
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada(PWGSC). "PIPSC and APSFA Employee/Senior... Committee". PIPSC : Professional Institute of the Public Service of Canada. APSFA : Association of Public Service Financial Administrators. 1, fiche 41, Anglais, - Employee%2FSenior%20Management%20Consultation%20Committee
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- ESMCC
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Comité de consultation employés/haute direction
1, fiche 41, Français, Comit%C3%A9%20de%20consultation%20employ%C3%A9s%2Fhaute%20direction
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CCE/HD 1, fiche 41, Français, CCE%2FHD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). «Comité de consultation employés/haute direction - IPFPC et AGFFP». IPFPC : Institut professionnel de la fonction publique du Canada. AGFFP : Association des gestionnaires financiers de la fonction publique. 2, fiche 41, Français, - Comit%C3%A9%20de%20consultation%20employ%C3%A9s%2Fhaute%20direction
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- CCEHD
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Meetings
- Paramedical Staff
- Perinatal Period
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Midwifery - Questions and Answers 1, fiche 42, Anglais, Midwifery%20%2D%20Questions%20and%20Answers
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
EOAP on the Menu - Lunchtime sessions of the Employee and Organization Assistance Programme (EOAP). 1, fiche 42, Anglais, - Midwifery%20%2D%20Questions%20and%20Answers
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source : Manager, Employee and Organization Assistance Programme, Human Resources Branch, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 42, Anglais, - Midwifery%20%2D%20Questions%20and%20Answers
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Midwifery: Questions and Answers
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Réunions
- Personnel para-médical
- Périnatalité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Exercice des sages-femmes - Questions et réponses
1, fiche 42, Français, Exercice%20des%20sages%2Dfemmes%20%2D%20Questions%20et%20r%C3%A9ponses
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
PAEO AU MENU - Séances du midi du Programme d'aide aux employés et à l'organisation (PAEO). 1, fiche 42, Français, - Exercice%20des%20sages%2Dfemmes%20%2D%20Questions%20et%20r%C3%A9ponses
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source : Gestionnaire, Programme d'aide aux employés et à l'organisation, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 42, Français, - Exercice%20des%20sages%2Dfemmes%20%2D%20Questions%20et%20r%C3%A9ponses
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Exercice des sages-femmes : Questions et réponses
- Exercice des sages-femmes
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Public Service
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- mid-level government employee
1, fiche 43, Anglais, mid%2Dlevel%20government%20employee
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- mid-level government official 1, fiche 43, Anglais, mid%2Dlevel%20government%20official
correct
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- fonctionnaire de rang moyen
1, fiche 43, Français, fonctionnaire%20de%20rang%20moyen
correct, nom masculin et féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- fonctionnaire de rang intermédiaire 1, fiche 43, Français, fonctionnaire%20de%20rang%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-02-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Integrated Relocation Pilot Project
1, fiche 44, Anglais, Integrated%20Relocation%20Pilot%20Project
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- IRPP 1, fiche 44, Anglais, IRPP
correct, Canada
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada has introduced a new employee relocation program for members of the Canadian Forces and of the Royal Canadian Mounted Police. The program is also applicable to excluded and non-represented employees for whom Treasury Board is the Employer and by extension to Governor-in-council appointees. The program increases the scope of relocation services available to relocated employees. It allows employees greater flexibility in the selection of services that better responds to their needs and those of their dependants while assuring that core elements of a move are provided as basic coverage. It also simplifies the administration of the relocation process. 1, fiche 44, Anglais, - Integrated%20Relocation%20Pilot%20Project
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Programme pilote de relocalisation intégrée
1, fiche 44, Français, Programme%20pilote%20de%20relocalisation%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
- PPRI 1, fiche 44, Français, PPRI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada vient de lancer un nouveau programme de réinstallation pour les membres des Forces canadiennes et de la Gendarmerie royale du Canada, ainsi que pour les fonctionnaires exclus et non représentés dont le Conseil du Trésor est l'employeur et, par extension, des personnes nommées par le Gouverneur général en conseil. Le programme élargit la portée des services de réinstallation offerts aux intéressés. Il offre aux employés plus de souplesse dans le choix des services qui répondent à leurs besoins et à ceux de leurs personnes à charge, tout en veillant à ce que les services généraux couvrent toutes les composantes de base de la réinstallation. Il simplifie aussi l'administration du processus. 1, fiche 44, Français, - Programme%20pilote%20de%20relocalisation%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-05-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Working Practices and Conditions
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Employee Pensions and Other Costs
1, fiche 45, Anglais, Employee%20Pensions%20and%20Other%20Costs
correct, Manitoba
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Employee Pensions and Other Costs, Manitoba : provides for the cost of various payments related to employees, including pension payments to retired employees of the Manitoba government and its various boards, commissions and agencies; severance and separation pay liability; and other payments by the government as an employer. 1, fiche 45, Anglais, - Employee%20Pensions%20and%20Other%20Costs
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Régimes et conditions de travail
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Régime de retraite de la fonction publique et autres frais
1, fiche 45, Français, R%C3%A9gime%20de%20retraite%20de%20la%20fonction%20publique%20et%20autres%20frais
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Régime de retraite de la fonction publique et autres frais, Manitoba : paiements versés aux employés du gouvernement du Manitoba et de ses divers conseils, commissions et organismes, y compris des prestations de retraite au personnel retraité, et des indemnités de cessation d'emploi; autres paiements du gouvernement en tant qu'employeur. 1, fiche 45, Français, - R%C3%A9gime%20de%20retraite%20de%20la%20fonction%20publique%20et%20autres%20frais
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- government employee
1, fiche 46, Anglais, government%20employee
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- employé de l'État
1, fiche 46, Français, employ%C3%A9%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- employé du gouvernement 2, fiche 46, Français, employ%C3%A9%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Función pública
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- empleado público
1, fiche 46, Espagnol, empleado%20p%C3%BAblico
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- established to perform a function or duty
1, fiche 47, Anglais, established%20to%20perform%20a%20function%20or%20duty
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Any member, officer, or employee of any department, company, corporation, commission, board or agency established to perfom a function or duty on behalf of the Government of Canada.... 1, fiche 47, Anglais, - established%20to%20perform%20a%20function%20or%20duty
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- chargé d'exécuter une mission 1, fiche 47, Français, charg%C3%A9%20d%27ex%C3%A9cuter%20une%20mission
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- constitué en vue de l'exécution d'une mission 1, fiche 47, Français, constitu%C3%A9%20en%20vue%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20d%27une%20mission
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Personne morale constituée en vue de l'exécution d'une mission pour le compte de l'État canadien. 1, fiche 47, Français, - charg%C3%A9%20d%27ex%C3%A9cuter%20une%20mission
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- physical parameter
1, fiche 48, Anglais, physical%20parameter
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Physical parameters and appearance of the Government of Canada employee technology card. 1, fiche 48, Anglais, - physical%20parameter
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 48, La vedette principale, Français
- paramètre physique
1, fiche 48, Français, param%C3%A8tre%20physique
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Paramètres physiques et aspect de la carte multimodes des employés du gouvernement du Canada. 1, fiche 48, Français, - param%C3%A8tre%20physique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- portability of technology cards
1, fiche 49, Anglais, portability%20of%20technology%20cards
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Compliance with these standards is required to achieve the following benefits : the portability of technology cards among different vendors’ equipment and among departments and agencies; the development of common applications shared by all departments and agencies; and a reduction in the number of cards a government employee is required to possess. 1, fiche 49, Anglais, - portability%20of%20technology%20cards
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 49, La vedette principale, Français
- transférabilité des cartes multimodes
1, fiche 49, Français, transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20des%20cartes%20multimodes
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La conformité à ces normes est une exigence essentielle : à la transférabilité des cartes entre les appareils des différents fournisseurs et entre les ministères et organismes; au développement d'applications partagées par tous les ministères et organismes; à la réduction du nombre de cartes d'identification qu'un employé de l'État doit posséder. 1, fiche 49, Français, - transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20des%20cartes%20multimodes
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- employee technology card
1, fiche 50, Anglais, employee%20technology%20card
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Physical parameters and appearance of the Government of Canada employee technology card. 1, fiche 50, Anglais, - employee%20technology%20card
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 50, La vedette principale, Français
- carte multimodes des employés
1, fiche 50, Français, carte%20multimodes%20des%20employ%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Paramètres physiques et aspect de la carte multimodes des employés du gouvernement du Canada. 1, fiche 50, Français, - carte%20multimodes%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- visual information
1, fiche 51, Anglais, visual%20information
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
This standard also adopts the design in Appendix A for the visual information printed on the government employee technology card including the location of this information on the front and back of the card. 1, fiche 51, Anglais, - visual%20information
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 51, La vedette principale, Français
- information visuelle
1, fiche 51, Français, information%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La NCTTI-38 adopte également la norme graphique de l'Annexe A qui régit l'information visuelle imprimée sur la carte d'identification multimode de l'employé du gouvernement, qui précise clairement la présentation de cette information au recto et au verso de la carte. 1, fiche 51, Français, - information%20visuelle
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- government employee ID card
1, fiche 52, Anglais, government%20employee%20ID%20card
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- government employee identification card 1, fiche 52, Anglais, government%20employee%20identification%20card
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
This Treasury Board Information and Technology Standard(TBITS-38) is not intended as government standard for government employee ID cards. 1, fiche 52, Anglais, - government%20employee%20ID%20card
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 52, La vedette principale, Français
- carte d'identification des employés du gouvernement
1, fiche 52, Français, carte%20d%27identification%20des%20employ%C3%A9s%20du%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La présente norme du Conseil du Trésor sur les technologies de l'information (NCTTI-38) ne se veut pas la norme gouvernementale régissant les cartes d'identification des employés du gouvernement. 1, fiche 52, Français, - carte%20d%27identification%20des%20employ%C3%A9s%20du%20gouvernement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- government employee technology card
1, fiche 53, Anglais, government%20employee%20technology%20card
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
This standard adopts the physical parameters specified in the ISO/IEC standards listed in paragraph 1. 7 for use by the Government of Canada as its specifications for a government employee technology card that includes any combination of the three technologies : integrated circuit(chip), magnetic stripe and/or bar code. 1, fiche 53, Anglais, - government%20employee%20technology%20card
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 53, La vedette principale, Français
- carte d'identification multimodes des employés du gouvernement
1, fiche 53, Français, carte%20d%27identification%20multimodes%20des%20employ%C3%A9s%20du%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La présente norme adopte, aux fins d'utilisation dans l'administration fédérale, les paramètres physiques prescrits dans les normes ISO/IEC qui sont mentionnées à l'alinéa 1.7 et qui sont applicables aux cartes d'identification multimodes destinées aux employés du gouvernement, lesquelles cartes peuvent présenter toute combinaison des trois technologies suivantes : circuit imprimé (puce), bande magnétique et code à barres. 1, fiche 53, Français, - carte%20d%27identification%20multimodes%20des%20employ%C3%A9s%20du%20gouvernement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- technology card
1, fiche 54, Anglais, technology%20card
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- employee technology card 2, fiche 54, Anglais, employee%20technology%20card
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
This standard also adopts the design in Appendix A for the visual information printed on the government employee technology card including the location of this information on the front and back of the card. 1, fiche 54, Anglais, - technology%20card
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 54, La vedette principale, Français
- carte d'identification multimode
1, fiche 54, Français, carte%20d%27identification%20multimode
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- carte d'identification multimode des employés 2, fiche 54, Français, carte%20d%27identification%20multimode%20des%20employ%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La NCTTI-38 adopte également la norme graphique de l'Annexe A qui régit l'information visuelle imprimée sur la carte d'identification multimode de l'employé du gouvernement, qui précise clairement la présentation de cette information au recto et au verso de la carte. 1, fiche 54, Français, - carte%20d%27identification%20multimode
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Labour and Employment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- ENSEMBLE
1, fiche 55, Anglais, ENSEMBLE
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada Employee Newsletter. 1, fiche 55, Anglais, - ENSEMBLE
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Travail et emploi
Fiche 55, La vedette principale, Français
- ENSEMBLE
1, fiche 55, Français, ENSEMBLE
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Bulletin des employés de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 55, Français, - ENSEMBLE
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- employee of a foreign government
1, fiche 56, Anglais, employee%20of%20a%20foreign%20government
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- foreign government employee 2, fiche 56, Anglais, foreign%20government%20employee
correct
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- employé d'un gouvernement étranger
1, fiche 56, Français, employ%C3%A9%20d%27un%20gouvernement%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-04-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Conference Titles
- Training of Personnel
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Coming Out of Your Shell 1, fiche 57, Anglais, Coming%20Out%20of%20Your%20Shell
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
EOAP ON THE MENU - Lunchtime sessions of the Employee and Organization Assistance Programme (EOAP). COMING OUT OF YOUR SHELL Take time out to learn a few tricks about ways you can lead a less solitary life. Robert Dupras, Jr., M.Ed., will be our special guest at the next EOAP on the Menu, on Wednesday, April 19 [2000], in the Mezzanine of Tower A, Place du Portage, Phase III. Mr. Dupras will discuss the importance of knowing and loving yourself before you can love someone else; understanding your behavioural patterns in intimate relationships; how your emotions have an impact on your everyday life; developing self-respect; and determining who your ideal partner is. 1, fiche 57, Anglais, - Coming%20Out%20of%20Your%20Shell
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manager, Employee and Organization Assistance Programme, Human Resources Branch, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 57, Anglais, - Coming%20Out%20of%20Your%20Shell
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Comment sortir de sa solitude 1, fiche 57, Français, Comment%20sortir%20de%20sa%20solitude
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
PAEO AU MENU Séances du midi du Programme d'aide aux employés et à l'organisation (PAEO). COMMENT SORTIR DE SA SOLITUDE Prenez quelques minutes pour apprendre quelques trucs sur les moyens disponibles pour sortir de sa solitude. C'est ce que vous propose Robert Dupras Jr. (M. Ed.), notre invité à la prochaine séance du PAEO au menu qui aura lieu le mercredi 19 avril [2000], à la mezzanine de la Tour A, Place du Portage, Phase III. M. Dupras discutera de l'importance qu'il y a de bien se connaître et de s'aimer avant de pouvoir aimer quelqu'un d'autre; des motifs qui vous animent dans vos relations interpersonnelles; de l'incidence de vos émotions dans votre vie de tous les jours; de développer le respect de soi-même et d'évaluer qui serait votre partenaire idéal. 1, fiche 57, Français, - Comment%20sortir%20de%20sa%20solitude
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gestionnaire, Programme d'aide aux employés et à l'organisation, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 57, Français, - Comment%20sortir%20de%20sa%20solitude
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- reciprocal transfer agreement
1, fiche 58, Anglais, reciprocal%20transfer%20agreement
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- reciprocal pension transfer agreement 2, fiche 58, Anglais, reciprocal%20pension%20transfer%20agreement
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Reciprocal transfer agreements are agreements between the Government of Canada and other employers whereby an employee may have his or her superannuation contributions, plus the matching employer contributions and interest in respect of immediately prior service with one employer, transferred directly to another employer. 3, fiche 58, Anglais, - reciprocal%20transfer%20agreement
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- reciprocity agreement
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- accord réciproque de transfert
1, fiche 58, Français, accord%20r%C3%A9ciproque%20de%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- entente réciproque de transfert 2, fiche 58, Français, entente%20r%C3%A9ciproque%20de%20transfert
correct, nom féminin
- accord réciproque de transfert de pension 3, fiche 58, Français, accord%20r%C3%A9ciproque%20de%20transfert%20de%20pension
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Accord entre deux employeurs offrant à leurs employés respectifs la possibilité de transférer leur fonds de pension d'un régime de retraite à l'autre dans le but de faciliter la mobilité du travail entre les deux organisations. 3, fiche 58, Français, - accord%20r%C3%A9ciproque%20de%20transfert
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
En général, les accords réciproques de transfert offrent aux employés [...] la possibilité de faire compter aux fins de la pension de retraite, et en vertu du régime de pension du nouvel employeur, la période entière du service ouvrant droit à pension [...] qu'ils avaient à leur crédit au moment de la cessation de leur emploi. 4, fiche 58, Français, - accord%20r%C3%A9ciproque%20de%20transfert
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Government Employees Land Acquisition Order, 1996, No. 3
1, fiche 59, Anglais, Government%20Employees%20Land%20Acquisition%20Order%2C%201996%2C%20No%2E%203
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Order authorizing a certain employee of the Government of Canada to acquire an interest in territorial lands in the Yukon Territory 1, fiche 59, Anglais, Order%20authorizing%20a%20certain%20employee%20of%20the%20Government%20of%20Canada%20to%20acquire%20an%20interest%20in%20territorial%20lands%20in%20the%20Yukon%20Territory
correct, Canada
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 59, Anglais, - Government%20Employees%20Land%20Acquisition%20Order%2C%201996%2C%20No%2E%203
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Décret no 3 de 1996 autorisant l'acquisition de terres par des agents de l'État
1, fiche 59, Français, D%C3%A9cret%20no%203%20de%201996%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20terres%20par%20des%20agents%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Décret autorisant un agent de l'État à acquérir des droits sur des terres territoriales situées dans le territoire du Yukon 1, fiche 59, Français, D%C3%A9cret%20autorisant%20un%20agent%20de%20l%27%C3%89tat%20%C3%A0%20acqu%C3%A9rir%20des%20droits%20sur%20des%20terres%20territoriales%20situ%C3%A9es%20dans%20le%20territoire%20du%20Yukon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 59, Français, - D%C3%A9cret%20no%203%20de%201996%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20terres%20par%20des%20agents%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Government Employee Land Acquisition Order, 1995, No. 2
1, fiche 60, Anglais, Government%20Employee%20Land%20Acquisition%20Order%2C%201995%2C%20No%2E%202
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Territorial Lands Act. 1, fiche 60, Anglais, - Government%20Employee%20Land%20Acquisition%20Order%2C%201995%2C%20No%2E%202
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Ordonnance no 2 de 1995 autorisant l'acquisition de terres par des employés fédéraux
1, fiche 60, Français, Ordonnance%20no%202%20de%201995%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20terres%20par%20des%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 60, Français, - Ordonnance%20no%202%20de%201995%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20terres%20par%20des%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-09-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- How to Improve Federal Government Performance and Employee Satisfaction 1, fiche 61, Anglais, How%20to%20Improve%20Federal%20Government%20Performance%20and%20Employee%20Satisfaction
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Presentation to the Public Service Commission, June 17, 1997. 1, fiche 61, Anglais, - How%20to%20Improve%20Federal%20Government%20Performance%20and%20Employee%20Satisfaction
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Cover page of presentation. 1, fiche 61, Anglais, - How%20to%20Improve%20Federal%20Government%20Performance%20and%20Employee%20Satisfaction
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Subtitle: The Optimal Alignment of Organization Work and Employee Capability. 1, fiche 61, Anglais, - How%20to%20Improve%20Federal%20Government%20Performance%20and%20Employee%20Satisfaction
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- The Optimal Alignment of Organization Work and Employee Capability
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Comment améliorer la performance de la fonction publique fédérale et rehausser le degré de satisfaction de ses employés 1, fiche 61, Français, Comment%20am%C3%A9liorer%20la%20performance%20de%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20rehausser%20le%20degr%C3%A9%20de%20satisfaction%20de%20ses%20employ%C3%A9s
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Exposé présenté à la Commission de la fonction publique. 1, fiche 61, Français, - Comment%20am%C3%A9liorer%20la%20performance%20de%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20rehausser%20le%20degr%C3%A9%20de%20satisfaction%20de%20ses%20employ%C3%A9s
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Sous-titre : Vers un alignement optimal du travail organisationnel et des capacités des employés. 1, fiche 61, Français, - Comment%20am%C3%A9liorer%20la%20performance%20de%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20rehausser%20le%20degr%C3%A9%20de%20satisfaction%20de%20ses%20employ%C3%A9s
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Vers un alignement optimal du travail organisationnel et des capacités des employés
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-05-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Education
- Labour and Employment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Office for Partnerships for Advanced Skills
1, fiche 62, Anglais, Office%20for%20Partnerships%20for%20Advanced%20Skills
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Office for Partnerships for Advanced Skills involves the Ontario government, universities, Human Resources Development Canada, and private sector partners collaborating to meet industry needs for the continuous upgrading of employee skills and knowledge. The Office will help universities to become more aware of industry training requirements, and will promote the use of leading-edge technologies for training delivery. Current initiatives include the development of modular training packages for several high tech companies and a research project to determine which types of learners benefits from particular technologies. 1, fiche 62, Anglais, - Office%20for%20Partnerships%20for%20Advanced%20Skills
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pédagogie
- Travail et emploi
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Bureau des partenariats pour les compétences de pointe
1, fiche 62, Français, Bureau%20des%20partenariats%20pour%20les%20comp%C3%A9tences%20de%20pointe
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau des partenariats pour les compétences de pointe engage la participation du gouvernement de l'Ontario, des universités, de Développement des ressources humaines Canada et de partenaires du secteur privé, qui unissent leurs efforts pour remplir les besoins de l'industrie en matière de perfectionnement continu des compétences et des connaissances des employés. Il permettra aux universités d'approfondir leur compréhension des besoins de formation de l'industrie et encouragera l'utilisation de la technologie de pointe dans la prestation des programmes de formation. Ses projets actuels comprennent l'élaboration de trousses de formation modulaires à l'intention de plusieurs entreprises de haute technologie et un projet de recherche qui établira quels genres d'apprenants bénéficient de technologies particulières. 1, fiche 62, Français, - Bureau%20des%20partenariats%20pour%20les%20comp%C3%A9tences%20de%20pointe
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-06-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Employee Guide - COD GOS Training / Learning Needs Assessment Questionnaire 1, fiche 63, Anglais, Employee%20Guide%20%2D%20COD%20GOS%20Training%20%2F%20Learning%20Needs%20Assessment%20Questionnaire
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
COD: Compensation Operations Directorate; GOS: Government Operational Service. 2, fiche 63, Anglais, - Employee%20Guide%20%2D%20COD%20GOS%20Training%20%2F%20Learning%20Needs%20Assessment%20Questionnaire
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Employee Guide
- Employee Guide-Compensation Operations Directorate Government Operational Service Training/Learning Needs Assessment Questionnaire
- Employee Guide: COD GOS Training / Learning Needs Assessment Questionnaire
- Employee Guide : Compensation Operations Directorate Government Operational Service Training/Learning Needs Assessment Questionnaire
- Compensation Operations Directorate Government Operational Service Training / Learning Needs Assessment Questionnaire
- COD GOS Training / Learning Needs Assessment Questionnaire
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention de l'employé - Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la DOR 1, fiche 63, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27employ%C3%A9%20%2D%20%C3%89valuation%20des%20besoins%20en%20mati%C3%A8re%20de%20formation%20et%20d%27apprentissage%20de%20la%20DOR
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Guide fait par le SOG [Service opérationnel au gouvernement]. 1, fiche 63, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27employ%C3%A9%20%2D%20%C3%89valuation%20des%20besoins%20en%20mati%C3%A8re%20de%20formation%20et%20d%27apprentissage%20de%20la%20DOR
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
DOR: Direction des opérations de la rémunération. 2, fiche 63, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27employ%C3%A9%20%2D%20%C3%89valuation%20des%20besoins%20en%20mati%C3%A8re%20de%20formation%20et%20d%27apprentissage%20de%20la%20DOR
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Guide à l'intention de l'employé
- Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la DOR
- Guide à l'intention de l'employé - Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la Direction des opérations de la rémunération
- Guide à l'intention de l'employé : Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la DOR
- Guide à l'intention de l'employé : Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la Direction des opérations de la rémunération
- Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la Direction des opérations de la rémunération
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Employee Guide to Government Security
1, fiche 64, Anglais, Employee%20Guide%20to%20Government%20Security
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Canada Opportunities Agence (ACOA). 2, fiche 64, Anglais, - Employee%20Guide%20to%20Government%20Security
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Guide de l'employé sur la sécurité du gouvernement
1, fiche 64, Français, Guide%20de%20l%27employ%C3%A9%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Brochure de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique. 2, fiche 64, Français, - Guide%20de%20l%27employ%C3%A9%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-05-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- responsibility centre travel card
1, fiche 65, Anglais, responsibility%20centre%20travel%20card
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- RCTC 1, fiche 65, Anglais, RCTC
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A government travel card issued to an employee who is authorized to pay for approved business travel of groups of people who are not Federal Public Service employees. Departments are liable for any charges resulting from the use of the card. 1, fiche 65, Anglais, - responsibility%20centre%20travel%20card
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- carte de voyage de centre de responsabilité
1, fiche 65, Français, carte%20de%20voyage%20de%20centre%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- CVCR 1, fiche 65, Français, CVCR
correct, nom féminin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Carte de voyage qu'émet le gouvernement à un employé qui est autorisé à payer les frais de déplacement en service commandé de groupes de personnes qui ne sont pas des fonctionnaires fédéraux. Les ministères sont responsables de tous les frais attribuables à l'utilisation de la carte. 1, fiche 65, Français, - carte%20de%20voyage%20de%20centre%20de%20responsabilit%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-04-30
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Federal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- employee takeover company
1, fiche 66, Anglais, employee%20takeover%20company
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
a company, legally incorporated by the employee or employee group, who leave the Public Service and provide for the government, from the private sector, the same or a similar service that he, she or they performed while working in the Public Service. 1, fiche 66, Anglais, - employee%20takeover%20company
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Employee Takeover Policy, February 22, 1996. 1, fiche 66, Anglais, - employee%20takeover%20company
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 66, Anglais, - employee%20takeover%20company
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Administration fédérale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- entreprise créée aux fins de la prise en charge
1, fiche 66, Français, entreprise%20cr%C3%A9%C3%A9e%20aux%20fins%20de%20la%20prise%20en%20charge
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
entreprise légalement constituée en société par le fonctionnaire ou le groupe de fonctionnaires qui démissionne de la fonction publique pour offrir, à titre privé, le service qu'il fournissait, ou un service semblable, lorsqu'il appartenait à la fonction publique. 1, fiche 66, Français, - entreprise%20cr%C3%A9%C3%A9e%20aux%20fins%20de%20la%20prise%20en%20charge
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Politique de prise en charge de services de l'État par des fonctionnaires, 22 février 1996. 1, fiche 66, Français, - entreprise%20cr%C3%A9%C3%A9e%20aux%20fins%20de%20la%20prise%20en%20charge
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 66, Français, - entreprise%20cr%C3%A9%C3%A9e%20aux%20fins%20de%20la%20prise%20en%20charge
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- full cost
1, fiche 67, Anglais, full%20cost
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The sum of all costs, direct and indirect, incurred by the government in the supply of a good, service, property, or right or privilege, including : services provided without charge by other departments(e. g., accommodation, employer contributions to insurance plans) ;costs financed by separate authorities(e. g., some employee benefits) ;the financing costs of inventories; and annualized capital costs, including financing. 2, fiche 67, Anglais, - full%20cost
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Full cost means all costs to the government, not just those of the program manager. 3, fiche 67, Anglais, - full%20cost
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- coût total
1, fiche 67, Français, co%C3%BBt%20total
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Total de tous les coûts, directs et indirects, engagés par le gouvernement pour la fourniture d'un bien, d'un service, d'une propriété, d'un droit ou d'un privilège, y compris les services offerts sans frais par d'autres ministères (par ex., le logement des services, les contributions de l'employeur aux régimes d'assurance), les coûts financés par des entités distinctes (par ex., certains avantages sociaux), les coûts de financement des stocks et les coûts en capital annualisés, dont le financement. 1, fiche 67, Français, - co%C3%BBt%20total
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Service
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Government Employee Classification Standard 1, fiche 68, Anglais, Government%20Employee%20Classification%20Standard
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- GECS
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fonction publique
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Norme de classification des employés de l'État
1, fiche 68, Français, Norme%20de%20classification%20des%20employ%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- NCEE 1, fiche 68, Français, NCEE
nom féminin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt, 92/04/02. 1, fiche 68, Français, - Norme%20de%20classification%20des%20employ%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Employee Information Line 1, fiche 69, Anglais, Employee%20Information%20Line
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- PWGSC Employee Information Line 1, fiche 69, Anglais, PWGSC%20Employee%20Information%20Line
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Public Works and Government Services Canada Employee Information Line
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Ligne d'information des employés
1, fiche 69, Français, Ligne%20d%27information%20des%20employ%C3%A9s
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Ligne d'information des employés de TPSGC 1, fiche 69, Français, Ligne%20d%27information%20des%20employ%C3%A9s%20de%20TPSGC
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale des communications, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 69, Français, - Ligne%20d%27information%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Ligne d'information des employés de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Government Employee Housing Plan Ordinance
1, fiche 70, Anglais, Government%20Employee%20Housing%20Plan%20Ordinance
correct, Yukon
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Assented to March 26, 1975. (1975 (1st), Chapter 5). 1, fiche 70, Anglais, - Government%20Employee%20Housing%20Plan%20Ordinance
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Source: Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A: Statutes Not Consolidated, Not Repealed ... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986. 1, fiche 70, Anglais, - Government%20Employee%20Housing%20Plan%20Ordinance
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur le régime d'aide à l'habitation des fonctionnaires
1, fiche 70, Français, Ordonnance%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27habitation%20des%20fonctionnaires
correct, Yukon
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Sanctionnée le 26 mars 1975. (1975 (1re), chapitre 5). 1, fiche 70, Français, - Ordonnance%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27habitation%20des%20fonctionnaires
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Source : Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986. 1, fiche 70, Français, - Ordonnance%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27habitation%20des%20fonctionnaires
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Government Employee Housing Plan Act
1, fiche 71, Anglais, Government%20Employee%20Housing%20Plan%20Act
correct, Yukon
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Loi sur le régime d'habitation des fonctionnaires
1, fiche 71, Français, Loi%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20d%27habitation%20des%20fonctionnaires
correct, Yukon
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1995-05-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- System Names
- Health Institutions
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Government Employee Health Services
1, fiche 72, Anglais, Government%20Employee%20Health%20Services
correct, Colombie-Britannique
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- GEHS 2, fiche 72, Anglais, GEHS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Établissements de santé
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Government Employee Health Services
1, fiche 72, Français, Government%20Employee%20Health%20Services
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 72, Les abréviations, Français
- GEHS 2, fiche 72, Français, GEHS
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien d'information sur la santé, liste des catégories de systèmes d'information en santé. 1, fiche 72, Français, - Government%20Employee%20Health%20Services
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Services de santé des fonctionnaires
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1994-11-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
- Translation (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- wage and pay increment freeze 1, fiche 73, Anglais, wage%20and%20pay%20increment%20freeze
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In consultation with employee representatives, the government will conduct a review of all operations to determine if greater efficiencies can be achieved that will provide savings beyond those identified in this and previous budgets. If sufficient savings can be identified this year, the government is prepared to shorten the application of the wage and pay increment freeze. 1, fiche 73, Anglais, - wage%20and%20pay%20increment%20freeze
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
- Traduction (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- gel des salaires et des augmentations de traitement
1, fiche 73, Français, gel%20des%20salaires%20et%20des%20augmentations%20de%20traitement
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
En consultation avec les représentants d'employés, le gouvernement examinera toutes les opérations afin de déterminer si de nouvelles économies peuvent être obtenues au-delà de celles identifiées dans ce budget et dans les budgets précédents. Si des économies suffisantes peuvent être identifiées cette année, le gouvernement est disposé à raccourcir l'application du gel des salaires et des augmentations annuelles de traitement. 1, fiche 73, Français, - gel%20des%20salaires%20et%20des%20augmentations%20de%20traitement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1994-10-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- pay increment within grade
1, fiche 74, Anglais, pay%20increment%20within%20grade
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Legislation will be introduced as part of the budget to effect the two-year extension of the wage freeze and the two-year freeze on pay increments within grade. In consultation with employee representatives, the government will be conducting a review of all operations to determine if greater efficiencies can be delivered that will provide savings incremental to those identified in this and previous budgets. 1, fiche 74, Anglais, - pay%20increment%20within%20grade
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
Fiche 74, La vedette principale, Français
- augmentation de traitement à l'intérieur d'un niveau
1, fiche 74, Français, augmentation%20de%20traitement%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20d%27un%20niveau
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- augmentation à l'intérieur d'un niveau 2, fiche 74, Français, augmentation%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20d%27un%20niveau
correct, proposition, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Des mesures législatives seront présentées dans le cadre du budget afin de prolonger le gel salarial pendant deux ans et de bloquer pendant deux ans les augmentations de traitement à l'intérieur d'un niveau. Le gouvernement procédera, en consultation avec les représentants des employés, à un réexamen de toutes les activités afin de déterminer s'il serait possible d'accroître l'efficience de manière à obtenir des économies en sus de celles prévues dans ce budget et les budgets précédents. 1, fiche 74, Français, - augmentation%20de%20traitement%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20d%27un%20niveau
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1994-02-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Absenteeism Management Programme
1, fiche 75, Anglais, Absenteeism%20Management%20Programme
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Module of the Employee Assistance Programme of the federal government. 1, fiche 75, Anglais, - Absenteeism%20Management%20Programme
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Programme de gestion de l'absentéisme
1, fiche 75, Français, Programme%20de%20gestion%20de%20l%27absent%C3%A9isme
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Module du Programme d'aide aux employés offert aux employés du gouvernement fédéral. 1, fiche 75, Français, - Programme%20de%20gestion%20de%20l%27absent%C3%A9isme
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1993-07-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Employee Identification Form 1, fiche 76, Anglais, Government%20of%20Canada%20Employee%20Identification%20Form
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Formulaire d'identification de l'employé du gouvernement du Canada
1, fiche 76, Français, Formulaire%20d%27identification%20de%20l%27employ%C3%A9%20du%20gouvernement%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- prohibited activity
1, fiche 77, Anglais, prohibited%20activity
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Prohibited activities. At no time shall a former employee act for or on behalf of any person, commercial entity, association, or union in connection with any specific ongoing proceeding, transaction, negotiation or case to which the government is a party :(a) in respect of which the former employee acted for or advised a department; and(b) which would result in the conferring of a benefit not for general application or of a purely commercial or private nature. 1, fiche 77, Anglais, - prohibited%20activity
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 77, La vedette principale, Français
- activité interdite
1, fiche 77, Français, activit%C3%A9%20interdite
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Activités interdites. Il est interdit à tout ancien employé d'agir au nom ou pour le compte d'une personne, d'une société commerciale, d'une association ou d'un syndicat relativement à une procédure, à une transaction, à une négociation ou à une cause à laquelle le gouvernement du Canada est partie et : a) dans laquelle il a représenté ou conseillé un ministère; b) qui donnerait lieu à un avantage particulier ou de nature strictement commerciale ou privée. 1, fiche 77, Français, - activit%C3%A9%20interdite
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 77, Français, - activit%C3%A9%20interdite
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1992-11-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Federal Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- former public office holder
1, fiche 78, Anglais, former%20public%20office%20holder
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
This term refers to the following categories :(a) a former Minister of the Crown;(b) a former parliamentary secretary;(c) a former full-time Governor-in-Council appointee, other than a former Lieutenant-Governor of a province and a former judge who received a salary under the Judges Act;(d) a former employee of a department at a level of senior manager or above, or the equivalent, for whom Treasury Board represents the government as employer;(e) every former member of ministerial exempt staff designated by the responsible minister to be subject to this part;(f) a former full-time ministerial appointee designated by the responsible minister to be subject to the Conflict of Interest and Post Employment Code for Public Office Holders;(g) every former member of the Canadian Armed Forces at a rank of, or above, colonel, or the equivalent;(h) a former commissioned officer of the Royal Canadian Mounted Police; and(i) the former incumbents of any other positions designated by Treasury Board. 1, fiche 78, Anglais, - former%20public%20office%20holder
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ancien titulaire de charge publique
1, fiche 78, Français, ancien%20titulaire%20de%20charge%20publique
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ce terme désigne : a) un ancien ministre de la Couronne; b) un ancien secrétaire parlementaire; c) un ancien titulaire de charge publique à temps complet nommé par décret, autre qu'un ancien lieutenant-gouverneur d'une province et un ancien juge dont le traitement était versé en vertu de la Loi sur les juges; d) un ancien employé d'un ministère dont le niveau était au moins celui de cadre supérieur, ou l'équivalent, qui avait pour employeur le Conseil du Trésor représentant le gouvernement; e) tout ancien titulaire d'un poste d'exception que le ministre compétent déclare assujetti à la présente partie; f) un ancien titulaire d'une charge publique que le ministre compétent déclare assujetti au Code régissant la conduite des titulaires de charges publiques en ce qui concerne les conflits d'intérêts et l'après-mandat; g) un ancien membre des Forces armées canadiennes ayant au moins le rang de colonel ou l'équivalent; h) un ancien officier de haut rang de la Gendarmerie royale du Canada; et i) les anciens titulaires de tout autre poste que désigne le Conseil du Trésor. 1, fiche 78, Français, - ancien%20titulaire%20de%20charge%20publique
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Marchés 2, fiche 78, Français, - ancien%20titulaire%20de%20charge%20publique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1989-03-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- agreed rate
1, fiche 79, Anglais, agreed%20rate
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The Government employee and/or family shall not be charged more than the agreed rate listed [in the Hotel Directory for Government Employees]. 1, fiche 79, Anglais, - agreed%20rate
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- tarif homologué
1, fiche 79, Français, tarif%20homologu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Ni l'employé du gouvernement ni sa famille ne paieront jamais plus que les tarifs homologués indiqués dans le [Répertoire des hôtels pour les employés du gouvernement]. 2, fiche 79, Français, - tarif%20homologu%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1988-02-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- limit forester 1, fiche 80, Anglais, limit%20forester
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
forester : a government employee who looks after forests and Crown lands. 2, fiche 80, Anglais, - limit%20forester
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
timber limit: a tract of forested lands the bounds of which have been established by the government, which leases or sells the rights to fell and remove timber. 2, fiche 80, Anglais, - limit%20forester
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 80, La vedette principale, Français
- forestier de concession
1, fiche 80, Français, forestier%20de%20concession
proposition, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
forestier : Fonctionnaire responsable d'une unité administrative forestière. 2, fiche 80, Français, - forestier%20de%20concession
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
concession forestière : Partie du domaine de la Couronne concédée à une société pour des fins d'exploitation forestière. 3, fiche 80, Français, - forestier%20de%20concession
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1988-02-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Personnel Management
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Labour Assignment Program
1, fiche 81, Anglais, Labour%20Assignment%20Program
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- LAP 2, fiche 81, Anglais, LAP
correct, Canada
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- Labour Government Employee Secondment Program 1, fiche 81, Anglais, Labour%20Government%20Employee%20Secondment%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
of Labour Canada. 1, fiche 81, Anglais, - Labour%20Assignment%20Program
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion du personnel
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Programme d'affectation d'employés
1, fiche 81, Français, Programme%20d%27affectation%20d%27employ%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
- PAE 2, fiche 81, Français, PAE
correct, Canada
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Programme gouvernemental-syndical de détachement d'employés 1, fiche 81, Français, Programme%20gouvernemental%2Dsyndical%20de%20d%C3%A9tachement%20d%27employ%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1987-01-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- posted rate
1, fiche 82, Anglais, posted%20rate
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The Government employee and/or family shall not be charged more than the agreed rate listed [in the Hotel Directory for Government Employees], but if the posted rate is less than the agreed Government rate then the Government employee will be charged the posted rate. 1, fiche 82, Anglais, - posted%20rate
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- tarif courant
1, fiche 82, Français, tarif%20courant
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Ni l'employé du gouvernement ni sa famille ne paieront jamais plus que les tarifs homologués indiqués dans le présent répertoire. Cependant, ils paieront le tarif courant pratiqué pour la chambre qui leur est louée si celui-ci est inférieur au tarif homologué du gouvernement. 1, fiche 82, Français, - tarif%20courant
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1987-01-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Restaurant Industry (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- messing charges
1, fiche 83, Anglais, messing%20charges
correct, pluriel
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
When provided with government or institutional accommodation, the employee shall be reimbursed the following :...-extra messing charges, where levied for certain "extras" which would not otherwise be provided;... 1, fiche 83, Anglais, - messing%20charges
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Restauration (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- frais de table
1, fiche 83, Français, frais%20de%20table
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1981-08-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- employee/employer and government accounts 1, fiche 84, Anglais, employee%2Femployer%20and%20government%20accounts
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 84, La vedette principale, Français
- compte des salariés et employeurs et celui de l'État 1, fiche 84, Français, compte%20des%20salari%C3%A9s%20et%20employeurs%20et%20celui%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


