TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT ENTERPRISE [74 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- file a claim
1, fiche 1, Anglais, file%20a%20claim
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For expropriation, the investor may file a claim one year from the date that the host government began action which unduly restricted the investor from carrying on business, or forced the investor to give up the rights to his assets. For war, revolution and insurrection, the investor may file a claim one year from the date of the event that first prevent operation of the foreign enterprise in the case of loss of use... 2, fiche 1, Anglais, - file%20a%20claim
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- présenter une demande d'indemnisation
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9senter%20une%20demande%20d%27indemnisation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- présenter une demande d'indemnité 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9senter%20une%20demande%20d%27indemnit%C3%A9
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'une expropriation, l'investisseur peut présenter une demande d'indemnité un an après la date à laquelle le gouvernement hôte a pris des mesures visant à empêcher indûment l'investisseur de poursuivre ses activités ou à le forcer d'abandonner une partie ou l'ensemble des droits qu'il a à l'égard de ses biens. Dans le cas d'une guerre, d'une révolution ou d'une insurrection, l'investisseur peut présenter une demande d'indemnité un an après la date à laquelle [...] 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9senter%20une%20demande%20d%27indemnisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- presentar una demanda de indemnización
1, fiche 1, Espagnol, presentar%20una%20demanda%20de%20indemnizaci%C3%B3n
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industry-Government Relations (Econ.)
- Corporate Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mixed enterprise
1, fiche 2, Anglais, mixed%20enterprise
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mixed company 2, fiche 2, Anglais, mixed%20company
correct
- mixed corporation 3, fiche 2, Anglais, mixed%20corporation
correct
- mixed enterprise corporation 4, fiche 2, Anglais, mixed%20enterprise%20corporation
correct
- mixed enterprise company 5, fiche 2, Anglais, mixed%20enterprise%20company
correct
- semipublic company 6, fiche 2, Anglais, semipublic%20company
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An alternative to the public corporation is the state company. [The] company form is [clearly] indicated when a government wishes to establish a mixed enterprise, through which it aims to enter into partnership with private investors. Such enterprises are found in almost all countries that have not decided to adopt fully socialized patterns of economic development. 7, fiche 2, Anglais, - mixed%20enterprise
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- semi-public company
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Économie de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- société d'économie mixte
1, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%A9conomie%20mixte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- entreprise d'économie mixte 2, fiche 2, Français, entreprise%20d%27%C3%A9conomie%20mixte
correct, nom féminin
- entreprise mixte 3, fiche 2, Français, entreprise%20mixte
nom féminin
- société mixte 4, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20mixte
nom féminin
- société mixte publique-privée 4, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20mixte%20publique%2Dpriv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Société dans laquelle l'État ou une collectivité publique est associé à des capitaux privés. 5, fiche 2, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%A9conomie%20mixte
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les sociétés d'économie mixte se présentent extérieurement sous la forme de sociétés commerciales du type habituel, mais leur originalité réside en ce qu'elles sont constituées, pour une part variable, des capitaux publics. 6, fiche 2, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%A9conomie%20mixte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
- Economía empresarial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- empresa con participación estatal
1, fiche 2, Espagnol, empresa%20con%20participaci%C3%B3n%20estatal
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- empresa de economía mixta 1, fiche 2, Espagnol, empresa%20de%20econom%C3%ADa%20mixta
correct, nom féminin
- empresa mixta 2, fiche 2, Espagnol, empresa%20mixta
correct, nom féminin
- sociedad mixta 3, fiche 2, Espagnol, sociedad%20mixta
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Empresa en cuyo capital participan el sector público y la empresa privada. 4, fiche 2, Espagnol, - empresa%20con%20participaci%C3%B3n%20estatal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- information technology infrastructure service
1, fiche 3, Anglais, information%20technology%20infrastructure%20service
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- IT infrastructure service 2, fiche 3, Anglais, IT%20infrastructure%20service
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The enterprise approach to planning and delivering IT infrastructure services requires a robust strategic policy function to envision the needs of digital government now and in the future and to position the department and senior management to plan for and respond to the ever-changing IT environment and user expectations. 3, fiche 3, Anglais, - information%20technology%20infrastructure%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
information technology infrastructure service; IT infrastructure service: designations usually used in the plural. 4, fiche 3, Anglais, - information%20technology%20infrastructure%20service
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- information technology infrastructure services
- IT infrastructure services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service d'infrastructure de technologie de l'information
1, fiche 3, Français, service%20d%27infrastructure%20de%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- service d'infrastructure de TI 2, fiche 3, Français, service%20d%27infrastructure%20de%20TI
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'approche d'entreprise pour la planification et la prestation des services d'infrastructure de TI exige une solide fonction de politique stratégique afin de prévoir les besoins du gouvernement numérique, maintenant et à l'avenir, et de positionner le ministère et la haute direction pour qu'ils puissent planifier et répondre à l'environnement de TI et aux attentes des utilisateurs en constante évolution. 3, fiche 3, Français, - service%20d%27infrastructure%20de%20technologie%20de%20l%27information
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
service d'infrastructure de technologie de l'information; service d'infrastructure de TI : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 3, Français, - service%20d%27infrastructure%20de%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- services d'infrastructure de technologie de l'information
- services d'infrastructure de TI
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-06-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- IT Security
- Emergency Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Enterprise Cyber Security Strategy
1, fiche 4, Anglais, Government%20of%20Canada%20Enterprise%20Cyber%20Security%20Strategy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- GC Enterprise Cyber Security Strategy 1, fiche 4, Anglais, GC%20Enterprise%20Cyber%20Security%20Strategy
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The] Government of Canada Enterprise Cyber Security Strategy, developed by the Treasury Board of Canada Secretariat, Communications Security Establishment Canada, and Shared Services Canada, is a risk-based, whole-of-government approach that will improve collaboration among departments and improve cyber security as a whole. 1, fiche 4, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Enterprise%20Cyber%20Security%20Strategy
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada Enterprise Cybersecurity Strategy
- GC Enterprise Cybersecurity Strategy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
- Gestion des urgences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Stratégie intégrée de cybersécurité du gouvernement du Canada
1, fiche 4, Français, Strat%C3%A9gie%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20cybers%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Stratégie intégrée de cybersécurité du GC 1, fiche 4, Français, Strat%C3%A9gie%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20cybers%C3%A9curit%C3%A9%20du%20GC
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[La] Stratégie intégrée de cybersécurité du gouvernement du Canada, élaborée par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, le Centre de la sécurité des télécommunications Canada et Services partagés Canada, adopte une approche pangouvernementale fondée sur le risque qui va améliorer la collaboration entre les ministères, ainsi que la cybersécurité dans son ensemble. 1, fiche 4, Français, - Strat%C3%A9gie%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20cybers%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie intégrée de cyber-sécurité du gouvernement du Canada
- Stratégie intégrée de cyber-sécurité du GC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- GC Enterprise Architecture Review Board
1, fiche 5, Anglais, GC%20Enterprise%20Architecture%20Review%20Board
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GC EARB 2, fiche 5, Anglais, GC%20EARB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The [members of the] GC EARB ... will work collaboratively to simplify the [Government of Canada information management and information technology] environment ... 3, fiche 5, Anglais, - GC%20Enterprise%20Architecture%20Review%20Board
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
GC: Government of Canada. 4, fiche 5, Anglais, - GC%20Enterprise%20Architecture%20Review%20Board
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada Enterprise Architecture Review Board
- Enterprise Architecture Review Board
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil d'examen de l'architecture intégrée du GC
1, fiche 5, Français, Conseil%20d%27examen%20de%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CEAI GC 2, fiche 5, Français, CEAI%20GC
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- CEAI du GC 3, fiche 5, Français, CEAI%20du%20GC
nom masculin
- Comité d'examen de l'architecture intégrée du GC 4, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20d%27examen%20de%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
nom masculin
- CEAI GC 5, fiche 5, Français, CEAI%20GC
nom masculin
- CEAI GC 5, fiche 5, Français, CEAI%20GC
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Les membres du] CEAI GC [...] travailleront en collaboration pour simplifier l'environnement de [gestion de l'information et de technologie de l'information du gouvernement du Canada.] 2, fiche 5, Français, - Conseil%20d%27examen%20de%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
GC : gouvernement du Canada. 6, fiche 5, Français, - Conseil%20d%27examen%20de%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Conseil d'examen de l'architecture intégrée du gouvernement du Canada
- Comité d'examen de l'architecture intégrée du gouvernement du Canada
- Conseil d'examen de l'architecture intégrée
- Comité d'examen de l'architecture intégrée
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-05-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- internal enterprise service organization
1, fiche 6, Anglais, internal%20enterprise%20service%20organization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IESO 1, fiche 6, Anglais, IESO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A department or organization that provides internal enterprise services to other [Government of Canada] departments. 1, fiche 6, Anglais, - internal%20enterprise%20service%20organization
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- organisation de services internes intégrés
1, fiche 6, Français, organisation%20de%20services%20internes%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OSII 1, fiche 6, Français, OSII
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ministère ou organisme qui fournit des services internes intégrés à d'autres ministères du gouvernement du Canada. 1, fiche 6, Français, - organisation%20de%20services%20internes%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-03-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canada Research Continuity Emergency Fund
1, fiche 7, Anglais, Canada%20Research%20Continuity%20Emergency%20Fund
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CRCEF 1, fiche 7, Anglais, CRCEF
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canada Research Continuity Emergency Fund(CRCEF) was announced on May 15, 2020, as part of the Government of Canada's COVID-19 Economic Response Plan. The temporary program has been established to help sustain the research enterprise at Canadian universities and health research institutions that have been affected by the COVID-19 pandemic. 1, fiche 7, Anglais, - Canada%20Research%20Continuity%20Emergency%20Fund
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fonds d'urgence pour la continuité de la recherche au Canada
1, fiche 7, Français, Fonds%20d%27urgence%20pour%20la%20continuit%C3%A9%20de%20la%20recherche%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le 15 mai 2020, le gouvernement fédéral a annoncé une aide pour le milieu de la recherche dans le cadre du Plan d'intervention économique du Canada pour répondre à la COVID-19. C'est ainsi que le Fonds d'urgence pour la continuité de la recherche au Canada a vu le jour. Il s'agit d'un programme temporaire qui a pour but d'aider les universités et les établissements de recherche en santé du Canada qui ont subi les contrecoups de la pandémie de COVID-19. 1, fiche 7, Français, - Fonds%20d%27urgence%20pour%20la%20continuit%C3%A9%20de%20la%20recherche%20au%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Department of Business
1, fiche 8, Anglais, Department%20of%20Business
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Department of Business works with Crown corporations and special operating entities... to develop plans, programs and policies that encourage entrepreneurship, help attract venture capital investment and grow sectors of the economy. [It] also [works] with other government departments and levels of government, universities, NSCC [Nova Scotia Community College] and the private and social enterprise sectors to create a shared strategy for business growth. 2, fiche 8, Anglais, - Department%20of%20Business
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Nova Scotia Department of Business
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion de l'entreprise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ministère de l'Entreprise
1, fiche 8, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Entreprise
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ministère de l'Entreprise de la Nouvelle-Écosse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-06-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Committee on National Security Systems
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Committee%20on%20National%20Security%20Systems
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CCNSS 1, fiche 9, Anglais, CCNSS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Committee on National Security Systems(CCNSS) was established by Deputy Ministers of National Security to govern Government of Canada(GC) National Security Systems(NSS) through the development of national standards and enterprise approaches that promote the consistent application of security. 1, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Committee%20on%20National%20Security%20Systems
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The CCNSS’s main responsibility is to oversee the protection of NSS, while enabling secure inter-operability within the Canadian Security and Intelligence community, as well as with allied organizations, today and into the future. 1, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Committee%20on%20National%20Security%20Systems
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Comité canadien chargé des systèmes de sécurité nationale
1, fiche 9, Français, Comit%C3%A9%20canadien%20charg%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CCSSN 1, fiche 9, Français, CCSSN
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Comité canadien chargé des systèmes de sécurité nationale (CCSSN) a été institué par les sous-ministres responsables de la sécurité nationale pour gouverner des systèmes de sécurité nationale (SSN) du gouvernement du Canada (GC) qui soit assurée grâce à l’élaboration de normes nationales et des approches intégrées visant à promouvoir l’application permanente et uniforme de mesures de sécurité adéquates. 1, fiche 9, Français, - Comit%C3%A9%20canadien%20charg%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le CCSSN a pour principal objet de veiller à la protection des SSN et de garantir l’interopérabilité des ressources employées par les membres de la collectivité canadienne de la sécurité et du renseignement et par les organismes alliés. 1, fiche 9, Français, - Comit%C3%A9%20canadien%20charg%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- enterprise resource planning solution
1, fiche 10, Anglais, enterprise%20resource%20planning%20solution
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ERP solution 2, fiche 10, Anglais, ERP%20solution
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
It is important to gain an understanding of the impact of ERP solutions in business today. 2, fiche 10, Anglais, - enterprise%20resource%20planning%20solution
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
enterprise resource planning solution; ERP solution : terms used for the SIGMA Financial Systems Transformation(FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 10, Anglais, - enterprise%20resource%20planning%20solution
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- solution de planification des ressources de l'organisation
1, fiche 10, Français, solution%20de%20planification%20des%20ressources%20de%20l%27organisation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- solution de PRO 2, fiche 10, Français, solution%20de%20PRO
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il importe de comprendre l'incidence des solutions de PRO sur les entreprises actuelles. 2, fiche 10, Français, - solution%20de%20planification%20des%20ressources%20de%20l%27organisation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
solution de planification des ressources de l'organisation; solution de PRO : termes employés dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 10, Français, - solution%20de%20planification%20des%20ressources%20de%20l%27organisation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ancillary government enterprises 1, fiche 11, Anglais, ancillary%20government%20enterprises
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ancillary government enterprises: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 11, Anglais, - ancillary%20government%20enterprises
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ancillary government enterprise
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- unités de production marchande auxiliaires gérées par les administrations
1, fiche 11, Français, unit%C3%A9s%20de%20production%20marchande%20auxiliaires%20g%C3%A9r%C3%A9es%20par%20les%20administrations
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La production étant destinée en majeure partie à d'autres administrations. 1, fiche 11, Français, - unit%C3%A9s%20de%20production%20marchande%20auxiliaires%20g%C3%A9r%C3%A9es%20par%20les%20administrations
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
unités de production marchande auxiliaires gérées par les administrations : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 11, Français, - unit%C3%A9s%20de%20production%20marchande%20auxiliaires%20g%C3%A9r%C3%A9es%20par%20les%20administrations
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- unité de production marchande auxiliaire gérée par les administrations
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Conservative Party
1, fiche 12, Anglais, British%20Columbia%20Conservative%20Party
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BCCP 2, fiche 12, Anglais, BCCP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- BC Conservative Party 2, fiche 12, Anglais, BC%20Conservative%20Party
correct
- BC Conservatives 3, fiche 12, Anglais, BC%20Conservatives
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
BC Conservatives … stand for a common sense approach to government, individual liberty and equality, social responsibility, grassroots democracy, and a free enterprise economy. 4, fiche 12, Anglais, - British%20Columbia%20Conservative%20Party
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- B.C. Conservative Party
- B.C. Conservatives
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- British Columbia Conservative Party
1, fiche 12, Français, British%20Columbia%20Conservative%20Party
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- BCCP 2, fiche 12, Français, BCCP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
- BC Conservative Party 2, fiche 12, Français, BC%20Conservative%20Party
correct
- BC Conservatives 3, fiche 12, Français, BC%20Conservatives
correct
- Parti conservateur de la Colombie-Britannique 4, fiche 12, Français, Parti%20conservateur%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
non officiel, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- B.C. Conservative Party
- B.C. Conservatives
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-09-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Montreal Port Authority
1, fiche 13, Anglais, Montreal%20Port%20Authority
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MPA 2, fiche 13, Anglais, MPA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Montreal Port Corporation 3, fiche 13, Anglais, Montreal%20Port%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Montreal Port Authority (MPA) is an autonomous federal agency created under the terms of the Canada Marine Act. It does everything in its power to make the Port of Montreal as competitive as possible, and from this perspective provides first-rate facilities to sea and land carriers, to terminal operators and to shippers. 4, fiche 13, Anglais, - Montreal%20Port%20Authority
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
On March 1, 1999, pursuant to the new Canada Marine Act, the name and status of the Montreal Port Corporation were changed to the Montreal Port Authority(MPA). The transition from the Montreal Port Corporation is facilitated by the fact that the enterprise has already been operating in a commercial, efficient and profitable manner since at least its founding as a local port corporation in 1983 in accordance with the Canada Port Authorities Act, which had replaced the National Harbours Board Act of 1936, the Government Harbours and Piers Act and the Harbour Commissions Act of 1964. 5, fiche 13, Anglais, - Montreal%20Port%20Authority
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Port of Montreal Authority
- Port of Montreal Corporation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Ports
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Administration portuaire de Montréal
1, fiche 13, Français, Administration%20portuaire%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- APM 2, fiche 13, Français, APM
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Société du port de Montréal 3, fiche 13, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20port%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'Administration portuaire de Montréal (APM) est une agence fédérale autonome créée en vertu de la Loi maritime du Canada. L'entreprise met tout en œuvre pour rendre le port de Montréal des plus concurrentiels et, dans le même élan, fournit une infrastructure hors pair aux transporteurs maritimes et terrestres, aux entrepreneurs en manutention et aux chargeurs. 4, fiche 13, Français, - Administration%20portuaire%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le 1er mars 1999, en vertu de la nouvelle Loi maritime du Canada, la Société du port de Montréal a changé de nom et de statut et est devenue l'Administration portuaire de Montréal (APM). Le passage de la Société du port de Montréal à l'Administration portuaire de Montréal est facilité par le fait que l'entreprise exerçait déjà ses activités de façon commerciale, efficace et rentable depuis au moins sa fondation en tant que société portuaire locale en 1983 et selon la Loi sur la Société canadienne des ports. Cette dernière venait remplacer la Loi sur le Conseil des ports nationaux de 1936, la Loi sur les ports et jetées de l'État et la Loi sur les commissions de port de 1964. 5, fiche 13, Français, - Administration%20portuaire%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Administration du port de Montréal
- Société portuaire de Montréal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- IT Security
- Corporate Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- enterprise security architecture
1, fiche 14, Anglais, enterprise%20security%20architecture
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ESA 2, fiche 14, Anglais, ESA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
An enterprise... security architecture ensures that risk is adequately managed, security controls are applied in a consistent manner, and the total cost of ownership to the GC [Government of Canada] is minimized. The ESA supports Pillar 1 of Canada's Cyber Security Strategy, which states that security must be consistently planned, managed, measureable, and measured across all GC systems. 3, fiche 14, Anglais, - enterprise%20security%20architecture
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 14, La vedette principale, Français
- architecture de sécurité intégrée
1, fiche 14, Français, architecture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ASI 2, fiche 14, Français, ASI
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Enterprise Architecture Working Group 1, fiche 15, Anglais, Government%20of%20Canada%20Enterprise%20Architecture%20Working%20Group
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- GC EAWG 1, fiche 15, Anglais, GC%20EAWG
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 15, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Enterprise%20Architecture%20Working%20Group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'architecture intégrée du gouvernement du Canada
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20gouvernement%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- GTAI GC 1, fiche 15, Français, GTAI%20GC
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Direction du dirigeant principal de l'information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Enterprise Architecture Working Group 1, fiche 16, Anglais, Government%20of%20Canada%20Enterprise%20Architecture%20Working%20Group
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- GC EAWG 1, fiche 16, Anglais, GC%20EAWG
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- GC Enterprise Architecture Working Group 1, fiche 16, Anglais, GC%20Enterprise%20Architecture%20Working%20Group
- GC EAWG 1, fiche 16, Anglais, GC%20EAWG
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 16, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Enterprise%20Architecture%20Working%20Group
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'architecture intégrée du gouvernement du Canada
1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20gouvernement%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GTAI GC 1, fiche 16, Français, GTAI%20GC
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur l'architecture intégrée du GC 1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
nom masculin
- GTAI GC 1, fiche 16, Français, GTAI%20GC
nom masculin
- GTAI GC 1, fiche 16, Français, GTAI%20GC
- Groupe de travail sur l'AI du GC 1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27AI%20du%20GC
nom masculin
- GTAI GC 1, fiche 16, Français, GTAI%20GC
nom masculin
- GTAI GC 1, fiche 16, Français, GTAI%20GC
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Direction du dirigeant principal de l'information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 16, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Enterprise Information Management Strategy 1, fiche 17, Anglais, Government%20of%20Canada%20Enterprise%20Information%20Management%20Strategy
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GC EIMS 1, fiche 17, Anglais, GC%20EIMS
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 17, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Enterprise%20Information%20Management%20Strategy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Stratégie de gestion intégrée de l'information du gouvernement du Canada
1, fiche 17, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20l%27information%20du%20gouvernement%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SGII GC 1, fiche 17, Français, SGII%20GC
nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Direction du dirigeant principal de l'information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 17, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20l%27information%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Administration
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- federal jurisdiction
1, fiche 18, Anglais, federal%20jurisdiction
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Authority of the federal government exercised over employees or employers in any enterprise of an interprovincial, national or international nature, such as transport, broadcasting, banks, pipelines, railway, highway transport, shipping, and grain elevators. 2, fiche 18, Anglais, - federal%20jurisdiction
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Generally speaking, all other enterprises fall within the jurisdiction of provincial or territorial governments. 2, fiche 18, Anglais, - federal%20jurisdiction
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- compétence fédérale
1, fiche 18, Français, comp%C3%A9tence%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
L'autorité exercée par le gouvernement fédéral auprès des employés ou les employeurs engagés dans un ouvrage ou une entreprise à caractère interprovincial, national ou international, par exemple dans les secteurs suivants : transport aérien, radio et télé-diffusion, banques, pipe-lines, transport ferroviaire, transport routier, transport par eau et élévateurs à grain. 2, fiche 18, Français, - comp%C3%A9tence%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En règle générale, toutes les autres entreprises sont de compétence provinciale ou territoriale. 2, fiche 18, Français, - comp%C3%A9tence%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Federalismo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- jurisdicción federal
1, fiche 18, Espagnol, jurisdicci%C3%B3n%20federal
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Industry-Government Relations (Econ.)
- National and International Economics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- truncated subsidiary
1, fiche 19, Anglais, truncated%20subsidiary
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The term [truncation] was used in the 1972 federal government report, Foreign Direct Investment in Canada. The report said :"Truncated subsidiary operations usually lack the capacity and opportunity over time to develop the full range of activities normally associated with a mature business enterprise. "The term describes a branchplant economy, in which subsidiaries are unable to initiate new products or develop new markets, while the country as a whole becomes overly dependent on foreign technology, know-how, and decisions. Too many of the conditions necessary for businesses to pursue their own commercial objectives are absent; they are located in the foreign parent companies. 2, fiche 19, Anglais, - truncated%20subsidiary
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- truncated enterprise
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Économie nationale et internationale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- filiale démembrée
1, fiche 19, Français, filiale%20d%C3%A9membr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] les opérations d'une filiale démembrée ne fournissent habituellement pas, à longue échéance, la faculté ni la chance de mettre en œuvre toute la gamme des activités que l'on associe normalement avec une entreprise commerciale ou industrielle parvenue à son plein développement. 1, fiche 19, Français, - filiale%20d%C3%A9membr%C3%A9e
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- entreprise démembrée
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-06-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
- Records Management (Management)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Document and Records Management
1, fiche 20, Anglais, Enterprise%20Document%20and%20Records%20Management
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- E-DRM 1, fiche 20, Anglais, E%2DDRM
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
... a means of capturing documents, managing them through their life cycle, enabling retrieval at will and the sharing of corporate information in accordance with the organizations’ business needs and government acts and regulations. 2, fiche 20, Anglais, - Enterprise%20Document%20and%20Records%20Management
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Enterprise Document and Records Management(E-DRM) system is the Public Works and Government Services Canada's version of the Records, Documents, Information Management System(RDIMS), which grew out of the Treasury Board "Shared Systems Initiative" in the late 1990s. 2, fiche 20, Anglais, - Enterprise%20Document%20and%20Records%20Management
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Gestion des documents et des dossiers de l'entreprise
1, fiche 20, Français, Gestion%20des%20documents%20et%20des%20dossiers%20de%20l%27entreprise
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- GDD-E 2, fiche 20, Français, GDD%2DE
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] processus permettant d'enregistrer des documents, de les gérer pendant tout leur cycle de vie, de les récupérer au besoin et de partager l'information du Ministère en conformité avec les besoins de l'organisation de même qu'avec les lois et règlements fédéraux. 3, fiche 20, Français, - Gestion%20des%20documents%20et%20des%20dossiers%20de%20l%27entreprise
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le système de Gestion des documents et des dossiers de l'entreprise (GDD-E) est la version du Système de gestion des dossiers, des documents et de l'information (SGDDI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), issue de l'Initiative des systèmes partagés (ISP) lancée par le Conseil du Trésor à la fin des années 90. 3, fiche 20, Français, - Gestion%20des%20documents%20et%20des%20dossiers%20de%20l%27entreprise
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- IT Security
- Federal Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Secure Channel Network
1, fiche 21, Anglais, Secure%20Channel%20Network
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SCNet 2, fiche 21, Anglais, SCNet
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Secure Channel 3, fiche 21, Anglais, Secure%20Channel
correct
- Government Enterprise Network 4, fiche 21, Anglais, Government%20Enterprise%20%20Network
ancienne désignation, correct
- GENet 5, fiche 21, Anglais, GENet
ancienne désignation, correct
- GENet 5, fiche 21, Anglais, GENet
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Government Enterprise Network(or GENet) is a router based network which provides connectivity between those networks that [are] connected to it. Connected networks will include the networks of various government organizations(e. g. departments, agencies, boards and commissions), external networks(e. g. the global Internet, Europanet), and service providers(e. g. GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services]). The implementation of the GENet is an initiative of the Government Telecommunications Architect Program. 6, fiche 21, Anglais, - Secure%20Channel%20Network
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
By spring 2003, the Government of Canada will have a more secure electronic network. PWGSC' s Secure Channel Network(SCNet) is replacing the Government Enterprise Network(GENet) as the federal government's Internet provider. 2, fiche 21, Anglais, - Secure%20Channel%20Network
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Secure Channel is a portfolio of services that forms the foundation of the Government of Canada’s (GoC) Government On-Line (GOL) initiative. Secure Channel’s primary goals are to provide citizens and businesses with secure, private and high-speed access to all federal government’s on-line services, and to provide an environment that enables and encourages departments to integrate with federated common services. 7, fiche 21, Anglais, - Secure%20Channel%20Network
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Réseau de la Voie de communication protégée
1, fiche 21, Français, R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- VCP 2, fiche 21, Français, VCP
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Voie de communication protégée 3, fiche 21, Français, Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
- VCP 3, fiche 21, Français, VCP
correct, nom féminin
- VCP 3, fiche 21, Français, VCP
- Réseau d'entreprise du gouvernement 4, fiche 21, Français, R%C3%A9seau%20d%27entreprise%20du%20gouvernement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- REG 4, fiche 21, Français, REG
ancienne désignation, correct, nom masculin
- REG 4, fiche 21, Français, REG
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau d'entreprise du gouvernement (ou REG) est un réseau à routeurs qui assure la connectivité entre les réseaux qui lui sont raccordés : des réseaux de divers organismes gouvernementaux (p. ex. ministères, agences, conseils et commissions), des réseaux externes (p. ex. Internet mondial et Europanet) et des réseaux de fournisseurs de services (p. ex. SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique]). L'implantation du REG est une initiative dans le cadre du Programme d'architecte de télécommunications du gouvernement. 5, fiche 21, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
D'ici au printemps 2003, le gouvernement du Canada disposera d'un réseau électronique plus sûr. En effet, le Réseau de la Voie de communication protégée (VCP) de TPSGC remplacera le Réseau d'entreprise du gouvernement (GENet) en tant que fournisseur de services Internet du gouvernement fédéral. 2, fiche 21, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
La Voie de communication protégée (VCP) est un portefeuille de services qui constitue le fondement de l'initiative Gouvernement en direct (GeD) du gouvernement du Canada. Les objectifs principaux de la VCP sont de fournir aux citoyens et aux entreprises un accès protégé, privé et rapide à tous les services en direct du gouvernement fédéral et d'offrir un environnement qui permet aux ministères de s'intégrer aux services communs fédéraux et qui les incite à le faire. 6, fiche 21, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Software
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- corporate desktop infrastructure
1, fiche 22, Anglais, corporate%20desktop%20infrastructure
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[According to the PWGSC Policy on Management of Information Technology, the] PWGSC [Public Works and Government Services Canada] corporate desktop infrastructure [consists of] all standard corporate desktop infrastructure software used widely across the enterprise, and available as a baseline on computers provided by ITSB [Information Technology Services Branch]. 2, fiche 22, Anglais, - corporate%20desktop%20infrastructure
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 22, La vedette principale, Français
- infrastructure des postes de travail ministériels
1, fiche 22, Français, infrastructure%20des%20postes%20de%20travail%20minist%C3%A9riels
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[D'après la Politique de TPSGC sur la gestion des technologies de l'information, l']infrastructure des postes de travail ministériels de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] est constituée de logiciels d'infrastructure de postes de travail ministériels standards utilisés à grande échelle au sein du Ministère, et disponibles en tant qu'éléments de base sur les ordinateurs fournis par la DGSIT [Direction générale des services d'infotechnologie]. 2, fiche 22, Français, - infrastructure%20des%20postes%20de%20travail%20minist%C3%A9riels
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- organizational architecture
1, fiche 23, Anglais, organizational%20architecture
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- integrated architecture 2, fiche 23, Anglais, integrated%20architecture
correct
- enterprise architecture 3, fiche 23, Anglais, enterprise%20architecture
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The fundamental structure of a governmental organization, its components, its strategic information and the technologies necessary to its operations. 4, fiche 23, Anglais, - organizational%20architecture
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Standardized parameters and terminology related to the workload in a government-wide integrated architecture for IT [information technology] services are an essential part of an effective comparative analysis of service delivery, an analysis of resource optimization, and an evaluation of the results on a government-wide basis. 2, fiche 23, Anglais, - organizational%20architecture
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Developing GC [Government of Canada]-wide standards, guidelines & other tools enabling improved alignment of enterprise architecture... 3, fiche 23, Anglais, - organizational%20architecture
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- architecture organisationnelle
1, fiche 23, Français, architecture%20organisationnelle
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- architecture de l'organisation 2, fiche 23, Français, architecture%20de%20l%27organisation
correct, nom féminin
- architecture intégrée 3, fiche 23, Français, architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin
- architecture d'entreprise 4, fiche 23, Français, architecture%20d%27entreprise
voir observation, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Structure fondamentale d'une organisation gouvernementale, ses composantes, ses renseignements stratégiques et les technologies nécessaires à l'exécution de ses opérations. 5, fiche 23, Français, - architecture%20organisationnelle
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Une terminologie et des paramètres normalisés liés à la charge de travail dans une architecture intégrée pangouvernementale pour les services de TI [technologie de l'information] sont nécessaires à une analyse comparative efficace de la prestation des services, à une analyse de l’optimisation des ressources et à une évaluation des résultats à l’échelle du gouvernement. 3, fiche 23, Français, - architecture%20organisationnelle
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Élaborer à l'échelle du GC [gouvernement du Canada] des normes, des lignes directrices et d'autres outils permettant de mieux harmoniser l'architecture organisationnelle. 1, fiche 23, Français, - architecture%20organisationnelle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
architecture d'entreprise : Bien qu'on voit parfois ce terme dans le milieu de l'administration publique, nous ne recommandons pas son utilisation dans ce contexte. 5, fiche 23, Français, - architecture%20organisationnelle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-06-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Toponymy
- Indigenous Arts and Culture
- Heritage
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- historic site
1, fiche 24, Anglais, historic%20site
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- historical site 2, fiche 24, Anglais, historical%20site
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A parcel of land linked with part of the history of a nation or a country. 3, fiche 24, Anglais, - historic%20site
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In Canada, some of the national historic sites are managed by Parks Canada, the others being under the administration of a provincial, territorial or municipal government or a private enterprise. 3, fiche 24, Anglais, - historic%20site
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Compare with "heritage site". 3, fiche 24, Anglais, - historic%20site
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymie
- Arts et culture autochtones
- Patrimoine
Fiche 24, La vedette principale, Français
- lieu historique
1, fiche 24, Français, lieu%20historique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Endroit de plus ou moins grande superficie où s'est déroulé un fait de l'histoire d'un pays, d'un peuple ou d'une nation. 2, fiche 24, Français, - lieu%20historique
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, Parcs Canada gère certains de ces lieux désignés «lieu historique national»; d'autres sont administrés par les gouvernements provinciaux, territoriaux ou municipaux ou par l'entreprise privée. 2, fiche 24, Français, - lieu%20historique
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Parcs Canada demande que l'on désigne ces entités «lieu historique national» et non «site historique national». 2, fiche 24, Français, - lieu%20historique
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
lieu historique : terme employé dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 24, Français, - lieu%20historique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telephone Services
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- 24 Hour Spill Report Line
1, fiche 25, Anglais, 24%20Hour%20Spill%20Report%20Line
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- 24-Hour Spill Report Line 2, fiche 25, Anglais, 24%2DHour%20Spill%20Report%20Line
non officiel, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The Northwest Territories’ twenty-four hours a day, seven days a week(24/7) toll-free telephone line identified in the Spill Contingency Planning and Reporting Regulations … as well as in the Northwest Territories/Nunavut Spills Working Agreement, and used by government, private enterprise, and the public to notify government and all regulatory agencies of spills in the Northwest Territories and Nunavut. 1, fiche 25, Anglais, - 24%20Hour%20Spill%20Report%20Line
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services téléphoniques
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ligne téléphonique SOS Déversement
1, fiche 25, Français, ligne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20SOS%20D%C3%A9versement
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Ligne téléphonique sans frais des Territoires du Nord-Ouest disponible tous les jours, 24 heures sur 24 identifiée dans le Règlement sur les exigences en matière de déversements […] ainsi que dans l’Entente sur les déversements dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut, et utilisée par les gouvernements, les sociétés privées, et le public pour aviser le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest et toutes ses agences réglementaires de déversements dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut. 1, fiche 25, Français, - ligne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20SOS%20D%C3%A9versement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Investment
- National and International Economics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- direct investor
1, fiche 26, Anglais, direct%20investor
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An individual, an incorporated or unincorporated public or private enterprise, a government, a group of related individuals, or a group of related incorporated enterprises that has a direct investment enterprise(that is, a subsidiary, associate or branch) operating in an economy other than the economy or economies of residence of the foreign direct investor or investors. 2, fiche 26, Anglais, - direct%20investor
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Économie nationale et internationale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- investisseur direct
1, fiche 26, Français, investisseur%20direct
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Personne physique, une entreprise publique ou privée ayant ou non la personnalité morale, un gouvernement, un groupe de personnes physiques ou d’entreprises liées entre elles qui possède une entreprise d’investissement direct [...] opérant dans le pays autre que le ou les pays de résidence de l’investisseur ou des IDE [investissements directs étrangers]. 2, fiche 26, Français, - investisseur%20direct
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Economía nacional e internacional
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- inversionista directo
1, fiche 26, Espagnol, inversionista%20directo
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- inversor directo 2, fiche 26, Espagnol, inversor%20directo
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Individuo, empresa privada o pública constituida o no en sociedad, una asociación de particulares o empresas, propietarios de una empresa de IDE [Inversión Directa Extranjera] en una economía diferente a la residencia del inversionista. 1, fiche 26, Espagnol, - inversionista%20directo
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-05-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organization Planning
- Management Operations (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- foundation project
1, fiche 27, Anglais, foundation%20project
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The foundation project is an effort to help stations build grant opportunities into their long-term plans, foster collaborations among stations and other partners to create more compelling grant targets, and provide technical assistance in proposal development. 2, fiche 27, Anglais, - foundation%20project
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Government of Alberta Enterprise Architecture(GAEA) Foundation Project... 3, fiche 27, Anglais, - foundation%20project
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- projet de base
1, fiche 27, Français, projet%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- projet porteur 2, fiche 27, Français, projet%20porteur
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le principe des regroupements est devenu le concept central du projet de base de GED [Gouvernement en direct], appelé Site du Canada, points d'accès et regroupements. Les Canadiens ont commencé à voir les résultats de ce projet en janvier 2001, lorsqu'une nouvelle version du Site du Canada, www.canada.gc.ca a été lancée. 3, fiche 27, Français, - projet%20de%20base
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Public Administration (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- electronic face of government
1, fiche 28, Anglais, electronic%20face%20of%20government
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Overall Directions : Service Delivery... Consolidate government [Web] sites and content-manage the electronic face of government at the enterprise level... 2, fiche 28, Anglais, - electronic%20face%20of%20government
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration publique (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- image électronique du gouvernement
1, fiche 28, Français, image%20%C3%A9lectronique%20du%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Public Administration (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- government corporation
1, fiche 29, Anglais, government%20corporation
correct, générique
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- public corporation 2, fiche 29, Anglais, public%20corporation
correct, générique
- government business enterprise 3, fiche 29, Anglais, government%20business%20enterprise
- government enterprise 4, fiche 29, Anglais, government%20enterprise
- publicly-owned corporation 5, fiche 29, Anglais, publicly%2Downed%20corporation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A government-owned corporation organized to carry on a particular governmental activity, managed according to business principles by an appointed board, and often, to some extent, financially independent ... 2, fiche 29, Anglais, - government%20corporation
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- governmental corporation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- entreprise d'État
1, fiche 29, Français, entreprise%20d%27%C3%89tat
nom féminin, spécifique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- société d'État 2, fiche 29, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat
nom féminin, spécifique
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Entreprise publique dont l'État, seul, a souscrit au capital, et dont la gestion est assurée uniquement par des agents de l'État. 3, fiche 29, Français, - entreprise%20d%27%C3%89tat
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
État : (Opposé aux pouvoirs et services locaux). Ensemble des services généraux d'une nation. 4, fiche 29, Français, - entreprise%20d%27%C3%89tat
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le terme «entreprise d'État» est réservé aux entreprises placées sous l'autorité ou le contrôle du gouvernement national ou provincial, alors que l'entreprise publique peut être sous le contrôle d'un gouvernement local, provincial ou national. 5, fiche 29, Français, - entreprise%20d%27%C3%89tat
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
On peut dire la même chose du terme «société d'État». 6, fiche 29, Français, - entreprise%20d%27%C3%89tat
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- empresa estatal
1, fiche 29, Espagnol, empresa%20estatal
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- empresa del Estado 2, fiche 29, Espagnol, empresa%20del%20Estado
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Empresa que sea propiedad del Gobierno o que está controlada por un Gobierno en virtud de sus intereses en dicha empresa. 3, fiche 29, Espagnol, - empresa%20estatal
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Cape Breton Corporation
1, fiche 30, Anglais, Enterprise%20Cape%20Breton%20Corporation
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ECBC 1, fiche 30, Anglais, ECBC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The mission statement focuses the Corporation on the major issues affecting the economy of Cape Breton Island and the Mulgrave area. ECBC' s mission statement reads :Enterprise Cape Breton Corporation(ECBC) is the principal federal Government of Canada organization for economic development in Cape Breton and Mulgrave. ECBC, in partnership with all levels of government, the private sector and other community stakeholders, will use its broad and flexible powers to assist, promote and coordinate efforts that foster an environment supportive of the generation of wealth to effect sustainable job creation throughout Cape Breton Island and Mulgrave. 1, fiche 30, Anglais, - Enterprise%20Cape%20Breton%20Corporation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Société d'expansion du Cap-Breton
1, fiche 30, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27expansion%20du%20Cap%2DBreton
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les abréviations, Français
- SECB 1, fiche 30, Français, SECB
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'énoncé de mission canalise les activités de la Société vers les principaux problèmes touchant l'économie de l'île du Cap-Breton et de la région de Mulgrave. Il se lit comme suit : La Société d'expansion du Cap-Breton (SECB) est le principal organisme fédéral axé sur le développement économique du Cap-Breton et de Mulgrave. En association avec tous les ordres de gouvernement, le secteur privé et d'autres intervenants locaux, elle utilisera ses vastes pouvoirs et sa souplesse pour appuyer, favoriser et coordonner les efforts visant à promouvoir un environnement favorable à la production de richesses, afin de créer des emplois durables dans l'île du Cap-Breton et la région de Mulgrave. 1, fiche 30, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27expansion%20du%20Cap%2DBreton
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-01-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Architecture and Standards Division
1, fiche 31, Anglais, Enterprise%20Architecture%20and%20Standards%20Division
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- EASD 1, fiche 31, Anglais, EASD
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Architecture, Standards, and Engineering Division 1, fiche 31, Anglais, Architecture%2C%20Standards%2C%20and%20Engineering%20Division
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The Enterprise Architecture and Standards Division(EASD) that provides Government of Canada leadership in architectural design of GC programs, policies and services through a coherent collection of policies, standards, guidelines, frameworks, reference models and support service to ensure the goals of interoperability and common infrastructure. 1, fiche 31, Anglais, - Enterprise%20Architecture%20and%20Standards%20Division
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Division de l'architecture intégrée et des normes
1, fiche 31, Français, Division%20de%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20et%20des%20normes
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- DAIN 1, fiche 31, Français, DAIN
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Division de l'architecture, des normes et de l'ingénierie 1, fiche 31, Français, Division%20de%20l%27architecture%2C%20des%20normes%20et%20de%20l%27ing%C3%A9nierie
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La Division de l'architecture intégrée et des normes (DAIN) joue un rôle de chef de file, au gouvernement du Canada, au chapitre de la conception architecturale des programmes, des politiques et des services du Gouvernement du Canada, au moyen d'une collection cohérente de politiques, de normes, de lignes directrices, de cadres, de modèles de référence et de services de soutien, afin que les objectifs en matière d'interopérabilité des programmes et des services et d'infrastructure commune soient atteints. 1, fiche 31, Français, - Division%20de%20l%27architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20et%20des%20normes
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- GC enterprise license for PKI
1, fiche 32, Anglais, GC%20enterprise%20license%20for%20PKI
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- GoC enterprise license for PKI 2, fiche 32, Anglais, GoC%20enterprise%20license%20for%20PKI
à éviter, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
GoC: Although the abbreviations GoC and GOC are widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation RL-2 of the Translation Bureau. 1, fiche 32, Anglais, - GC%20enterprise%20license%20for%20PKI
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
PKI: Public Key Infrastructure. 3, fiche 32, Anglais, - GC%20enterprise%20license%20for%20PKI
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada enterprise licence for PKI
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- licence d'entreprise du GC pour l'ICP
1, fiche 32, Français, licence%20d%27entreprise%20du%20GC%20pour%20l%27ICP
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
GC : gouvernement du Canada; IPC : Infrastructure à clé publique. 2, fiche 32, Français, - licence%20d%27entreprise%20du%20GC%20pour%20l%27ICP
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- licence d'entreprise du gouvernement du Canada pour l'IPC
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- British Technology Group
1, fiche 33, Anglais, British%20Technology%20Group
correct, Grande-Bretagne
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- BTG 1, fiche 33, Anglais, BTG
correct, Grande-Bretagne
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- National Research Development Corporation 1, fiche 33, Anglais, National%20Research%20Development%20Corporation
ancienne désignation, correct, Grande-Bretagne
- NRDC 1, fiche 33, Anglais, NRDC
ancienne désignation, correct, Grande-Bretagne
- NRDC 1, fiche 33, Anglais, NRDC
- National Enterprise Board 1, fiche 33, Anglais, National%20Enterprise%20Board
ancienne désignation, correct, Grande-Bretagne
- NEB 1, fiche 33, Anglais, NEB
ancienne désignation, correct, Grande-Bretagne
- NEB 1, fiche 33, Anglais, NEB
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The National Enterprise Board(NEB) was a government body set up in the United Kingdom in 1975 to implement the Wilson Labour government's objective of extending public ownership of industry. The plans were outlined in the 1974 White Paper The Regeneration of British Industry and the Industry Act 1975 enacted these measures, establishing the NEB. In 1981, the NEB was combined with the National Research Development Corporation(NRDC) to form the British Technology Group(BTG). The NRDC had been founded in 1948 by Atlee's Labour government to commercialise British publicly funded research. 1, fiche 33, Anglais, - British%20Technology%20Group
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 33, La vedette principale, Français
- British Technology Group
1, fiche 33, Français, British%20Technology%20Group
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 33, Les abréviations, Français
- BTG 1, fiche 33, Français, BTG
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 33, Les synonymes, Français
- National Research Development Corporation 1, fiche 33, Français, National%20Research%20Development%20Corporation
ancienne désignation, correct, nom féminin, Grande-Bretagne
- NRDC 1, fiche 33, Français, NRDC
ancienne désignation, correct, nom féminin, Grande-Bretagne
- NRDC 1, fiche 33, Français, NRDC
- National Enterprise Board 1, fiche 33, Français, National%20Enterprise%20Board
ancienne désignation, correct, nom masculin, Grande-Bretagne
- NEB 1, fiche 33, Français, NEB
ancienne désignation, correct, nom masculin, Grande-Bretagne
- NEB 1, fiche 33, Français, NEB
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Junta Nacional de la Empresa Pública
1, fiche 33, Espagnol, Junta%20Nacional%20de%20la%20Empresa%20P%C3%BAblica
nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-04-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Types of Ships and Boats
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canadian Passenger Vessel Association
1, fiche 34, Anglais, Canadian%20Passenger%20Vessel%20Association
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CPVA 2, fiche 34, Anglais, CPVA
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Canadian Tour Boat Association 3, fiche 34, Anglais, Canadian%20Tour%20Boat%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The purpose and objectives of the association is to promote the general welfare of the passenger vessel industry; to keep numbers informed as to developments pertaining to the industry; to represent the industry in the area of government regulations, to promote and encourage excellence and safety aboard vessels of the CPVA, and to promote any enterprise which will benefit members of the Association collectively. 3, fiche 34, Anglais, - Canadian%20Passenger%20Vessel%20Association
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Types de bateaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Association canadienne des bateaux-passagers
1, fiche 34, Français, Association%20canadienne%20des%20bateaux%2Dpassagers
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-03-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Government Enterprise Network Management Services
1, fiche 35, Anglais, Government%20Enterprise%20Network%20Management%20Services
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- GENMS 1, fiche 35, Anglais, GENMS
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Government Enterprise Network Management Services provides a total customized wide-area network management service for departments(including Public Works and Government Services Canada). It includes network management, equipment maintenantce, network monitoring and design, firewall management and analysis. 1, fiche 35, Anglais, - Government%20Enterprise%20Network%20Management%20Services
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Service de gestion du réseau d'entreprise du gouvernement
1, fiche 35, Français, Service%20de%20gestion%20du%20r%C3%A9seau%20d%27entreprise%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- SGENet 1, fiche 35, Français, SGENet
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le SGENet constitue un service global sur mesure de gestion de grands réseaux offerts aux ministères (dont Travaux publics et Services gouvernementaux Canada). Ce service comprend la gestion des réseaux, la maintenance de l'équipement, la surveillance et la conception des réseaux, ainsi que la gestion et l'analyse des coupe-feu. 1, fiche 35, Français, - Service%20de%20gestion%20du%20r%C3%A9seau%20d%27entreprise%20du%20gouvernement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Federal Government Business Enterprise Finance
1, fiche 36, Anglais, Federal%20Government%20Business%20Enterprise%20Finance
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 1730. 1, fiche 36, Anglais, - Federal%20Government%20Business%20Enterprise%20Finance
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Finances des entreprises publiques fédérales
1, fiche 36, Français, Finances%20des%20entreprises%20publiques%20f%C3%A9d%C3%A9rales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 1730. 1, fiche 36, Français, - Finances%20des%20entreprises%20publiques%20f%C3%A9d%C3%A9rales
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Federal Government Business Enterprise Component of National Income and Expenditure Accounts and Financial Flow Accounts
1, fiche 37, Anglais, Federal%20Government%20Business%20Enterprise%20Component%20of%20National%20Income%20and%20Expenditure%20Accounts%20and%20Financial%20Flow%20Accounts
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 1729. 1, fiche 37, Anglais, - Federal%20Government%20Business%20Enterprise%20Component%20of%20National%20Income%20and%20Expenditure%20Accounts%20and%20Financial%20Flow%20Accounts
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Composante "entreprises publiques fédérales" des comptes nationaux des revenus et dépenses et des comptes des flux financiers
1, fiche 37, Français, Composante%20%5C%22entreprises%20publiques%20f%C3%A9d%C3%A9rales%5C%22%20des%20comptes%20nationaux%20des%20revenus%20et%20d%C3%A9penses%20et%20des%20comptes%20des%20flux%20financiers
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 1729. 1, fiche 37, Français, - Composante%20%5C%22entreprises%20publiques%20f%C3%A9d%C3%A9rales%5C%22%20des%20comptes%20nationaux%20des%20revenus%20et%20d%C3%A9penses%20et%20des%20comptes%20des%20flux%20financiers
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Restaurant and Foodservices Association
1, fiche 38, Anglais, British%20Columbia%20Restaurant%20and%20Foodservices%20Association
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- BCRFA 1, fiche 38, Anglais, BCRFA
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Association is a representative body of restaurateurs, foodservice retailers, suppliers and educators. In a free enterprise atmosphere, we enhance the image and integrity of the industry through positive communications, education and the promotion of operating standards that encourage excellence. We are the industry's voice with government. 1, fiche 38, Anglais, - British%20Columbia%20Restaurant%20and%20Foodservices%20Association
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Commerce
Fiche 38, La vedette principale, Français
- British Columbia Restaurant and Foodservices Association
1, fiche 38, Français, British%20Columbia%20Restaurant%20and%20Foodservices%20Association
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- BCRFA 1, fiche 38, Français, BCRFA
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Provincial Government Business Enterprise Finance
1, fiche 39, Anglais, Provincial%20Government%20Business%20Enterprise%20Finance
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 1725. 1, fiche 39, Anglais, - Provincial%20Government%20Business%20Enterprise%20Finance
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Finances des entreprises publiques provinciales
1, fiche 39, Français, Finances%20des%20entreprises%20publiques%20provinciales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 1725. 1, fiche 39, Français, - Finances%20des%20entreprises%20publiques%20provinciales
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-07-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Investment
- National and International Economics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- direct foreign investor
1, fiche 40, Anglais, direct%20foreign%20investor
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- foreign direct investor 2, fiche 40, Anglais, foreign%20direct%20investor
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An incorporated or unincorporated public or private enterprise, a government, a group of related individuals, or a group of related incorporated and/or unincorporated enterprises which has a direct investment enterprise... operating in a country other than the country or countries of residence of the foreign direct investor or investors. 3, fiche 40, Anglais, - direct%20foreign%20investor
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Économie nationale et internationale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- investisseur étranger direct
1, fiche 40, Français, investisseur%20%C3%A9tranger%20direct
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- investisseur direct étranger 2, fiche 40, Français, investisseur%20direct%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Entreprise publique ou privée - ayant ou non la personnalité juridique -, un gouvernement, un groupe de personnes physiques liées entre elles ou un groupe d'entreprises - ayant ou non la personnalité juridique - liées entre elles qui possède une entreprise d'investissement direct opérant dans un pays autre que le ou les pays de résidence de l'investisseur ou des investisseurs direct(s) étranger(s). 3, fiche 40, Français, - investisseur%20%C3%A9tranger%20direct
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Economía nacional e internacional
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- inversionista extranjero directo
1, fiche 40, Espagnol, inversionista%20extranjero%20directo
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economics
- Education
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Economy Partnership
1, fiche 41, Anglais, Knowledge%20Economy%20Partnership
correct, intergouvernemental
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- KEP 2, fiche 41, Anglais, KEP
correct, intergouvernemental
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A new partnership of governments, educational institutions and the private sector has been formed to advance a knowledge-based economy for Prince Edward Island. The "Knowledge Economy Partnership"(KEP) has a mandate to encourage technological innovation and new approaches in public service, education and commercial enterprise on Prince Edward Island. Partners include the Government of Prince Edward Island, the Atlantic Canada Opportunities Agency(ACOA) and Veterans Affairs Canada. Also involved are the University of Prince Edward Island and Holland College. 2, fiche 41, Anglais, - Knowledge%20Economy%20Partnership
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économique
- Pédagogie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Partenariat pour l'économie du savoir
1, fiche 41, Français, Partenariat%20pour%20l%27%C3%A9conomie%20du%20savoir
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 41, Les abréviations, Français
- PES 2, fiche 41, Français, PES
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Un nouveau partenariat entre les gouvernements, des établissements d'enseignement et le secteur privé a été formé pour promouvoir l'économie du savoir à l'Île-du-Prince-Édouard. La création du Partenariat pour l'économie du savoir (PES) a pour mandat d'inciter l'innovation technologique ainsi que le recours à de nouvelles approches dans le domaine de l'éducation, dans la fonction publique, de même que dans les établissements commerciaux à l'Île-du-Prince-Édouard. Les partenaires sont notamment le gouvernement de l'Île-du-Prince-Édouard, l'Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA), Anciens Combattants Canada, ainsi que l'Université de l'Île-du-Prince-Édouard et le collège Holland. 3, fiche 41, Français, - Partenariat%20pour%20l%27%C3%A9conomie%20du%20savoir
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- enterprise segment
1, fiche 42, Anglais, enterprise%20segment
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Enterprise segment-This operating segment delivers solutions consisting of web-response centers; advanced speech recognition systems; Internet and data networking solutions; Open IP systems; eBusiness solutions including call centers, interactive voice response systems; and telephony communications solutions. Enterprise segment customers are generally large enterprises and their branch offices, small businesses and home offices, as well as government, education and utility organizations. 1, fiche 42, Anglais, - enterprise%20segment
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- secteur entreprises
1, fiche 42, Français, secteur%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Secteur Entreprises - Ce secteur d'exploitation offre des solutions qui consistent essentiellement en des solutions servant aux centres d'appels basés sur le Web, aux systèmes évolués de reconnaissance de la parole, aux solutions Internet et aux réseaux de données, aux systèmes IP ouverts, en des solutions servant aux affaires électroniques - y compris les systèmes de centres téléphoniques et de réponse vocale interactive ainsi qu'en des solutions en matière de téléphonie. Les clients du secteur Entreprises sont généralement de grandes entreprises et leurs succursales, des petites entreprises et des bureaux à domicile ainsi que des gouvernements, des institutions d'enseignement et des sociétés de services publics. 1, fiche 42, Français, - secteur%20entreprises
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Economics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- income analysis 1, fiche 43, Anglais, income%20analysis
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
This chapter provides an introduction to what is called the "modern theory of income analysis". The principal stress is upon the level of total spending as determined by the interplay of the monetary forces of saving and investment.... it can be used as well to defend private enterprise as to limit it; as will to attack as to defend government fiscal intervention. 2, fiche 43, Anglais, - income%20analysis
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Économique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- analyse du revenu
1, fiche 43, Français, analyse%20du%20revenu
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Economía
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- análisis de los resultados
1, fiche 43, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20los%20resultados
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Government Enterprise Network Management Service
1, fiche 44, Anglais, Government%20Enterprise%20Network%20Management%20Service
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 44, Anglais, - Government%20Enterprise%20Network%20Management%20Service
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Service de gestion du réseau d'entreprise du gouvernement
1, fiche 44, Français, Service%20de%20gestion%20du%20r%C3%A9seau%20d%27entreprise%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 44, Français, - Service%20de%20gestion%20du%20r%C3%A9seau%20d%27entreprise%20du%20gouvernement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Government Enterprise Network Management Services Division
1, fiche 45, Anglais, Government%20Enterprise%20Network%20Management%20Services%20Division
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 45, Anglais, - Government%20Enterprise%20Network%20Management%20Services%20Division
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Division des services de gestion du réseau d'entreprise du gouvernement
1, fiche 45, Français, Division%20des%20services%20de%20gestion%20du%20r%C3%A9seau%20d%27entreprise%20du%20gouvernement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 45, Français, - Division%20des%20services%20de%20gestion%20du%20r%C3%A9seau%20d%27entreprise%20du%20gouvernement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- GENet Remote Access Services
1, fiche 46, Anglais, GENet%20Remote%20Access%20Services
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
These services allow staff away from the office to access departmental local area networks via the Government Enterprise Network, the infrastructure for the federal information highway. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 46, Anglais, - GENet%20Remote%20Access%20Services
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Services d'accès à distance à GENet
1, fiche 46, Français, Services%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20distance%20%C3%A0%20GENet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Grâce à ces services,les employés à l'extérieur du bureau ont accès aux réseaux locaux des ministères par l'intermédiaire du Réseau d'entreprise du gouvernement, l'infrastructure de l'inforoute du gouvernement fédéral. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 46, Français, - Services%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20distance%20%C3%A0%20GENet
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-11-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- government enterprise
1, fiche 47, Anglais, government%20enterprise
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- government corporation 2, fiche 47, Anglais, government%20corporation
correct
- public corporation 3, fiche 47, Anglais, public%20corporation
correct
- government business enterprise 4, fiche 47, Anglais, government%20business%20enterprise
- government-owned enterprise 5, fiche 47, Anglais, government%2Downed%20enterprise
- publicly-owned corporation 6, fiche 47, Anglais, publicly%2Downed%20corporation
- publicly-owned company 7, fiche 47, Anglais, publicly%2Downed%20company
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A government-owned corporation organized to carry on a particular governmental activity, managed according to business principles by an appointed board, and often, to some extent, financially independent. 8, fiche 47, Anglais, - government%20enterprise
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A government/public corporation can exist at the federal, provincial or municipal level. 9, fiche 47, Anglais, - government%20enterprise
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- governmental corporation
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- entreprise publique
1, fiche 47, Français, entreprise%20publique
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Entreprise industrielle ou commerciale exploitée par l'État, une collectivité locale ou un organisme placé sous leur autorité. 2, fiche 47, Français, - entreprise%20publique
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
«Entreprise publique» a un sens plus large que «entreprise d'État», qui ne s'applique pas aux entreprises placées sous l'autorité des collectivités locales. Les deux correspondent à «government/public corporation». 3, fiche 47, Français, - entreprise%20publique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Administración pública (Generalidades)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- empresa pública
1, fiche 47, Espagnol, empresa%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Entidad en la que existe una participación mayoritaria o minoritaria del Estado; y que puede o no estar sujeta a control presupuestal. Esta empresa pública puede o no tener un fin lucrativo. 1, fiche 47, Espagnol, - empresa%20p%C3%BAblica
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Domestic Trade
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- trade sale
1, fiche 48, Anglais, trade%20sale
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
For various reasons, often relating to the lack of perceived public interest in a certain State enterprise, decision makers may shy away from a flotation. The next most popular choice has been the trade sale, where a buyer usually from within the same industry as the tendered enterprise(or a related industry in the case of a monopoly) is selected by the government to purchase the enterprise outright. States have often opted for a trade sale for industries that at the time of sale were not profitable, but could profitably be incorporated into the existing intrastructre of a larger corporation. 1, fiche 48, Anglais, - trade%20sale
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Commerce intérieur
Fiche 48, La vedette principale, Français
- vente à l'intérieur du même secteur d'activité
1, fiche 48, Français, vente%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20du%20m%C3%AAme%20secteur%20d%27activit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-02-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Corporate Structure
- Trade
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- public trading enterprise 1, fiche 49, Anglais, public%20trading%20enterprise
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- government trading enterprise 1, fiche 49, Anglais, government%20trading%20enterprise
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Structures de l'entreprise
- Commerce
Fiche 49, La vedette principale, Français
- entreprise publique à vocation commerciale
1, fiche 49, Français, entreprise%20publique%20%C3%A0%20vocation%20commerciale
proposition, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- entreprise publique à caractère commercial 1, fiche 49, Français, entreprise%20publique%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20commercial
proposition, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En Australie; par opposition aux entreprises publiques à vocation financière. 1, fiche 49, Français, - entreprise%20publique%20%C3%A0%20vocation%20commerciale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- specific government enterprise
1, fiche 50, Anglais, specific%20government%20enterprise
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 50, Anglais, - specific%20government%20enterprise
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- entreprise gouvernementale particulière
1, fiche 50, Français, entreprise%20gouvernementale%20particuli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 50, Français, - entreprise%20gouvernementale%20particuli%C3%A8re
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Banking
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- shift losses off-budget 1, fiche 51, Anglais, shift%20losses%20off%2Dbudget
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Unless the cuts are combined with concerned efforts to boost efficiency, this will just shift state enterprise losses "off-budget" and, possibly, outside the general government deficit on which the Maastricht treaty focuses. 1, fiche 51, Anglais, - shift%20losses%20off%2Dbudget
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Banque
Fiche 51, La vedette principale, Français
- débudgétiser les pertes
1, fiche 51, Français, d%C3%A9budg%C3%A9tiser%20les%20pertes
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Si les compressions ne vont pas de pair avec des efforts concertés pour accroître l'efficacité, toute l'opération aura pour seule conséquence de débudgétiser les pertes des entreprises publiques, voire de les éliminer du déficit des administrations publiques visé dans le traité de Maastricht. 1, fiche 51, Français, - d%C3%A9budg%C3%A9tiser%20les%20pertes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Government Accounting
- Loans
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- net of borrowings
1, fiche 52, Anglais, net%20of%20borrowings
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The borrowings of all enterprise corporations which are agents of the Crown are recorded as a liability of the Government, net of borrowings expected to be repaid directly by these corporations. 2, fiche 52, Anglais, - net%20of%20borrowings
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- net of borrowing
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Prêts et emprunts
Fiche 52, La vedette principale, Français
- déduction faite des emprunts
1, fiche 52, Français, d%C3%A9duction%20faite%20des%20emprunts
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les emprunts de toutes les sociétés d'État mandataires dites «entreprises» sont comptabilisés comme des charges de l'État, déduction faite des emprunts susceptibles d'être remboursés directement par ces sociétés. 2, fiche 52, Français, - d%C3%A9duction%20faite%20des%20emprunts
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Organization Planning
- Informatics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- GTIS Enterprise Common Application Development Plan 1, fiche 53, Anglais, GTIS%20Enterprise%20Common%20Application%20Development%20Plan
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- GE CAD
- Government Telecommunications and Informatics Services Enterprise Common Application Development Plan
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Planification d'organisation
- Informatique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Plan de développement d'application commune des SGTI
1, fiche 53, Français, Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20d%27application%20commune%20des%20SGTI
non officiel, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- PDAC-S 1, fiche 53, Français, PDAC%2DS
non officiel, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Procès-verbal du Comité de direction des SGTI, décembre 1996. 1, fiche 53, Français, - Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20d%27application%20commune%20des%20SGTI
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Plan de développement d'application commune des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
- PDAC S
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-09-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- government enterprise model 1, fiche 54, Anglais, government%20enterprise%20model
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- modèle d'entreprise gouvernementale
1, fiche 54, Français, mod%C3%A8le%20d%27entreprise%20gouvernementale
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-09-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electronic Circuits Technology
- Telephone Switching
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- GENet Dial-up Service 1, fiche 55, Anglais, GENet%20Dial%2Dup%20Service
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
GENet=Government Enterprise Network. 1, fiche 55, Anglais, - GENet%20Dial%2Dup%20Service
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- GENet Dial Up Service
- Dial-up Service (GENet)
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Technologie des circuits électroniques
- Commutation téléphonique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Service d'accès par ligne commutée au GENet
1, fiche 55, Français, Service%20d%27acc%C3%A8s%20par%20ligne%20commut%C3%A9e%20au%20GENet
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
GENet = Réseau d'entreprise du gouvernement. 1, fiche 55, Français, - Service%20d%27acc%C3%A8s%20par%20ligne%20commut%C3%A9e%20au%20GENet
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Economics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- engine of economic growth
1, fiche 56, Anglais, engine%20of%20economic%20growth
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The(Canadian) government is determined to create and maintain an environment in which small business can flourish. The Small Business Loans Act(SBLA) is fundamental to this strategy to support small business in their role as engines of economic growth and job creation. Under the SBLA, a qualifying business enterprise may obtain a Business Improvement Loan(BIL) from an authorized financial institution such as a chartered bank... loan or insurance corporation, provided the business’ estimated gross revenue does not exceed $5 million in the year the BIL is approved by the lender. 1, fiche 56, Anglais, - engine%20of%20economic%20growth
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Économique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- moteur de la croissance économique
1, fiche 56, Français, moteur%20de%20la%20croissance%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement (canadien) a résolu à créer et à maintenir un environnement propice à l'essor des petites entreprises. La Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE) est la clef de voûte de cette stratégie dont l'objet est de soutenir les petites entreprises, moteur de la croissance économique et de la création d'emplois. En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises, toute entreprise commerciale répondant aux critères requis peut obtenir un prêt destiné à l'amélioration d'entreprise (PAE) d'un établissement financier autorisé - banque à charte [...] - pourvu que les revenus bruts estimatifs de l'entreprise ne dépassent pas cinq millions de dollars au cours de l'exercice où le PAE est approuvé par le prêteur. 1, fiche 56, Français, - moteur%20de%20la%20croissance%20%C3%A9conomique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Loans
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Business Improvement Loan
1, fiche 57, Anglais, Business%20Improvement%20Loan
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- BIL 2, fiche 57, Anglais, BIL
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The(Canadian) government is determined to create and maintain an environment in which small business can flourish. The Small Business Loans Act(SBLA) is fundamental to this strategy to support small business in their role as engines of economic growth and job creation. Under the SBLA, a qualifying business enterprise may obtain a Business Improvement Loan(BIL) from an authorized financial institution such as a chartered bank... loan or insurance corporation, provided the business’ estimated gross revenue does not exceed $5 million in the year the BIL is approved by the lender. 3, fiche 57, Anglais, - Business%20Improvement%20Loan
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Plural: BILs 4, fiche 57, Anglais, - Business%20Improvement%20Loan
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 57, La vedette principale, Français
- prêt destiné à l'amélioration d'entreprise
1, fiche 57, Français, pr%C3%AAt%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- PAE 2, fiche 57, Français, PAE
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement (canadien) a résolu à créer et à maintenir un environnement propice à l'essor des petites entreprises. La Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE) est la clef de voûte de cette stratégie dont l'objet est de soutenir les petites entreprises, moteur de la croissance économique et de la création d'emplois. En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises, toute entreprise commerciale répondant aux critères requis peut obtenir un prêt destiné à l'amélioration d'entreprise (PAE) d'un établissement financier autorisé - banque à charte [...] - pourvu que les revenus bruts estimatifs de l'entreprise ne dépassent pas cinq millions de dollars au cours de l'exercice où le PAE est approuvé par le prêteur. 2, fiche 57, Français, - pr%C3%AAt%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20d%27entreprise
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des PAE 3, fiche 57, Français, - pr%C3%AAt%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20d%27entreprise
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Economics
- Finance
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- estimated gross revenue
1, fiche 58, Anglais, estimated%20gross%20revenue
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The(Canadian) government is determined to create and maintain an environment in which small business can flourish. The Small Business Loans Act(SBLA) is fundamental to this strategy to support small business in their role as engines of economic growth and job creation. Under the SBLA, a qualifying business enterprise may obtain a Business Improvement Loan(BIL) from an authorized financial institution such as a chartered bank... loan or insurance corporation, provided the business’ estimated gross revenue does not exceed $5 million in the year the BIL is approved by the lender. 1, fiche 58, Anglais, - estimated%20gross%20revenue
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Économique
- Finances
Fiche 58, La vedette principale, Français
- revenu brut estimatif
1, fiche 58, Français, revenu%20brut%20estimatif
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement (canadien) a résolu à créer et à maintenir un environnement propice à l'essor des petites entreprises. La Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE) est la clef de voûte de cette stratégie dont l'objet est de soutenir les petites entreprises, moteur de la croissance économique et de la création d'emplois. En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises, toute entreprise commerciale répondant aux critères requis peut obtenir un prêt destiné à l'amélioration d'entreprise (PAE) d'un établissement financier autorisé - banque à charte [...] - pourvu que les revenus bruts estimatifs de l'entreprise ne dépassent pas cinq millions de dollars au cours de l'exercice où le PAE est approuvé par le prêteur. 1, fiche 58, Français, - revenu%20brut%20estimatif
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- revenus bruts estimatifs
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Investment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- government-invested enterprise 1, fiche 59, Anglais, government%2Dinvested%20enterprise
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- government-invested enterprises
- government invested enterprise
- government invested enterprises
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Investissements et placements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- entreprise à capitaux publics
1, fiche 59, Français, entreprise%20%C3%A0%20capitaux%20publics
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- entreprises à capitaux publics
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- non-financial government enterprise 1, fiche 60, Anglais, non%2Dfinancial%20government%20enterprise
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. For non-financial government enterprises include: all Canadian corporations in which federal, provincial or municipal government holds at least 50 per cent of the voting stock, and any subsidiaries of those companies; all separately constituted boards and commissions of government that carry on a business and have their own borrowing authority. 1, fiche 60, Anglais, - non%2Dfinancial%20government%20enterprise
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 60, La vedette principale, Français
- entreprise publique non financière
1, fiche 60, Français, entreprise%20publique%20non%20financi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[Bureau du surintendant des institutions financières]. Pour entreprises publiques non financières inclure toutes les sociétés canadiennes et toutes leurs filiales dans lesquelles les administrations publiques (fédérales, provinciales et municipales) détiennent au moins la moitié des actions avec droit de vote; tous les conseils et commissions publics à statut distinct qui exploitent une entreprise et qui ont le pouvoir d'emprunter. 1, fiche 60, Français, - entreprise%20publique%20non%20financi%C3%A8re
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1995-02-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Government Enterprise Network Architecture
1, fiche 61, Anglais, Government%20Enterprise%20Network%20Architecture
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
a solution-oriented session of the Professional Development Forum, 25-27 Oct, 1994 1, fiche 61, Anglais, - Government%20Enterprise%20Network%20Architecture
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Infrastructure du réseau entreprise du gouvernement
1, fiche 61, Français, Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20entreprise%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-12-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- disposition of assets
1, fiche 62, Anglais, disposition%20of%20assets
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Host government actions that would have the effect of an expropriation by interfering with investment monies; preventing the exercise of fundamental rights accruing from the investment; or rendering impossible either the use or disposition of the assets, or the conduct of regular business activities by the foreign enterprise. 2, fiche 62, Anglais, - disposition%20of%20assets
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 62, La vedette principale, Français
- disposition des biens
1, fiche 62, Français, disposition%20des%20biens
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Mesures du gouvernement hôte ayant l'effet d'une expropriation parce qu'elles restreignent les fonds d'investissement, portent atteinte aux droits fondamentaux découlant de l'investissement, rendent impossible l'utilisation ou la disposition des biens ou entravent la gestion habituelle des affaires de l'entreprise à l'étranger. 2, fiche 62, Français, - disposition%20des%20biens
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 3, fiche 62, Français, - disposition%20des%20biens
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-11-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- stovepipe area 1, fiche 63, Anglais, stovepipe%20area
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
To help GSC become a new model of government enterprise by integrating traditional financial and administrative functional stovepipe areas. 1, fiche 63, Anglais, - stovepipe%20area
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 63, La vedette principale, Français
- rouages 1, fiche 63, Français, rouages
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Aider SGC à devenir un nouveau modèle d'entreprise publique en intégrant les rouages financiers et administratifs traditionnels. 1, fiche 63, Français, - rouages
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Plan préliminaire d'intégration, Services gouvernementaux Canada, 1993. 1, fiche 63, Français, - rouages
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-11-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- cross-functional system
1, fiche 64, Anglais, cross%2Dfunctional%20system
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
To help Government Services Canada become a new model of government enterprise by providing radically re-engineered cross-functional business processes and systems. 1, fiche 64, Anglais, - cross%2Dfunctional%20system
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Preliminary Integration Plan, Government Services Canada, 1993. 1, fiche 64, Anglais, - cross%2Dfunctional%20system
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- système interfonctionnel
1, fiche 64, Français, syst%C3%A8me%20interfonctionnel
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Aider Services gouvernementaux Canada à devenir un nouveau modèle d'entreprise publique en fournissant des systèmes et des procédés administratifs interfonctionnels entièrement remodelés. 1, fiche 64, Français, - syst%C3%A8me%20interfonctionnel
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Plan préliminaire d'intégration, Services gouvernementaux Canada, 1993. 1, fiche 64, Français, - syst%C3%A8me%20interfonctionnel
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-11-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- re-engineered business system
1, fiche 65, Anglais, re%2Dengineered%20business%20system
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Preliminary Integration Plan, Government Services Canada, 1993. 1, fiche 65, Anglais, - re%2Dengineered%20business%20system
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
To help Government Services Canada become a new model of government enterprise. 1, fiche 65, Anglais, - re%2Dengineered%20business%20system
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- système administratif remodelé
1, fiche 65, Français, syst%C3%A8me%20administratif%20remodel%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Plan préliminaire d'intégration, Services gouvernementaux Canada, 1993. 1, fiche 65, Français, - syst%C3%A8me%20administratif%20remodel%C3%A9
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Aider Services gouvernementaux Canada à devenir un nouveau modèle d'entreprise publique. 1, fiche 65, Français, - syst%C3%A8me%20administratif%20remodel%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-11-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- re-engineered system
1, fiche 66, Anglais, re%2Dengineered%20system
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Preliminary Integration Plan, Government Services Canada, 1993. 1, fiche 66, Anglais, - re%2Dengineered%20system
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
To help Government Services Canada become a new model of government enterprise. 1, fiche 66, Anglais, - re%2Dengineered%20system
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- système remodelé
1, fiche 66, Français, syst%C3%A8me%20remodel%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Plan préliminaire d'intégration, Services gouvernementaux Canada, 1993. 1, fiche 66, Français, - syst%C3%A8me%20remodel%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Aider Services gouvernementaux Canada à devenir un nouveau modèle d'entreprise publique. 1, fiche 66, Français, - syst%C3%A8me%20remodel%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1990-11-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Enterprise funds :government accounting and financial reporting
1, fiche 67, Anglais, Enterprise%20funds%20%3Agovernment%20accounting%20and%20financial%20reporting
correct, États-Unis
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Enterprise funds: government accounting and financial reporting
1, fiche 67, Français, Enterprise%20funds%3A%20government%20accounting%20and%20financial%20reporting
correct, États-Unis
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 67, Français, - Enterprise%20funds%3A%20government%20accounting%20and%20financial%20reporting
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1990-11-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Political Systems
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- fascist
1, fiche 68, Anglais, fascist
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A person who believes in or practices fascism. 2, fiche 68, Anglais, - fascist
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
fascism. A system of government characterized by rigid one-party dictatorship, forcible suppression of opposition, private economic enterprise under centralized governmental control, belligerent nationalism, racism, and militarism, etc. : first instituted in Italy in 1922 [by Mussolini-(Fascisti]). 2, fiche 68, Anglais, - fascist
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Régimes politiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fasciste
1, fiche 68, Français, fasciste
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Partisan du fascisme. Un, une fasciste. 2, fiche 68, Français, - fasciste
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
fascisme. Doctrine, système politique que Mussolini établit en Italie en 1922 (totalitarisme, corporatisme, nationalisme). 2, fiche 68, Français, - fasciste
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Local government enterprise in Canada
1, fiche 69, Anglais, Local%20government%20enterprise%20in%20Canada
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Author: Harry M. Kitchen. Discussion paper by the Economic Council of Canada 1986. Information found in DOBIS. 1, fiche 69, Anglais, - Local%20government%20enterprise%20in%20Canada
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Local government enterprise in Canada
1, fiche 69, Français, Local%20government%20enterprise%20in%20Canada
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS et confirmé par la bibliothèque du Conseil économique du Canada. 1, fiche 69, Français, - Local%20government%20enterprise%20in%20Canada
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1987-11-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Economics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- federal government business enterprise 1, fiche 70, Anglais, federal%20government%20business%20enterprise
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Size and structure of the Public Sector Market, 1979, in the Canadian Statistical Review, Statistics Canada, Ottawa, December 1983. 1, fiche 70, Anglais, - federal%20government%20business%20enterprise
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Économique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- entreprise publique fédérale
1, fiche 70, Français, entreprise%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La taille et la structure du marché du secteur public, 1979, Statistique Canada, décembre 1983. 1, fiche 70, Français, - entreprise%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1987-09-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- government enterprise finance 1, fiche 71, Anglais, government%20enterprise%20finance
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- finance des entreprises publiques
1, fiche 71, Français, finance%20des%20entreprises%20publiques
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-08-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Public Property
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- local government enterprise 1, fiche 72, Anglais, local%20government%20enterprise
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Propriétés publiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- entreprise publique locale
1, fiche 72, Français, entreprise%20publique%20locale
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- government trading enterprise 1, fiche 73, Anglais, government%20trading%20enterprise
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- société commerciale d'État
1, fiche 73, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20commerciale%20d%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-01-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Federal Government Enterprise Finance
1, fiche 74, Anglais, Federal%20Government%20Enterprise%20Finance
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Finance des entreprises publiques fédérales
1, fiche 74, Français, Finance%20des%20entreprises%20publiques%20f%C3%A9d%C3%A9rales
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


