TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT INFORMATION NETWORK [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Climatology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Permafrost Information Network
1, fiche 1, Anglais, Permafrost%20Information%20Network
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PIN 1, fiche 1, Anglais, PIN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Permafrost Information Network(PIN) is being developed to improve knowledge of permafrost conditions and contribute pertinent information to government, northern, and research stakeholders. 1, fiche 1, Anglais, - Permafrost%20Information%20Network
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Climatologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réseau d'information sur le pergélisol
1, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20le%20perg%C3%A9lisol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RIP 1, fiche 1, Français, RIP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau d'information sur le pergélisol (RIP) est une initiative visant à améliorer nos connaissances sur l'état de la situation sur le pergélisol et à fournir une information pertinente aux parties prenantes gouvernementales, nordiques et du milieu de la recherche. 1, fiche 1, Français, - R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20le%20perg%C3%A9lisol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Glaciología
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Climatología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Red de Información sobre el Pergelisol
1, fiche 1, Espagnol, Red%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20el%20Pergelisol
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Groundwater Geoscience Program
1, fiche 2, Anglais, Groundwater%20Geoscience%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GGP 2, fiche 2, Anglais, GGP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The GGP assesses Canada's key aquifer systems and makes the data available through a national groundwater portal(i. e., the Groundwater Information Network [GIN]) to help inform stakeholders(i. e., government private sector – industry, water management agencies and well owners) in their decision-making processes. 2, fiche 2, Anglais, - Groundwater%20Geoscience%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Groundwater Geoscience Programme
- Groundwater Geo-science Programme
- Groundwater Geo-science Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme géoscientifique des eaux souterraines
1, fiche 2, Français, Programme%20g%C3%A9oscientifique%20des%20eaux%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PGES 2, fiche 2, Français, PGES
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le PGES évalue les principaux systèmes aquifères du Canada et donne accès aux données au moyen d'un portail national sur les eaux souterraines (c.-à-d. le Réseau d'information sur les eaux souterraines [RIES]) afin d'aider à éclairer les processus décisionnels des intervenants (soit le gouvernement, le secteur privé – industrie, les organismes de gestion de l'eau et les propriétaires de puits). 2, fiche 2, Français, - Programme%20g%C3%A9oscientifique%20des%20eaux%20souterraines
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Programme géo-scientifique des eaux souterraines
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Labour and Employment
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Community Futures Network of Canada
1, fiche 3, Anglais, Community%20Futures%20Network%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CFNC 2, fiche 3, Anglais, CFNC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Through the direction of its Representation Committee, the Community Futures Network of Canada(CFNC) is focused on offering strong representation of the Community Futures Program to the Government of Canada and other targeted audiences. This mandate is accomplished by providing up-to-date information related to the National Community Futures Program – its impacts, successes, and best practices – to specific targeted groups. 2, fiche 3, Anglais, - Community%20Futures%20Network%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Coopération et développement économiques
- Travail et emploi
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Réseau de développement des collectivités du Canada
1, fiche 3, Français, R%C3%A9seau%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RDCC 2, fiche 3, Français, RDCC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par l'intermédiaire de son comité de représentation, le Réseau de développement des collectivités du Canada (RDCC) travaille à assurer une bonne représentation du Programme de développement des collectivités auprès du gouvernement du Canada et d'autres publics cibles. Il accomplit ce mandat en offrant de l'information à jour sur le Programme national de développement des collectivités – sa portée, ses réussites et ses pratiques exemplaires – à ses groupes cibles. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A9seau%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-08-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- IT Security
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Secret Infrastructure
1, fiche 4, Anglais, Government%20of%20Canada%20Secret%20Infrastructure
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GCSI 2, fiche 4, Anglais, GCSI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In collaboration with Shared Services Canada, sensitive information was further safeguarded through the ongoing implementation of the Government of Canada Secret Infrastructure, a government-wide network for sharing classified information. 3, fiche 4, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Secret%20Infrastructure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Infrastructure secrète du gouvernement du Canada
1, fiche 4, Français, Infrastructure%20secr%C3%A8te%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ISGC 2, fiche 4, Français, ISGC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En collaboration avec Services partagés Canada, les renseignements de nature délicate ont été protégés davantage grâce à la mise en œuvre continue de l'Infrastructure secrète du gouvernement du Canada, un réseau pangouvernemental servant à échanger de l'information classifiée. 3, fiche 4, Français, - Infrastructure%20secr%C3%A8te%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-08-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- International Telecommunications Society
1, fiche 5, Anglais, International%20Telecommunications%20Society
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 5, Anglais, ITS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The International Telecommunications Society(ITS) is an association of professionals in the information, communications, and technology sectors. ITS is an independent, non-aligned and not-for-profit organization with a worldwide network of about 400 members. ITS provides a forum where academic, private sector, and government communities can meet to identify pressing new problems and issues, share research results, and form new relationships and approaches to address outstanding issues.... The goal of ITS is to research and analyze issues related to the emergence of a global information society. The organization places particular emphasis on the interrelationships among socioeconomic, technological, legal, regulatory, competitive, organizational, policy, and ethical dimensions of the issues it addresses. 3, fiche 5, Anglais, - International%20Telecommunications%20Society
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- International Telecommunications Society
1, fiche 5, Français, International%20Telecommunications%20Society
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ITS 2, fiche 5, Français, ITS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 211 South West Ontario
1, fiche 6, Anglais, 211%20South%20West%20Ontario
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Information Windsor 2, fiche 6, Anglais, Information%20Windsor
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
211 is the source Canadians trust when seeking information and services to deal with life's challenges. 211's award-winning telephone helpline(2-1-1) and website provide a gateway to community, social, non-clinical health and related government services. 211 helps to navigate the complex network of human services quickly and easily, 24 hours a day, 7 days a week, in over 100 languages. 3, fiche 6, Anglais, - 211%20South%20West%20Ontario
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- 211 Sud-Ouest de l'Ontario
1, fiche 6, Français, 211%20Sud%2DOuest%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Information Windsor 2, fiche 6, Français, Information%20Windsor
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le service 211 est la source d'information à laquelle les Canadiens se fient pour trouver les renseignements et les services nécessaires afin de mieux affronter les défis de la vie. La ligne d'assistance 211 (2-1-1) et son site Web, gagnants de plusieurs prix, sont des portes d'entrée donnant accès aux services communautaires, sociaux et de santé non cliniques ainsi qu’aux services gouvernementaux connexes. Le 211 aide les gens à s'y retrouver parmi la panoplie de services sociaux offerts, rapidement et aisément, jour et nuit, dans plus de 100 langues. 3, fiche 6, Français, - 211%20Sud%2DOuest%20de%20l%27Ontario
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Groundwater Information Network
1, fiche 7, Anglais, Groundwater%20Information%20Network
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- GIN 1, fiche 7, Anglais, GIN
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Geological Survey of Canada through the Groundwater Geosciences Program assesses Canada's key aquifer systems and makes the data available through a national groundwater portal(the Groundwater Information Network(GIN)) that links several databases to provide baseline information useful to stakeholders(government, private sector, industry, water management agencies, and well owners) in their decision-making process. 1, fiche 7, Anglais, - Groundwater%20Information%20Network
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Réseau d'information sur les eaux souterraines
1, fiche 7, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20les%20eaux%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RIES 1, fiche 7, Français, RIES
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du Programme géoscientifique des eaux souterraines, la Commission géologique du Canada évalue les principaux réseaux d'aquifères du Canada et rend les données disponibles par l'entremise d'un portail national des eaux souterraines (le Réseau d'information sur les eaux souterraines [RIES]) qui relie plusieurs bases de données pour fournir de l'information de base utile aux intervenants (gouvernement, secteur privé, industrie, organismes de gestion de l'eau et propriétaires de puits) lorsqu'ils prennent des décisions. 1, fiche 7, Français, - R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20les%20eaux%20souterraines
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Depository Services Program
1, fiche 8, Anglais, Depository%20Services%20Program
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DSP 1, fiche 8, Anglais, DSP
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Depository Services Program(DSP) is administered by Public Works and Government Services Canada, Communication Group. The DSP was established in 1927... Its primary objective is to ensure that Canadians have ready and equal access to federal government information. The DSP achieves this objective by supplying these materials to a network of more than 650 libraries in Canada and to another 100 institutions around the world holding collections of Canadian government publications. 2, fiche 8, Anglais, - Depository%20Services%20Program
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Depository Services Programme
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programme des services de dépôt
1, fiche 8, Français, Programme%20des%20services%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PSD 1, fiche 8, Français, PSD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des services de dépôt (PSD) est administré par Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada, Groupe Communication Canada. Le PSD a été établi en 1927. Le mandat principal du PSD est de voir à ce que les Canadiens aient un accès immédiat et légal à l'information diffusée par le gouvernement fédéral. Le PSD réalise cela en fournissant ces documents à un réseau de plus de 700 bibliothèques et quelques 148 autres établissements dans le monde qui ont des collections de publications du gouvernement du Canada. 2, fiche 8, Français, - Programme%20des%20services%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Programme des services aux dépositaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Health Information Network
1, fiche 9, Anglais, Saskatchewan%20Health%20Information%20Network
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SHIN 1, fiche 9, Anglais, SHIN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Health Information Network(SHIN) is a government agency that is facilitating the development of a province-wide health information network. SHIN is a tool of the health system. SHIN will focus on enhancing health services and the protection of personal information through legislation, policy and technical safeguards. 1, fiche 9, Anglais, - Saskatchewan%20Health%20Information%20Network
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Hygiène et santé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Health Information Network
1, fiche 9, Français, Saskatchewan%20Health%20Information%20Network
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SHIN 1, fiche 9, Français, SHIN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 9, Français, - Saskatchewan%20Health%20Information%20Network
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Réseau Info-Santé de la Saskatchewan
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
- Telephone Services
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 1 800 O-Canada
1, fiche 10, Anglais, 1%20800%20O%2DCanada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Service Canada's call centre network. A direct line to the Government of Canada, 1 800 O-Canada is the primary telephone number for up-to-date information on programs designed for Canadians at home and abroad, whether they are youth, Aboriginal people, working-age adults, or seniors. Canadians travelling in many countries can access the 1 800 O-Canada service free of charge. 1, fiche 10, Anglais, - 1%20800%20O%2DCanada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Services téléphoniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 1 800 O-Canada
1, fiche 10, Français, 1%20800%20O%2DCanada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le réseau téléphonique de Service Canada. Le 1 800 O-Canada, ligne téléphonique directe du gouvernement du Canada, est la principale ligne téléphonique par laquelle les Canadiens – jeunes, adultes en âge de travailler, aînés et Autochtones – peuvent obtenir, au pays comme à l’étranger, des renseignements à jour sur les programmes qui leur sont destinés. Les Canadiens qui voyagent à l'étranger peuvent communiquer sans frais avec les agents de la ligne d’information 1 800 O-Canada. 1, fiche 10, Français, - 1%20800%20O%2DCanada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Software
- Recruiting of Personnel
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- SkillNet.ca
1, fiche 11, Anglais, SkillNet%2Eca
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A network of on-line services, designed and developed in partnership with industry sector councils, associations, government organizations and the private sector to meet the needs of specific groups or industry sectors. SkillNet. ca services and tools help Canadian employers and job seekers use the Internet for recruitment, career, labour information and learning. 1, fiche 11, Anglais, - SkillNet%2Eca
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Career and Recruitment Network
- SkillNet
- CRN
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Logiciels
- Recrutement du personnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Compétence.ca
1, fiche 11, Français, Comp%C3%A9tence%2Eca
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Réseau de services en direct conçu et élaboré en partenariat avec des conseils de l'industrie, des associations, des organismes gouvernementaux et le secteur privé pour répondre aux besoins de groupes particuliers ou de secteurs de l'industrie. Les services et les outils de Compétence.ca aident les employeurs et les chercheurs d'emploi canadiens à utiliser Internet aux fins de recrutement, de perfectionnement professionnel, de collecte de renseignements sur le marché du travail et d'apprentissage. 1, fiche 11, Français, - Comp%C3%A9tence%2Eca
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Réseau de carrière et de recrutement
- Réseau de compétence
- RCR
- Réseau de compétence.ca
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- Various Industries
- Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Service Network
1, fiche 12, Anglais, Aboriginal%20Business%20Service%20Network
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ABSN 1, fiche 12, Anglais, ABSN
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal entrepreneurs need information and resources to improve their access to capital and to establish or develop their businesses. The Aboriginal Business Service Network(ASBN) is being established, using information and Internet technologies, where possible, to provide a range of business products and services. The ASBN builds on the structure of existing Canada Business service centres located across the country which provide free-of-charge access to government information on business programs, services and regulations. These resources are tailored to meet unique requirements of Aboriginal clients. 1, fiche 12, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Service%20Network
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Industries diverses
- Commerce
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Réseau de services aux entreprises autochtones
1, fiche 12, Français, R%C3%A9seau%20de%20services%20aux%20entreprises%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- RSEA 1, fiche 12, Français, RSEA
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les entrepreneurs autochtones ont besoin de renseignements et de ressources pour améliorer leur accès au capital et pour établir ou faire croître leur entreprise. Le Réseau de services aux entreprises autochtones (RSEA) offrira un éventail de produits et de services aux entreprises grâce aux technologies de l'information et aux technologies Internet, si possible. Le RSEA s'inspire de la structure des centres de services d'Entreprises Canada situés un peu partout, qui fournissent l'accès gratuit aux renseignements gouvernementaux sur les programmes, les services et les règlements qui concernent les entreprises. Ces ressources sont adaptées aux besoins particuliers des clients autochtones. 1, fiche 12, Français, - R%C3%A9seau%20de%20services%20aux%20entreprises%20autochtones
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- RSEA
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Derecho indígena
- Industrias varias
- Comercio
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Red de Servicios a Empresas Aborígenes
1, fiche 12, Espagnol, Red%20de%20Servicios%20a%20Empresas%20Abor%C3%ADgenes
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Technology Network
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Technology%20Network
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CTN 1, fiche 13, Anglais, CTN
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Technology Network links federal and provincial government labs and agencies, universities, community colleges, industry associations, technology centres and economic development agencies. Together these organizations provide innovative Canadian companies with quick and personal access to expertise, advice and information about how to meet technology and related business challenges. CTN provides a wide variety of information which makes it easy for small and medium-sized businesses to link up with other technology related organizations. CTN is a joint initiative of the Industrial Research Assistance Program(IRAP) of the National Research Council of Canada and Industry Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Technology%20Network
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Réseau canadien de technologie
1, fiche 13, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20de%20technologie
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- RCT 1, fiche 13, Français, RCT
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau canadien de technologie assure le maillage de centres de recherche, d'organismes fédéraux et provinciaux, d'universités, de collèges, de centres de traitement technologique, d'associations industrielles et d'organismes de développement économique. Ensemble, ils fournissent aux entreprises canadiennes novatrices un accès rapide et personnalisé à l'expertise, aux conseils et à l'information leur permettant de relever les défis à caractère technologique et commercial. Le RCT met à la disposition des petites et moyennes entreprises une vaste gamme de renseignements leur permettant d'entrer en contact avec des organismes à caractère technologique. Le RCT est le fruit d'une initiative conjointe du Programme d'aide à la recherche industrielle (PARI) du Conseil national de recherches du Canada et d'Industrie Canada. 1, fiche 13, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20de%20technologie
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Réseau technologique canadien
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-05-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Phobias
- Sociology of Human Relations
- Sexology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- People Respecting Individual Diversity everywhere
1, fiche 14, Anglais, People%20Respecting%20Individual%20Diversity%20everywhere
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- PRIDE 1, fiche 14, Anglais, PRIDE
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is committed to an inclusive work environment. PRIDE at Work-the Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender(GLBT) Network-is a peer support group for the department's GLBT employees. The Network, established in 2002, highlights the need to support an inclusive and diversified workplace, free of discrimiation, with dignity and respect as key values in the workforce. Visit the PRIDE(People Respecting Individual Diversity everywhere) at Work Intranet site for more information. 1, fiche 14, Anglais, - People%20Respecting%20Individual%20Diversity%20everywhere
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Phobies
- Sociologie des relations humaines
- Sexologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Forum interactif des employés pour le respect et la tolérance en tout lieu
1, fiche 14, Français, Forum%20interactif%20des%20employ%C3%A9s%20pour%20le%20respect%20et%20la%20tol%C3%A9rance%20en%20tout%20lieu
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- FIERTÉ 1, fiche 14, Français, FIERT%C3%89
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] tient à offrir un milieu de travail inclusif. FIERTÉ au travail, le forum pour les gais, les lesbiennes, les bisexuels et les transsexuels (GLBT), est un groupe de soutien par les pairs à l'intention des employés GLBT de TPSGC. Ce forum, créé en 2002, vise à souligner l'importance d'un milieu de travail inclusif, diversifié et libre de toute discrimination où le respect et la dignité sont des valeurs clés. Consultez le site intranet de FIERTÉ (Forum interactif des employés pour le respect et la tolérance en tout lieu) au travail pour obtenir plus de renseignements. 1, fiche 14, Français, - Forum%20interactif%20des%20employ%C3%A9s%20pour%20le%20respect%20et%20la%20tol%C3%A9rance%20en%20tout%20lieu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Government Information Locator Service
1, fiche 15, Anglais, Government%20Information%20Locator%20Service
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- GILS 1, fiche 15, Anglais, GILS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Government Information Locator Service(GILS) system was originally developed in the United States, and in 1994 was approved by the Department of Commerce as a Federal Information Processing Standard(FIPS 192), making it mandatory for all U. S. government departments. GILS is a way to overcome that difficulty, to improve public access to government information. It accomplishes this by storing metadata provided by many different government departments in a distributed network of servers, allowing searchers to access information from sources across the government. 2, fiche 15, Anglais, - Government%20Information%20Locator%20Service
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Service de localisation de l'information du gouvernement
1, fiche 15, Français, Service%20de%20localisation%20de%20l%27information%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- GILS 1, fiche 15, Français, GILS
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
À l'origine, le système du Service de localisation de l'information du gouvernement (GILS) a été mis au point aux États-Unis; en 1994, le Department of Commerce l'adoptait comme norme fédérale de traitement de l'information (FIPS 192), en le rendant obligatoire pour tous les ministères du gouvernement de ce pays. Le GILS constitue un moyen permettant de triompher de cette difficulté et d'améliorer l'accessibilité de l'information du gouvernement pour le grand public. Pour ce faire, on archive les métadonnées fournies par les différents ministères dans un réseau de serveurs décentralisé, ce qui permet aux chercheurs d'avoir accès à l'information provenant de différentes sources dans l'ensemble du gouvernement. 2, fiche 15, Français, - Service%20de%20localisation%20de%20l%27information%20du%20gouvernement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-05-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Heritage
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- European Heritage Network
1, fiche 16, Anglais, European%20Heritage%20Network
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- HEREIN 1, fiche 16, Anglais, HEREIN
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The European Heritage Network is a permanent information system combining government departments responsible for cultural heritage under the umbrella of the Council of Europe. Since it was set up in 1999 the network has become a reference point for government bodies, professionals, research workers and non-governmental organisations active in this field. 1, fiche 16, Anglais, - European%20Heritage%20Network
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Patrimoine
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Réseau européen du patrimoine
1, fiche 16, Français, R%C3%A9seau%20europ%C3%A9en%20du%20patrimoine
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau européen du patrimoine est un système permanent d'information regroupant les services gouvernementaux responsables du patrimoine culturel dans le cadre du Conseil de l'Europe. Depuis sa mise en place en 1999, le réseau est devenu le point de référence pour les administrations, les professionnels, les chercheurs et les organisations non gouvernementales intervenant dans ce domaine. 1, fiche 16, Français, - R%C3%A9seau%20europ%C3%A9en%20du%20patrimoine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canada Business National Secretariat
1, fiche 17, Anglais, Canada%20Business%20National%20Secretariat
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Canada Business is a multi-channel government information service for businesses and start-up entrepreneurs in Canada. Currently, there are 13 Canada Business contact centre locations, one in every province and territory. The service is managed in collaboration with the Atlantic Canada Opportunities Agency, Canada Economic Development for Quebec Regions, Western Economic Diversification Canada, provinces, territories and not-for-profit business support organizations. The Secretariat is in Ottawa, operates as part of Industry Canada, and supports the Canada Business Network. 1, fiche 17, Anglais, - Canada%20Business%20National%20Secretariat
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- CBNNS
- Canadian Business Network National Secretariat
- Canada Business Network National Secretariat
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Secrétariat national d'Entreprises Canada
1, fiche 17, Français, Secr%C3%A9tariat%20national%20d%27Entreprises%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Entreprises Canada, service d'information multivoies, destiné aux entreprises et aux entrepreneurs en démarrage au Canada. Il existe actuellement 13 points de contact d'Entreprises Canada, un dans chaque province et dans chaque territoire. Le service est géré en collaboration avec l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, Développement économique Canada pour les régions du Québec, Diversification de l'économie de l'Ouest Canada, les provinces, les territoires et les organismes sans but lucratif d'aide aux entreprises. Le secrétariat est situé à Ottawa, fait partie d'Industrie Canada et soutient le Réseau Entreprises Canada. 1, fiche 17, Français, - Secr%C3%A9tariat%20national%20d%27Entreprises%20Canada
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- SNREC
- Secrétariat national du Réseau Entreprises Canada
- SNEC
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canada Business Network
1, fiche 18, Anglais, Canada%20Business%20Network
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Canada Business 1, fiche 18, Anglais, Canada%20Business
correct
- Canada Business: Services for Entrepreneurs 1, fiche 18, Anglais, Canada%20Business%3A%20Services%20for%20Entrepreneurs
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Canada Business, a multi-channel government information service for businesses and start-up entrepreneurs in Canada. Currently, there are 13 Canada Business contact centre locations, one in every province and territory. The service is managed in collaboration with the Atlantic Canada Opportunities Agency, Canada Economic Development for Quebec Regions, Western Economic Diversification Canada, provinces, territories and not-for-profit business support organizations. The Canada Business National Secretariat is in Ottawa and operates as part of Industry Canada. The National Secretariat supports the Canada Business Network. 1, fiche 18, Anglais, - Canada%20Business%20Network
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- CBN
- Canadian Business Network
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Réseau Entreprises Canada
1, fiche 18, Français, R%C3%A9seau%20Entreprises%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Entreprises Canada 1, fiche 18, Français, Entreprises%20Canada
correct, nom masculin
- Entreprises Canada : Services aux entrepreneurs 1, fiche 18, Français, Entreprises%20Canada%20%3A%20Services%20aux%20entrepreneurs
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Entreprises Canada, service d'information multivoies, destiné aux entreprises et aux entrepreneurs en démarrage au Canada. Il existe actuellement 13 points de contact d'Entreprises Canada, un dans chaque province et dans chaque territoire. Le service est géré en collaboration avec l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, Développement économique Canada pour les régions du Québec, Diversification de l'économie de l'Ouest Canada, les provinces, les territoires et les organismes sans but lucratif d'aide aux entreprises. Le secrétariat national d'Entreprises Canada est situé à Ottawa et fait partie d'Industrie Canada. Le secrétariat national soutient le Réseau Entreprises Canada. 1, fiche 18, Français, - R%C3%A9seau%20Entreprises%20Canada
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- REC
- Réseau des fournisseurs canadiens
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2005-10-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Agriculture - General
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- National Rural Youth Network
1, fiche 19, Anglais, National%20Rural%20Youth%20Network
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- NRYN 2, fiche 19, Anglais, NRYN
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In response to the challenge of engaging rural youth in the future of their communities, the National Rural Youth Network was formed in 2003. 3, fiche 19, Anglais, - National%20Rural%20Youth%20Network
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The National Rural Youth Network(NRYN) will provide a forum for young Canadians to learn from one another, connect with peers across the country and share information and their perspective on issues of importance to rural youth. The NRYN will be a means for the Government of Canada to solicit input from and to provide information to young Canadians from rural, remote and northern communities on federal policies, programs and services. The NRYN will also function as a mechanism to actively engage the participation of young rural Canadians on federal initiatives targeted at youth. 2, fiche 19, Anglais, - National%20Rural%20Youth%20Network
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organismes et associations (Admin.)
- Agriculture - Généralités
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Réseau national de la jeunesse rurale
1, fiche 19, Français, R%C3%A9seau%20national%20de%20la%20jeunesse%20rurale
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- RNJR 2, fiche 19, Français, RNJR
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En 2003, on a formé le Réseau national de la jeunesse rurale en réponse au défi d'engager la jeunesse rurale dans l'avenir de leurs collectivités. 3, fiche 19, Français, - R%C3%A9seau%20national%20de%20la%20jeunesse%20rurale
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada le 6 mai 2003. 4, fiche 19, Français, - R%C3%A9seau%20national%20de%20la%20jeunesse%20rurale
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Le Réseau national de la jeunesse rurale (RNJR) sera un carrefour où les jeunes Canadiens pourront apprendre à se connaître les uns les autres, établir des liens avec leurs pairs dans l'ensemble du pays et échanger des renseignements et des points de vue sur des questions d'importance pour la jeunesse rurale. Le RNJR sera un outil dont disposera le gouvernement du Canada pour recueillir les commentaires des jeunes Canadiens des régions rurales, éloignées et du Nord, afin d'aider ceux-ci à être renseignés sur les politiques, les programmes et les services fédéraux. Le RNJR sera également un mécanisme qui permettra aux jeunes Canadiens ruraux de participer activement aux initiatives fédérales qui s'adressent aux jeunes. 2, fiche 19, Français, - R%C3%A9seau%20national%20de%20la%20jeunesse%20rurale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Mercator Alliance
1, fiche 20, Anglais, Mercator%20Alliance
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In Canada, the Mercator Alliance is a diverse group of researchers, businesses, and government agencies that has come together to stimulate and coordinate the creation of a common spatiotemporal information management environment. The Mercator Alliance is partially funded by the Canadian Network for the Advancement of Research, Industry and Education(CANARIE). 2, fiche 20, Anglais, - Mercator%20Alliance
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Alliance Mercator
1, fiche 20, Français, Alliance%20Mercator
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, l'Alliance Mercator est un groupe diversifié de chercheurs et de représentants d'entreprises et d'organismes gouvernementaux qui se sont associés pour promouvoir et coordonner la création d'un environnement commun de gestion de l'information spatiotemporelle. L'Alliance Mercator est partiellement financée par le Réseau canadien pour l'avancement de la recherche, de l'industrie et de l'enseignement(CANARIE). 2, fiche 20, Français, - Alliance%20Mercator
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- information highway
1, fiche 21, Anglais, information%20highway
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- information superhighway 2, fiche 21, Anglais, information%20superhighway
correct
- data highway 3, fiche 21, Anglais, data%20highway
correct
- information freeway 4, fiche 21, Anglais, information%20freeway
correct
- info highway 5, fiche 21, Anglais, info%20highway
correct
- I-way 6, fiche 21, Anglais, I%2Dway
correct
- Infobahn 7, fiche 21, Anglais, Infobahn
correct, voir observation
- electronic highway 8, fiche 21, Anglais, electronic%20highway
correct, voir observation
- infobahn 9, fiche 21, Anglais, infobahn
correct, voir observation
- electronic superhighway 10, fiche 21, Anglais, electronic%20superhighway
voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The convergence of telephone, cable, broadcasting and computers into a stream of information and entertainment products deliverable over the air, by cable TV or phone lines or satellite. 11, fiche 21, Anglais, - information%20highway
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
With its numerous parallel channels, the electronic highway is the realization of McLuhan’s dream of a global village. Its components are telephony, cable and microwave broadcasting, satellites and optical fibres. 11, fiche 21, Anglais, - information%20highway
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
... an electronic highway system, as varied in its capacity and uses as is our national system of roads : a network for all of us to use in seeking vital information, government services, community participation, health care, police protection, education material, entertainment, even home shopping and banking services, allowing us to strengthen our common values and national identity [Honourable Perrin Beatty, Minister of Communications at the Vancouver INTERCOM conference, on February 23, 1993]. 12, fiche 21, Anglais, - information%20highway
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The term "Infobahn" is a German borrowing frequently used in the Canadian and American press. It has recently undergone a semantic shift to mean "a high speed computer network" (CAOXD, 1998). The term "electronic highway" comes to information technology from the field of road transportation where it refers to an electronically-controlled highway (traffic flow and user security). 12, fiche 21, Anglais, - information%20highway
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 21, La vedette principale, Français
- inforoute
1, fiche 21, Français, inforoute
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- autoroute de l'information 2, fiche 21, Français, autoroute%20de%20l%27information
correct, nom féminin
- autoroute informatique 3, fiche 21, Français, autoroute%20informatique
correct, nom féminin
- autoroute numérique 3, fiche 21, Français, autoroute%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- autoroute informationnelle 4, fiche 21, Français, autoroute%20informationnelle
nom féminin
- autoroute électronique 5, fiche 21, Français, autoroute%20%C3%A9lectronique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de moyens de télécommunication et d'informatique destinés à offrir au plus grand nombre possible d'usagers le plus grand nombre possible de services à grand débit, y compris des services audiovisuels. 6, fiche 21, Français, - inforoute
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[La télématique] mène à la création de ce qu'on appelle une «autoroute électronique» (sic) reliant les ordinateurs de bureau, de l'usine, de l'école, de la maison et du véhicule. [...] ses éléments structurants : la téléphonie, la câblo-distribution, les satellites, la transmission ordinaire par voie hertzienne et, enfin, la fibre optique. 7, fiche 21, Français, - inforoute
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Les inforoutes sont prévues pour constituer une «infrastructure mondiale de l'information». 6, fiche 21, Français, - inforoute
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
France Télécom s'engage sur les inforoutes avec prudence. Le réseau Numéris, qui véhicule à la fois le téléphone, les données et les images (rudimentaires) du visiophone, est une sorte de préfiguration des inforoutes avec toutefois un débit nettement moins élevé. 8, fiche 21, Français, - inforoute
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
autoroute électronique : le sens propre du terme est «autoroute munie de systèmes de surveillance électronique de la circulation et de la sécurité des voyageurs». L'emploi de ce terme en technologie de l'information prête à confusion. 9, fiche 21, Français, - inforoute
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- autopista de información
1, fiche 21, Espagnol, autopista%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- autopista electrónica 2, fiche 21, Espagnol, autopista%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Argentine, Mexique
- superautopista de información 3, fiche 21, Espagnol, superautopista%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Mexique
- infopista 3, fiche 21, Espagnol, infopista
correct, nom féminin, Espagne, Mexique
- supercarretera de información 3, fiche 21, Espagnol, supercarretera%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Mexique
- inforuta 4, fiche 21, Espagnol, inforuta
correct, nom féminin, Argentine
- infopista 3, fiche 21, Espagnol, infopista
correct, nom féminin, Espagne, Mexique
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Sistema informático y de telecomunicaciones por el que circula información de naturaleza multimedia (texto, imágenes, video y sonido digitalizado, conversaciones en tiempo real) accesible por usuarios interconectados desde cualquier parte del mundo. 5, fiche 21, Espagnol, - autopista%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-06-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Positions
- Language
- Constitutional Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Officials Responsible for Francophone Affairs
1, fiche 22, Anglais, Officials%20Responsible%20for%20Francophone%20Affairs
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ORFA 1, fiche 22, Anglais, ORFA
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Intergovernmental Francophone Affairs participants. 1, fiche 22, Anglais, - Officials%20Responsible%20for%20Francophone%20Affairs
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The Officials Responsible for Francophone Affairs(ORFA), a network that facilitates the exchange of information and ideas among provincial and territorial governments and between them and the federal government, which in turn facilitates their cooperative efforts and activities. 2, fiche 22, Anglais, - Officials%20Responsible%20for%20Francophone%20Affairs
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Linguistique
- Droit constitutionnel
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Responsables gouvernementaux des affaires francophones
1, fiche 22, Français, Responsables%20gouvernementaux%20des%20affaires%20francophones
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- RGAF 1, fiche 22, Français, RGAF
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Participant(e)s des Affaires francophones intergouvernementales. 1, fiche 22, Français, - Responsables%20gouvernementaux%20des%20affaires%20francophones
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Les Responsables gouvernementaux des affaires francophones (RGAF), [un réseau qui facilite] l'échange d'information et d'idées entre les gouvernements provinciaux et territoriaux ainsi qu'entre ces derniers et le gouvernement fédéral, ce qui facilite aussi leurs efforts et démarches de coopération. 2, fiche 22, Français, - Responsables%20gouvernementaux%20des%20affaires%20francophones
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Advisory Services Network
1, fiche 23, Anglais, Advisory%20Services%20Network
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, the purpose of the Advisory Services Network is to provide compensation advisors with information and advice on compensation matters related to active employees. 1, fiche 23, Anglais, - Advisory%20Services%20Network
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Réseau des services consultatifs en rémunération
1, fiche 23, Français, R%C3%A9seau%20des%20services%20consultatifs%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Le Réseau des services consultatifs en rémunération est chargé de fournir aux conseillers en rémunération de l'information et des conseils sur les questions touchant la rémunération des employés actifs. 1, fiche 23, Français, - R%C3%A9seau%20des%20services%20consultatifs%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Hydrology and Hydrography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- SouthEast Asian Programme in Ocean Law, Policy and Management
1, fiche 24, Anglais, SouthEast%20Asian%20Programme%20in%20Ocean%20Law%2C%20Policy%20and%20Management
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SEAPOL 1, fiche 24, Anglais, SEAPOL
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
SEAPOL is a non-governmental network of high level scholars, government officials, and private individuals with a professional interest primarily in ocean affairs of the Southeast Asian and APEC regions. SEAPOL aims to facilitate the exchange of information and ideas related to current law, policy and management in the region. 1, fiche 24, Anglais, - SouthEast%20Asian%20Programme%20in%20Ocean%20Law%2C%20Policy%20and%20Management
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- SouthEast Asian Programme in Ocean Law, Policy and Management
1, fiche 24, Français, SouthEast%20Asian%20Programme%20in%20Ocean%20Law%2C%20Policy%20and%20Management
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SEAPOL 1, fiche 24, Français, SEAPOL
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Programme relatif au droit, aux politiques et à la gestion maritime en Asie du Sud-Est
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-09-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- System Names
- Finance
- Government Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Common Departmental Financial System
1, fiche 25, Anglais, Common%20Departmental%20Financial%20System
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CDFS 1, fiche 25, Anglais, CDFS
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- FINCAP 2, fiche 25, Anglais, FINCAP
ancienne désignation, correct, Canada
- FINCON 2, fiche 25, Anglais, FINCON
ancienne désignation, correct, Canada
- FINCAP 2, fiche 25, Anglais, FINCAP
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Common Departmental Financial System(CDFS) is a comprehensive on-line departmental financial management and reporting system designed to simplify and streamline financial administration. CDFS was developed to respond to the changing needs for financial management information in the federal government. It complements recommendations outlined in Public Service 2000 which called for departmental line managers to assume a greater responsibility for financial management of the areas under their control. Offered by Public Works and Government Services Canada(PWGSC), CDFS is an optional service. It replaces the FINCON and FINCAP systems. CDFS is a distributed system. Under the current configuration, the PWGSC Mainframe acts as a host while the presentation layer resides at the client site on a Local Area Network(LAN) or workstation. 2, fiche 25, Anglais, - Common%20Departmental%20Financial%20System
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Common Department Financial System
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
- Comptabilité publique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Système financier ministériel commun
1, fiche 25, Français, Syst%C3%A8me%20financier%20minist%C3%A9riel%20commun
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- SFMC 1, fiche 25, Français, SFMC
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
- FINCON 2, fiche 25, Français, FINCON
ancienne désignation, correct, Canada
- COMPFIN 2, fiche 25, Français, COMPFIN
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le Système financier ministériel commun (SFMC) est un système ministériel complet de gestion financière et d'établissement de rapports en direct conçu pour simplifier et rationaliser l'administration financière. Le SFMC a été élaboré afin de répondre aux changements dans les besoins en information de gestion financière du gouvernement fédéral. Il donne suite aux recommandations formulées dans le cadre de Fonction publique 2000, selon lesquelles les gestionnaires hiérarchiques devaient assumer une plus grande part de responsabilité quant à la gestion financière des secteurs placés sous leur contrôle. Le SFMC est un service facultatif offert par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). Il remplace les systèmes FINCON et COMPFIN. Enfin, le SFMC est un système réparti. Selon la configuration actuelle, le macroordinateur de TPSGC joue le rôle d'hôte, tandis que la couche présentation se trouve dans les locaux du client, intégrée à un réseau local (RL) ou à un poste de travail. 2, fiche 25, Français, - Syst%C3%A8me%20financier%20minist%C3%A9riel%20commun
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Système ministériel financier commun
- SMFC
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Foreign Trade
- Data Banks and Databases
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- World Information Network for Exports
1, fiche 26, Anglais, World%20Information%20Network%20for%20Exports
correct, international
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- WIN Exports 1, fiche 26, Anglais, WIN%20Exports
correct, international
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The World Information Network for Exports is the Department of Foreign Affairs and International Trade's database of Canadian exporters and their capabilities. WIN Exports is accessed by Trade Commissioners and Commercial Officers around the world, and by the International Trade Centre and government departments involved in international business development in Canada. 1, fiche 26, Anglais, - World%20Information%20Network%20for%20Exports
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- WIN-Exports
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
- Banques et bases de données
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Réseau mondial d'information sur les exportations
1, fiche 26, Français, R%C3%A9seau%20mondial%20d%27information%20sur%20les%20exportations
correct, nom masculin, international
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Exportations WIN 1, fiche 26, Français, Exportations%20WIN
correct, international
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Le Réseau mondial d'information sur les exportations est la base de données sur les exportateurs canadiens et leurs capacités qu'a constituée le ministère de Affaires étrangères et du Commerce international. La base de données Exportations WIN est consultée par les délégués commerciaux et les agents commerciaux partout dans le monde, ainsi que par le centre du commerce international et les ministères qui ont un rôle à jouer dans le développement du commerce international au Canada. 1, fiche 26, Français, - R%C3%A9seau%20mondial%20d%27information%20sur%20les%20exportations
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Ecowatch Network
1, fiche 27, Anglais, Ecowatch%20Network
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Network is made up of individuals, government and non-governmental organizations, schools and universities along the more than 3, 000 kilometres of the Great Lakes and St. Lawrence River. Every day, data on water quality and the ecosystem are collected and transmitted to the Biosphere. The information is then available to anyone who wants it. 1, fiche 27, Anglais, - Ecowatch%20Network
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Réseau d'observation active
1, fiche 27, Français, R%C3%A9seau%20d%27observation%20active
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le réseau est constitué de particuliers, d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, d'écoles et d'universités sur plus de 3 000 kilomètres le long des Grands Lacs et du Fleuve Saint-Laurent. Ils collectent et transmettent chaque jour à la Biosphère des données sur la qualité de l'eau et l'écosystème. Cette information peut ensuite être consultée par tous ceux et celles qui le désirent. 1, fiche 27, Français, - R%C3%A9seau%20d%27observation%20active
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- GENet Remote Access Services
1, fiche 28, Anglais, GENet%20Remote%20Access%20Services
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
These services allow staff away from the office to access departmental local area networks via the Government Enterprise Network, the infrastructure for the federal information highway. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 28, Anglais, - GENet%20Remote%20Access%20Services
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Services d'accès à distance à GENet
1, fiche 28, Français, Services%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20distance%20%C3%A0%20GENet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Grâce à ces services,les employés à l'extérieur du bureau ont accès aux réseaux locaux des ministères par l'intermédiaire du Réseau d'entreprise du gouvernement, l'infrastructure de l'inforoute du gouvernement fédéral. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 28, Français, - Services%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20distance%20%C3%A0%20GENet
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Franco-Manitoban Community Services Centre 1, fiche 29, Anglais, Franco%2DManitoban%20Community%20Services%20Centre
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Clustering of services from the three levels of government in Manitoba for Francophone minorities-two centres. Manitoba Federal Council project for services or information that can be delivered through the Service Canada network. 1, fiche 29, Anglais, - Franco%2DManitoban%20Community%20Services%20Centre
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Franco-Manitoban Community Services Center
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Centre de services communautaires franco-manitobain
1, fiche 29, Français, Centre%20de%20services%20communautaires%20franco%2Dmanitobain
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Poultry Production
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Chicken Information Network
1, fiche 30, Anglais, Chicken%20Information%20Network
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In 1997, the Chicken Farmers of Canada continued to build on the previous year's success in our government relations efforts through the establishment of the Chicken Information Network. 1, fiche 30, Anglais, - Chicken%20Information%20Network
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Élevage des volailles
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Réseau d'information sur le poulet
1, fiche 30, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20le%20poulet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En 1997, Les Producteurs de poulet du Canada avons poursuivi sur notre lancée, fort des succès remportés l'année précédente eu égard à nos relations avec les gouvernements, l'année ayant été marquée par le lancement du Réseau d'information sur le poulet. 1, fiche 30, Français, - R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20le%20poulet
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-01-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Archaeological Sites National Inventory
1, fiche 31, Anglais, Archaeological%20Sites%20National%20Inventory
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage Information Network(CHIN). Repository of information on archaeological sites administered by provincial, territorial, and federal government departments or agencies in Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Archaeological%20Sites%20National%20Inventory
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Répertoire national des sites archéologiques
1, fiche 31, Français, R%C3%A9pertoire%20national%20des%20sites%20arch%C3%A9ologiques
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Réseau canadien d'information sur le patrimoine (RCIP). Répertoire qui constitue un réservoir centralisé d'information sur les sites archéologiques administrés par des ministères ou organismes au sein des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux du Canada. 1, fiche 31, Français, - R%C3%A9pertoire%20national%20des%20sites%20arch%C3%A9ologiques
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Attractions Canada
1, fiche 32, Anglais, Attractions%20Canada
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Attractions Canada, a new partnership initiative between the private sector and the Government of Canada, is a long-term program to encourage Canadians to discover their country's treasures, highlight the Canadian reality and draw attention to all that Canada has to offer. The Government of Canada's participation is directed by the Canada Information Office, in cooperation with the Department of Canadian Heritage, the Canadian Tourism Commission and the National Capital Commission. The three private sector partners are the CTV Television Network, the TVA television network and the Mediacom outdoor billboard network, visible in 28 cities across the country. 1, fiche 32, Anglais, - Attractions%20Canada
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Attractions Canada
1, fiche 32, Français, Attractions%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Attractions Canada, nouvelle initiative de partenariat entre l'entreprise privée et le gouvernement du Canada, se veut un programme à long terme qui a pour objectif d'inciter les Canadiens et les Canadiennes à découvrir les richesses de leur pays, de leur faire apprécier les réalités canadiennes et, surtout, de leur faire mieux connaître ce que le Canada a à offrir. Le Bureau d'information du Canada, qui pilote ce programme pour le compte du gouvernement du Canada, collabore avec le ministère du Patrimoine canadien, la Commission canadienne du tourisme et la Commission de la Capitale nationale. Les trois partenaires du secteur privé sont CTV Television Network, le réseau de télévision TVA, ainsi que le réseau d'affichage extérieur Mediacom qui se ramifie dans 38 villes à la grandeur du Canada. 1, fiche 32, Français, - Attractions%20Canada
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-05-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- stealth media
1, fiche 33, Anglais, stealth%20media
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Because distrust of government, business, the media and every other institution of society runs so high, many people do want to shut out these "official" sources of information. This doesn’t mean they are not communicating. On the contrary, their appetite for information, a manifestation of their need for communality, is greater than ever. But in place of network television and the daily paper, people are turning to what I call "the stealth media"-the 1990s equivalent of the barroom conversation. They send faxes by day and sign on to computers at night to have conversations with strangers in terms they understand-terms that would not pass most political-correctness tests but nevertheless reflect the language they understand and use among themselves. 1, fiche 33, Anglais, - stealth%20media
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- médias camouflés
1, fiche 33, Français, m%C3%A9dias%20camoufl%C3%A9s
proposition
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- médias dissimulés 1, fiche 33, Français, m%C3%A9dias%20dissimul%C3%A9s
proposition
- médias masqués 1, fiche 33, Français, m%C3%A9dias%20masqu%C3%A9s
proposition
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
camoufler : dissimuler, déguiser de façon à rendre indécelable. 2, fiche 33, Français, - m%C3%A9dias%20camoufl%C3%A9s
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- information technology security industry
1, fiche 34, Anglais, information%20technology%20security%20industry
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
CSE [Communications Security Establishment] advises government institutions on the planning, installation, and use of secure communications-electronic(COMSEC) systems and on the availability and capability of secure computer and network products and systems. CSE also advises the information technology security industry in Canada, to assist in meeting the government requirement for secure communications and secure computer and network products and systems. 1, fiche 34, Anglais, - information%20technology%20security%20industry
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 34, La vedette principale, Français
- industrie de sécurité de la technologie de l'information
1, fiche 34, Français, industrie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le CST [Centre de la sécurité des télécommunications] conseille les institutions fédérales sur la planification, l'installation et l'utilisation de systèmes électroniques de communications sûrs (COMSEC) et sur la disponibilité et la capacité des produits et systèmes d'informatique et de réseaux sûrs. Le CST donne également des conseils à l'industrie canadienne de sécurité de la technologie de l'information afin de contribuer au respect des exigences gouvernementales pour des communications et des systèmes d'informatique et de réseaux sûrs. 1, fiche 34, Français, - industrie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Government Intercity Network Calling Guide
1, fiche 35, Anglais, Government%20Intercity%20Network%20Calling%20Guide
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Government Intercity Network Calling Card 2, fiche 35, Anglais, Government%20Intercity%20Network%20Calling%20Card
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Of Government Telecommunications Agency (GTA). 1, fiche 35, Anglais, - Government%20Intercity%20Network%20Calling%20Guide
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
See. 6. 3. 2(d) in T. B. Administrative Policy Manual, Ch. 436. Formerly was called :Government Intercity Network Calling Card. Information confirmed by the GTA at the Voice Operations Section. 2, fiche 35, Anglais, - Government%20Intercity%20Network%20Calling%20Guide
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Information reconfirmed with GTA in June 1989. 3, fiche 35, Anglais, - Government%20Intercity%20Network%20Calling%20Guide
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Call Code Access Guide
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Guide d'utilisation du réseau interurbain de l'État
1, fiche 35, Français, Guide%20d%27utilisation%20du%20r%C3%A9seau%20interurbain%20de%20l%27%C3%89tat
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Carte d'utilisation du réseau interurbain de l'État 2, fiche 35, Français, Carte%20d%27utilisation%20du%20r%C3%A9seau%20interurbain%20de%20l%27%C3%89tat
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
De l'Agence des télécommunications gouvernementales (ATG). 1, fiche 35, Français, - Guide%20d%27utilisation%20du%20r%C3%A9seau%20interurbain%20de%20l%27%C3%89tat
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Voir article .6.3.2(d) dans le Manuel de la politique administrative du C.T., Ch. 436. Anciennement était appelée : Carte d'utilisation du réseau interurbain de l'État. Informations obtenues de la section Opération des systèmes téléphoniques de l'ATG. 2, fiche 35, Français, - Guide%20d%27utilisation%20du%20r%C3%A9seau%20interurbain%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1988-09-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telephone Services
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- government intercity telephone network access information 1, fiche 36, Anglais, government%20intercity%20telephone%20network%20access%20information
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Services téléphoniques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- numéros d'accès au réseau téléphonique interurbain de l'État
1, fiche 36, Français, num%C3%A9ros%20d%27acc%C3%A8s%20au%20r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20interurbain%20de%20l%27%C3%89tat
nom masculin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Government Information Network 1, fiche 37, Anglais, Government%20Information%20Network
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
(Infomart) 1, fiche 37, Anglais, - Government%20Information%20Network
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Réseau d'information gouvernemental
1, fiche 37, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20gouvernemental
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


