TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT INSPECTION [68 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Occupational Training
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in-service training
1, fiche 1, Anglais, in%2Dservice%20training
nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
ICT [information and communication technology] is integrated in initial teacher education and made compulsory for future teachers. The certificate C2i(computing and internet certificate)(level 1) at the bachelor level is mandatory to enter teacher training institutes. During their teacher training, trainees... have to acquire [the] certificate C2i(level 2). The government sets training areas and [the] framework, while [the] "rectorat" and "inspection académique" are in charge of in-service training... 1, fiche 1, Anglais, - in%2Dservice%20training
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The teacher education in France is mainly guided by the following objectives ...: To prepare all candidates for the competitive [recruitment] examinations ... ("concours"); to provide the professional preparation for the teacher trainees who have passed the "concours"; to organize and offer in-service training for all teachers; [and] to develop research in the field of education. 1, fiche 1, Anglais, - in%2Dservice%20training
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Orientation professionnelle
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formation académique
1, fiche 1, Français, formation%20acad%C3%A9mique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Formation dispensée au sein des rectorats et destinée aux agents des régions académiques dans le cadre de leur formation continue. 1, fiche 1, Français, - formation%20acad%C3%A9mique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
formation académique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 21 novembre 2024. 2, fiche 1, Français, - formation%20acad%C3%A9mique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
- National and International Security
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Border Services Agency
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Border%20Services%20Agency
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CBSA 2, fiche 2, Anglais, CBSA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A government agency that reports to the Minister of Public Safety, that provides integrated border services in support of national security and public safety priorities and that manages the movement of people and goods into and out of Canada. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 3, fiche 2, Anglais, - Canada%20Border%20Services%20Agency
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On Friday, December 12, 2003, the Government announced the creation of the Canada Border Services Agency(CBSA), which is part of the Department of Public Safety and Emergency Preparedness. When the CBSA came into being, a number of employees from the Canada Customs and Revenue Agency(CCRA), Citizenship and Immigration Canada(CIC) and the Canadian Food Inspection Agency(CFIA) were transferred to the new agency. 4, fiche 2, Anglais, - Canada%20Border%20Services%20Agency
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Border Services Agency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Agence des services frontaliers du Canada
1, fiche 2, Français, Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASFC 2, fiche 2, Français, ASFC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Agence du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique, dont le rôle est de fournir des services frontaliers intégrés à l'appui des priorités liées à la sécurité nationale et à la sécurité publique et de gérer les déplacements de personnes et de marchandises qui entrent au Canada ou qui en sortent. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.] 3, fiche 2, Français, - Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement a créé le vendredi 12 décembre 2003 l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), qui fait partie du ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile. À la création de l'ASFC, un certain nombre d'employés de l'Agence des douanes et du revenu du Canada (ADRC), de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) et de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) ont été transférés à la nouvelle agence. 4, fiche 2, Français, - Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Agence canadienne des services frontaliers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Aduana e impuestos internos
- Seguridad nacional e internacional
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá
1, fiche 2, Espagnol, Agencia%20de%20Servicios%20Fronterizos%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- ASFC 1, fiche 2, Espagnol, ASFC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- export certificate
1, fiche 3, Anglais, export%20certificate
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- exportation certificate 2, fiche 3, Anglais, exportation%20certificate
correct, nom
- certificate of exportation 3, fiche 3, Anglais, certificate%20of%20exportation
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An export certificate is a type of official assurance, providing an importing country with confirmation from the Canadian government – in this case, the Canadian Food Inspection Agency(CFIA) – that your product or commodity meets certain standards and requirements. 1, fiche 3, Anglais, - export%20certificate
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- certificate of export
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- certificat d'exportation
1, fiche 3, Français, certificat%20d%27exportation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un certificat d'exportation est un genre d'assurance officielle, fournissant au pays importateur la confirmation du gouvernement canadien, dans ce cas, l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA), que votre produit ou marchandise respecte certaines normes et exigences. 1, fiche 3, Français, - certificat%20d%27exportation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Food Inspection Agency
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Food%20Inspection%20Agency
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CFIA 2, fiche 4, Anglais, CFIA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The creation of the Canadian Food Inspection Agency(CFIA), in April 1997, brought together inspection and related services previsouly provided through the activities of four federal government departments-Agriculture and Agri-Food Canada, Fisheries and Oceans Canada, Health Canada and Industry Canada. The establishment of the CFIA consolidated the delivery of all federal food, animal and plant health inspection programs. 2, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Food%20Inspection%20Agency
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Agence canadienne d'inspection des aliments
1, fiche 4, Français, Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ACIA 2, fiche 4, Français, ACIA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En créant l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) en avril 1997, le gouvernement du Canada a regroupé l'inspection et des services connexes qui étaient assurés auparavant par quatre ministères - Agriculture et Agroalimentaire Canada, Pêches et Océans Canada, Santé Canada et Industrie Canada. La création de l'ACIA a permis de consolider la prestation de tous les programmes fédéraux d'inspection dans les domaines des aliments, de la santé des animaux et de la protection des végétaux. 2, fiche 4, Français, - Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Agencia de Inspección Alimentaria de Canadá
1, fiche 4, Espagnol, Agencia%20de%20Inspecci%C3%B3n%20Alimentaria%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- AIAC 1, fiche 4, Espagnol, AIAC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Strategy
- International Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- open skies concept
1, fiche 5, Anglais, open%20skies%20concept
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Idea proposed in May 1989 by the first Bush Administration of the United States Government.... Idea involves inspection flights of military installations so as to verify compliance with disarmament agreements. 1, fiche 5, Anglais, - open%20skies%20concept
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Relations internationales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- concept du «ciel ouvert»
1, fiche 5, Français, concept%20du%20%C2%ABciel%20ouvert%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-11-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fisher-packer
1, fiche 6, Anglais, fisher%2Dpacker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[In the Government of Canada's Fish Inspection Regulations, ] "fisher-packer" means a fisher who is licenced to catch fish under the Fisheries Act and who processes their catch as whole or dressed unfrozen fish or as salted or pickled fish(a) on board their vessel; or(b) on shore in an establishment that is owned or leased by the fisher-packer, without assistance from any person who did not participate in the catching of the fish... 1, fiche 6, Anglais, - fisher%2Dpacker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pêcheur emballeur
1, fiche 6, Français, p%C3%AAcheur%20emballeur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pêcheuse emballeuse 2, fiche 6, Français, p%C3%AAcheuse%20emballeuse
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Dans le Règlement sur l'inspection du poisson du gouvernement du Canada,] «pêcheur emballeur» [désigne un] pêcheur qui est autorisé à prendre du poisson aux termes de la Loi sur les pêches et qui transforme ce poisson en poisson non congelé entier ou habillé ou en poisson salé ou saumuré : a) soit à bord de son navire; b) soit sur terre dans un établissement dont il est propriétaire ou qu'il loue, sans l'aide de quiconque n'a pas participé à la prise du poisson. 1, fiche 6, Français, - p%C3%AAcheur%20emballeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-08-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Institute for Non-destructive Evaluation
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Institute%20for%20Non%2Ddestructive%20Evaluation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CINDE 2, fiche 7, Anglais, CINDE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Canadian Institute for NDE 3, fiche 7, Anglais, Canadian%20Institute%20for%20NDE
correct
- CINDE 4, fiche 7, Anglais, CINDE
correct
- CINDE 4, fiche 7, Anglais, CINDE
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[The Canadian Institute for Non-destructive Evaluation] is Canada's non-profit, member-based, technical society dedicated to the people and companies engaged in the business of non-destructive evaluation(NDE), non-destructive testing(NDT), and inspection. CINDE offers world-class NDT training, is a government approved full-service certification examination centre, and [offers] many member services including an internationally recognized conference and chapter events. 5, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Institute%20for%20Non%2Ddestructive%20Evaluation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Institute for NDE (CINDE) was formed in 2001 from the merger of the Canadian Society for Nondestructive Testing (CSNDT) and the NDE Institute of Canada. 5, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Institute%20for%20Non%2Ddestructive%20Evaluation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Institute for Nondestructive Evaluation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Canadian Institute for Non-destructive Evaluation
1, fiche 7, Français, Canadian%20Institute%20for%20Non%2Ddestructive%20Evaluation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CINDE 2, fiche 7, Français, CINDE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Canadian Institute for NDE 3, fiche 7, Français, Canadian%20Institute%20for%20NDE
correct
- CINDE 4, fiche 7, Français, CINDE
correct
- CINDE 4, fiche 7, Français, CINDE
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'organisme Canadian Institute for Non-destructive Evaluation a été créé en 2001 à la suite de la fusion de la Canadian Society for Nondestructive Testing et de l'organisme NDE Institute of Canada. 5, fiche 7, Français, - Canadian%20Institute%20for%20Non%2Ddestructive%20Evaluation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Institute for Nondestructive Evaluation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Civil Engineering
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Civil engineers
1, fiche 8, Anglais, Civil%20engineers
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Civil engineers plan, design, develop and manage projects for the construction or repair of buildings, earth structures, powerhouses, roads, airports, railways, rapid transit facilities, bridges, tunnels, canals, dams, ports and coastal installations and systems related to highway and transportation services, water distribution and sanitation. Civil engineers may also specialize in foundation analysis, building and structural inspection, surveying, geomatics and municipal planning. Civil engineers are employed by engineering consulting companies, in all levels of government, by construction firms and in many other industries, or they may be self-employed. 1, fiche 8, Anglais, - Civil%20engineers
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
2131: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 8, Anglais, - Civil%20engineers
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Génie civil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Ingénieurs civils/ingénieures civiles
1, fiche 8, Français, Ing%C3%A9nieurs%20civils%2Fing%C3%A9nieures%20civiles
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les ingénieurs civils planifient, conçoivent, élaborent et dirigent des projets de construction ou de réparation de bâtiments, de structures terrestres, de centrales électriques, de routes, d'aéroports, de chemins de fer, de réseaux de transport rapide, de ponts, de tunnels, de canaux, de barrages, d'installations portuaires et côtières ainsi que de systèmes liés aux services routiers et de transport, aux services de distribution d'eau et aux services sanitaires. Les ingénieurs civils peuvent également se spécialiser dans l'analyse des fondations, dans l'inspection des bâtiments et des charpentes, dans l'arpentage, dans la géomatique et dans la planification municipale. Ils travaillent dans des firmes d'ingénieurs-conseils, à tous les échelons du gouvernement, dans des entreprises de construction et dans de nombreux autres secteurs industriels, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 8, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20civils%2Fing%C3%A9nieures%20civiles
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
2131 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 8, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20civils%2Fing%C3%A9nieures%20civiles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-04-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Modern Management Initiatives Office 1, fiche 9, Anglais, Modern%20Management%20Initiatives%20Office
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In line with the Government of Canada's Modern Comptrollership Initiative, in 2002 the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] established the Modern Management Initiatives Office to further strengthen its overall management framework and practices and enhance the integration of related current and future initiatives. 1, fiche 9, Anglais, - Modern%20Management%20Initiatives%20Office
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bureau des initiatives de gestion moderne
1, fiche 9, Français, Bureau%20des%20initiatives%20de%20gestion%20moderne
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans la foulée de l’Initiative de modernisation de la fonction de contrôleur du gouvernement du Canada, l’ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] a créé, en 2002, le Bureau des initiatives de gestion moderne pour renforcer davantage son cadre et ses pratiques de gestion généraux et améliorer l’intégration des initiatives actuelles et futures connexes. 1, fiche 9, Français, - Bureau%20des%20initiatives%20de%20gestion%20moderne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Food Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Food Safety System Recognition Program 1, fiche 10, Anglais, Food%20Safety%20System%20Recognition%20Program
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Food Safety System Recognition Program, led by the Canadian Food Inspection Agency, will provide government recognition of on-farm and post-farm food safety systems developed by national(or equivalent) industry organizations. 1, fiche 10, Anglais, - Food%20Safety%20System%20Recognition%20Program
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Food Safety System Recognition Programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Salubrité alimentaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme de reconnaissance des systèmes d'assurance de la salubrité des aliments
1, fiche 10, Français, Programme%20de%20reconnaissance%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27assurance%20de%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de reconnaissance des systèmes d'assurance de la salubrité des aliments, dirigé par l'Agence canadienne d'inspection des aliments, permettra au gouvernement de reconnaître les systèmes de salubrité des aliments à la ferme et en aval de la ferme qui sont élaborés par des organisations sectorielles nationales (ou l'équivalent). 1, fiche 10, Français, - Programme%20de%20reconnaissance%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27assurance%20de%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Slaughterhouses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- evisceration floor inspector
1, fiche 11, Anglais, evisceration%20floor%20inspector
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A CFIA [Canadian Food Inspection Agency] inspector, assigned under the Modernized Poultry Inspection Program(MPIP), to provide government monitoring and oversight of operations and processes between evisceration and chilling. 1, fiche 11, Anglais, - evisceration%20floor%20inspector
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Abattoirs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- inspecteur de l'éviscération
1, fiche 11, Français, inspecteur%20de%20l%27%C3%A9visc%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- inspectrice de l'éviscération 2, fiche 11, Français, inspectrice%20de%20l%27%C3%A9visc%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Inspecteur de l'ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] qui, en vertu du Programme modernisé d'inspection de la volaille (PMIV), exerce des fonctions de surveillance et de supervision des opérations/procédés survenant entre l'éviscération et le refroidissement des carcasses. 1, fiche 11, Français, - inspecteur%20de%20l%27%C3%A9visc%C3%A9ration
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Food Safety
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian On-Farm Food Safety Program
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20On%2DFarm%20Food%20Safety%20Program
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- COFFSP 1, fiche 12, Anglais, COFFSP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canadian On-Farm Food Safety Program(COFFSP) is a partnership between the federal government and national producer organizations. It is funded through an Agriculture and Agri-Food Canada contribution from the Canadian Adaptation and Rural Development Fund and will be administered by the Canadian Federation of Agriculture. The COFFSP provides an opportunity for national commodity associations to develop the strategies and the necessary tools to educate producers and to initiate implementation of on-farm food safety initiatives consistent with the Hazard Analysis Critical Control Point definitions and principles established by the Codex Alimentarius Commission and with the Food Safety Enhancement Program being implemented by the Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20On%2DFarm%20Food%20Safety%20Program
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- COFFS Program
- On-Farm Food Safety Program
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Salubrité alimentaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Programme canadien de salubrité des aliments à la ferme
1, fiche 12, Français, Programme%20canadien%20de%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments%20%C3%A0%20la%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PCSAF 1, fiche 12, Français, PCSAF
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le Programme canadien de salubrité des aliments à la ferme (PCSAF) est une initiative conjointe entre le gouvernement fédéral et les associations nationales des producteurs. Son financement est assuré par le biais d'une contribution d'Agriculture et Agroalimentaire Canada provenant du Fonds canadien d'adaptation et de développement rural (FCADR), le programme sera administré par la Fédération canadienne de l'agriculture. Le PCSAF est l'occasion pour les associations nationales de producteurs d'élaborer des stratégies et de se doter des outils nécessaires pour informer les producteurs et instaurer des initiatives de salubrité des aliments à la ferme conformes aux définitions et aux principes du système d'analyse des risques et maîtrise des points critiques (ARMPC) établi par la Commission du Codex Alimentarius, ainsi qu'au Programme d'amélioration de la salubrité des aliments actuellement mis en œuvre par l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, fiche 12, Français, - Programme%20canadien%20de%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments%20%C3%A0%20la%20ferme
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Programme CSAF
- Programme de salubrité des aliments à la ferme
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Programa Canadiense de Salubridad de los Alimentos en los Establecimientos Agrícolas
1, fiche 12, Espagnol, Programa%20Canadiense%20de%20Salubridad%20de%20los%20Alimentos%20en%20los%20Establecimientos%20Agr%C3%ADcolas
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Right of Access and Inspection of Meat
1, fiche 13, Anglais, Right%20of%20Access%20and%20Inspection%20of%20Meat
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Right of Access and Inspection of Meat : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 13, Anglais, - Right%20of%20Access%20and%20Inspection%20of%20Meat
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
D5311C: Standard procurement clause title. 2, fiche 13, Anglais, - Right%20of%20Access%20and%20Inspection%20of%20Meat
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Droit d'accès et inspection de la viande
1, fiche 13, Français, Droit%20d%27acc%C3%A8s%20et%20inspection%20de%20la%20viande
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Droit d'accès et inspection de la viande : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 13, Français, - Droit%20d%27acc%C3%A8s%20et%20inspection%20de%20la%20viande
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
D5311C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 13, Français, - Droit%20d%27acc%C3%A8s%20et%20inspection%20de%20la%20viande
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Delivery and Inspection
1, fiche 14, Anglais, Delivery%20and%20Inspection
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Delivery and Inspection : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 14, Anglais, - Delivery%20and%20Inspection
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Standard procurement clause title: M5000-6999. 2, fiche 14, Anglais, - Delivery%20and%20Inspection
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Livraison et inspection
1, fiche 14, Français, Livraison%20et%20inspection
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Livraison et inspection : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 14, Français, - Livraison%20et%20inspection
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Titre de clause uniformisée d'achat : M5000-6999. 2, fiche 14, Français, - Livraison%20et%20inspection
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Basis of Pricing - Inspection and Technical Services
1, fiche 15, Anglais, Basis%20of%20Pricing%20%2D%20Inspection%20and%20Technical%20Services
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Basis of Pricing-Inspection and Technical Services : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 15, Anglais, - Basis%20of%20Pricing%20%2D%20Inspection%20and%20Technical%20Services
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
D5900C: Standard procurement clause title. 2, fiche 15, Anglais, - Basis%20of%20Pricing%20%2D%20Inspection%20and%20Technical%20Services
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Établissement des prix - services d'inspection et techniques
1, fiche 15, Français, %C3%89tablissement%20des%20prix%20%2D%20services%20d%27inspection%20et%20techniques
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Établissement des prix - services d'inspection et techniques : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 15, Français, - %C3%89tablissement%20des%20prix%20%2D%20services%20d%27inspection%20et%20techniques
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
D5900C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 15, Français, - %C3%89tablissement%20des%20prix%20%2D%20services%20d%27inspection%20et%20techniques
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Inspection and Stamping
1, fiche 16, Anglais, Inspection%20and%20Stamping
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Inspection and Stamping : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 16, Anglais, - Inspection%20and%20Stamping
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
D3007C: Standard procurement clause title. 2, fiche 16, Anglais, - Inspection%20and%20Stamping
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Inspection et estampillage
1, fiche 16, Français, Inspection%20et%20estampillage
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Inspection et estampillage : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 16, Français, - Inspection%20et%20estampillage
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
D3007C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 16, Français, - Inspection%20et%20estampillage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Inspection and Acceptance
1, fiche 17, Anglais, Inspection%20and%20Acceptance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Inspection and Acceptance : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 17, Anglais, - Inspection%20and%20Acceptance
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
D5000-5999: Standard procurement clause title. 2, fiche 17, Anglais, - Inspection%20and%20Acceptance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Inspection et acceptation
1, fiche 17, Français, Inspection%20et%20acceptation
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Inspection et acceptation : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 17, Français, - Inspection%20et%20acceptation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
D5000-5999 : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 17, Français, - Inspection%20et%20acceptation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Delivery, Inspection, Acceptance, Packaging and Labelling
1, fiche 18, Anglais, Delivery%2C%20Inspection%2C%20Acceptance%2C%20Packaging%20and%20Labelling
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Delivery, Inspection, Acceptance, Packaging and Labelling : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 18, Anglais, - Delivery%2C%20Inspection%2C%20Acceptance%2C%20Packaging%20and%20Labelling
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
P3000-3999: Standard procurement clause title. 2, fiche 18, Anglais, - Delivery%2C%20Inspection%2C%20Acceptance%2C%20Packaging%20and%20Labelling
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Livraison, inspection, acceptation, emballage et étiquetage
1, fiche 18, Français, Livraison%2C%20inspection%2C%20acceptation%2C%20emballage%20et%20%C3%A9tiquetage
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Livraison, inspection, acceptation, emballage et étiquetage : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 18, Français, - Livraison%2C%20inspection%2C%20acceptation%2C%20emballage%20et%20%C3%A9tiquetage
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
P3000-3999 : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 18, Français, - Livraison%2C%20inspection%2C%20acceptation%2C%20emballage%20et%20%C3%A9tiquetage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Phased Delivery - Inspection
1, fiche 19, Anglais, Phased%20Delivery%20%2D%20Inspection
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Phased Delivery-Inspection : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 19, Anglais, - Phased%20Delivery%20%2D%20Inspection
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
D0003C: Standard procurement clause title. 2, fiche 19, Anglais, - Phased%20Delivery%20%2D%20Inspection
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Livraison par étape - inspection
1, fiche 19, Français, Livraison%20par%20%C3%A9tape%20%2D%20inspection
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Livraison par étape - inspection : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 19, Français, - Livraison%20par%20%C3%A9tape%20%2D%20inspection
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
D0003C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 19, Français, - Livraison%20par%20%C3%A9tape%20%2D%20inspection
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Inspection
1, fiche 20, Anglais, Inspection
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Inspection : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 20, Anglais, - Inspection
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
D5324C: Standard procurement clause title. 2, fiche 20, Anglais, - Inspection
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Inspection
1, fiche 20, Français, Inspection
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Inspection : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 20, Français, - Inspection
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
D5324C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 20, Français, - Inspection
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Civil Aircraft Inspection (QAC J)
1, fiche 21, Anglais, Civil%20Aircraft%20Inspection%20%28QAC%20J%29
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Civil Aircraft Inspection(QAC J) : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Civil%20Aircraft%20Inspection%20%28QAC%20J%29
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
D5580C: Standard procurement clause title. 2, fiche 21, Anglais, - Civil%20Aircraft%20Inspection%20%28QAC%20J%29
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Inspection des avions civils (CAQ J)
1, fiche 21, Français, Inspection%20des%20avions%20civils%20%28CAQ%20J%29
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Inspection des avions civils (CAQ J) : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 21, Français, - Inspection%20des%20avions%20civils%20%28CAQ%20J%29
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
D5580C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 21, Français, - Inspection%20des%20avions%20civils%20%28CAQ%20J%29
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Inspection and Technical Services
1, fiche 22, Anglais, Inspection%20and%20Technical%20Services
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Inspection and Technical Services : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 22, Anglais, - Inspection%20and%20Technical%20Services
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
D5318C: Standard procurement clause title. 2, fiche 22, Anglais, - Inspection%20and%20Technical%20Services
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Inspection et services techniques
1, fiche 22, Français, Inspection%20et%20services%20techniques
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Inspection et services techniques : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 22, Français, - Inspection%20et%20services%20techniques
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
D5318C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 22, Français, - Inspection%20et%20services%20techniques
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Inspection and Acceptance
1, fiche 23, Anglais, Inspection%20and%20Acceptance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Inspection and Acceptance : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 23, Anglais, - Inspection%20and%20Acceptance
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1795: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 23, Anglais, - Inspection%20and%20Acceptance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Inspection et acceptation
1, fiche 23, Français, Inspection%20et%20acceptation
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Inspection et acceptation : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 23, Français, - Inspection%20et%20acceptation
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1795 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 23, Français, - Inspection%20et%20acceptation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Biosafety Standards and Guidelines for Facilities Handling Human and Terrestrial Animal Pathogens, Prions, and Biological Toxins
1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Biosafety%20Standards%20and%20Guidelines%20for%20Facilities%20Handling%20Human%20and%20Terrestrial%20Animal%20Pathogens%2C%20Prions%2C%20and%20Biological%20Toxins
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Canadian Biosafety Standards and Guidelines 2, fiche 24, Anglais, Canadian%20Biosafety%20Standards%20and%20Guidelines
correct
- CBSG 2, fiche 24, Anglais, CBSG
correct
- CBSG 2, fiche 24, Anglais, CBSG
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This first edition of the Government of Canada's "Canadian Biosafety Standards and Guidelines"(CBSG) is a harmonized national standard for the handling and storing of human and terrestrial animal pathogens and toxins in Canada. The CBSG is the result of a joint initiative undertaken by the Public Health Agency of Canada(PHAC) and the Canadian Food Inspection Agency(CFIA) to update and harmonize three existing Canadian biosafety standards and guidelines for the design, construction and operation of facilities in which pathogens or toxins are handled or stored : 1. "... Laboratory Biosafety Guidelines, "3rd Edition, 2004(PHAC) ;2. "... Containment Standards for Veterinary Facilities, "1st Edition, 1996(CFIA) ;3. "... Containment Standards for Laboratories, Animal Facilities and Post Mortem Rooms Handling Prion Disease Agents, "1st Edition, 2005(CFIA). 1, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Biosafety%20Standards%20and%20Guidelines%20for%20Facilities%20Handling%20Human%20and%20Terrestrial%20Animal%20Pathogens%2C%20Prions%2C%20and%20Biological%20Toxins
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Normes et lignes directrices canadiennes sur la biosécurité pour les installations où l'on manipule des agents pathogènes qui touchent les humains et les animaux terrestres, des prions et des toxines biologiques
1, fiche 24, Français, Normes%20et%20lignes%20directrices%20canadiennes%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20installations%20o%C3%B9%20l%27on%20manipule%20des%20agents%20pathog%C3%A8nes%20qui%20touchent%20les%20humains%20et%20les%20animaux%20terrestres%2C%20des%20prions%20et%20des%20toxines%20biologiques
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Normes et lignes directrices canadiennes sur la biosécurité 2, fiche 24, Français, Normes%20et%20lignes%20directrices%20canadiennes%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct
- NLDCB 2, fiche 24, Français, NLDCB
correct
- NLDCB 2, fiche 24, Français, NLDCB
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cette première édition des «Normes et lignes directrices canadiennes sur la biosécurité» (NLDCB) du gouvernement du Canada est une norme nationale harmonisée sur la manipulation et l’entreposage des agents pathogènes affectant les humains (anthropopathogènes), des agents pathogènes pour les animaux terrestres et des toxines au Canada. Les NLDCB sont le fruit d’une initiative conjointe menée par l’Agence de la santé publique du Canada (ASPC) et l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA) visant à mettre à jour et à harmoniser trois documents existants de normes et lignes directrices canadiennes en matière de biosécurité pour la conception, la construction et l’exploitation d’installations où sont manipulés ou entreposés des agents pathogènes ou des toxines : 1. les «Lignes directrices en matière de biosécurité en laboratoire», 3e édition, 2004 (ASPC); 2. les «Normes sur le confinement des installations vétérinaires», 1re édition, 1996 (ACIA); 3. les «Normes de confinement pour les laboratoires, les installations vétérinaires et les salles de nécropsie qui manipulent des prions», 1re édition, 2005 (ACIA). 1, fiche 24, Français, - Normes%20et%20lignes%20directrices%20canadiennes%20sur%20la%20bios%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20installations%20o%C3%B9%20l%27on%20manipule%20des%20agents%20pathog%C3%A8nes%20qui%20touchent%20les%20humains%20et%20les%20animaux%20terrestres%2C%20des%20prions%20et%20des%20toxines%20biologiques
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian Industrial Security Directorate
1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Industrial%20Security%20Directorate
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CISD 1, fiche 25, Anglais, CISD
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[The directorate that] provides personnel screening services for industry contractor personnel [and for departmental employees], ensures security and inspection of companies which have access to protected and classified information and assets, ensures the safeguarding of protected and classified government assets, and specifies security-required terms and conditions in classified contractual documents. 2, fiche 25, Anglais, - Canadian%20Industrial%20Security%20Directorate
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In 2007, the Canadian and International Industrial Security Directorate was split into two directorates: the Canadian Industrial Security Directorate and the International Industrial Security Directorate. 3, fiche 25, Anglais, - Canadian%20Industrial%20Security%20Directorate
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 25, Anglais, - Canadian%20Industrial%20Security%20Directorate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Direction de la sécurité industrielle canadienne
1, fiche 25, Français, Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DSIC 1, fiche 25, Français, DSIC
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[Direction qui] fournit des services d'enquêtes de sécurité sur le personnel des entrepreneurs [et sur les employés du Ministère], assure la sécurité et l'inspection des entreprises qui ont accès à des renseignements et à des biens protégés et classifiés, garde en lieu sûr les biens gouvernementaux protégés et classifiés et stipule les conditions de sécurité dans les contrats classifiés. 2, fiche 25, Français, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle%20canadienne
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En 2007, la Direction de la sécurité industrielle canadienne et internationale a été divisée en deux directions distinctes : la Direction de la sécurité industrielle canadienne et la Direction de la sécurité industrielle internationale. 3, fiche 25, Français, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle%20canadienne
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 25, Français, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle%20canadienne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-06-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Pricing (Water Transport)
- Regulations (Water Transport)
- Grain Growing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- delivery arrangements
1, fiche 26, Anglais, delivery%20arrangements
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Wheat Board sells export grain on the basis of delivery instore or f. o. b. at the export terminals. Buyers must arrange for ocean freight and, in the case of an instore sale, the loading of the vessel. For those who desire the service, Wheat Board accredited exporters will charter a vessel, load the grain, and secure the documents needed for each shipment. In such cases, the exporters calls the wheat from the Wheat Board when the vessel arrives for loading, obtains the necessary documentation(inspection certificate, government weight certificates, etc.), arranges loading and obtains the bill of lading. 1, fiche 26, Anglais, - delivery%20arrangements
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Mostly used in the plural. 2, fiche 26, Anglais, - delivery%20arrangements
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tarification (Transport par eau)
- Réglementation (Transport par eau)
- Culture des céréales
Fiche 26, La vedette principale, Français
- modalités de livraison
1, fiche 26, Français, modalit%C3%A9s%20de%20livraison
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Commission vend le grain qu'elle exporte livré en entrepôt ou f.o.b. aux silos portuaires. Les acheteurs doivent prendre les dispositions voulues pour le transport maritime et, dans le cas d'une vente en entrepôt, pour le chargement du navire. Pour ceux qui veulent ces services, les agents agréés de la Commission affrètent un cargo, effectuent le chargement et établissent les documents nécessaires à chaque expédition. Dans ce cas, l'agent se fait livrer le grain de la Commission à l'arrivée du bateau, obtient les documents nécessaires (certificat d'inspection, certificats officiels de pesée, etc.), fait procéder au chargement et obtient le connaissement. 1, fiche 26, Français, - modalit%C3%A9s%20de%20livraison
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le plus souvent utilisé au pluriel. 2, fiche 26, Français, - modalit%C3%A9s%20de%20livraison
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte por agua)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Cultivo de cereales
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- modalidad de entrega
1, fiche 26, Espagnol, modalidad%20de%20entrega
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Relations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- requested State
1, fiche 27, Anglais, requested%20State
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Extradition of the citizens of the requested state. Another question, which often arises, is whether a citizen of the requested state should be handed over for trial in respect of commission of an offence in the requesting State. The relevant treaty of extradition may contain provisions in this regard, but generally the provisions of treaties are silent on this question. It therefore becomes necessary for each government to decide whether it would extradite its own nationals even though there may exist a treaty between the requesting and the requested states. It may be argued, on the one hand, that if a state is competent under its own laws to try and punish its nationals for crimes committed abroad, there is no need to surrender them to the requesting State, as they can be dealt with adequately in the requested State. On the other hand, it may be pointed out that the courts of the country where the crime is committed would be in a better position to deal with the matter since witnesses would be available more readily there and it may also be necessary to have local inspection of the place of the offence. 2, fiche 27, Anglais, - requested%20State
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
requested State: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 27, Anglais, - requested%20State
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Relations internationales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- État requis
1, fiche 27, Français, %C3%89tat%20requis
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
État qui est invité à livrer un individu à un État qui le lui réclame en vertu d'un traité d'extradition. 2, fiche 27, Français, - %C3%89tat%20requis
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
État requis : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 27, Français, - %C3%89tat%20requis
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Relaciones internacionales
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Estado requerido
1, fiche 27, Espagnol, Estado%20requerido
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
El Estado requerido podrá denegar la extradición cuando sea competente, según su propia legislación, para juzgar a la persona cuya extradición se solicitó por el delito en que se funda el requerimiento. Si por este motivo la extradición es denegada por el Estado requerido, éste someterá el caso a sus autoridades competentes y comunicará la decisión al Estado requirente. 1, fiche 27, Espagnol, - Estado%20requerido
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- International Public Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- requesting State
1, fiche 28, Anglais, requesting%20State
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Extradition of the citizens of the requested state. Another question, which often arises, is whether a citizen of the requested state should be handed over for trial in respect of commission of an offence in the requesting state. The relevant treaty of extradition may contain provisions in this regard, but generally the provisions of treaties are silent on this question. It therefore becomes necessary for each government to decide whether it would extradite its own nationals even though there may exist a treaty between the requesting and the requested states. It may be argued, on the one hand, that if a state is competent under its own laws to try and punish its nationals for crimes committed abroad, there is no need to surrender them to the requesting state, as they can be dealt with adequately in the requested state. On the other hand, it may be pointed out that the courts of the country where the crime is committed would be in a better position to deal with the matter since witnesses would be available more readily there and it may also be necessary to have local inspection of the place of the offence. 1, fiche 28, Anglais, - requesting%20State
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Droit international public
Fiche 28, La vedette principale, Français
- État requérant
1, fiche 28, Français, %C3%89tat%20requ%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
On parle [...], en matière d'extradition, de la remise par l'État requis à l'État requérant d'une personne poursuivie pour crime ou délit et qui s'est réfugiée sur le territoire de l'État requis. 1, fiche 28, Français, - %C3%89tat%20requ%C3%A9rant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Derecho internacional público
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Estado requirente
1, fiche 28, Espagnol, Estado%20requirente
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
El Estado requerido podrá denegar la extradición cuando sea competente, según su propia legislación, para juzgar a la persona cuya extradición se solicitó por el delito en que se funda el requerimiento. Si por este motivo la extradición es denegada por el Estado requerido, éste someterá el caso a sus autoridades competentes y comunicará la decisión al Estado requirente. 1, fiche 28, Espagnol, - Estado%20requirente
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Food Safety
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- On-Farm Food Safety Recognition Program
1, fiche 29, Anglais, On%2DFarm%20Food%20Safety%20Recognition%20Program
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
During the annual federal, provincial and territorial agriculture minister's meeting in Whitehorse in June 2001, the Canadian Food Inspection Agency was identified to lead a process, with provincial and territorial participation, to provide government recognition for industry-developed on-farm food safety programs. The On-Farm Food Safety Recognition Program is a key program in support of the "Food Safety and Food Quality" element of the Agricultural Policy Framework, formally announced by the Honourable Minister Lyle Vanclief in June, 2002. The On-Farm Food Safety Recognition Program is one part of a world-leading agricultural program, involving small-to-large-scale farmers and producers, the Canadian agriculture industry and all levels of government. The On-Farm Food Safety Recognition Program is a section of the Policy and Strategies Division of the Food Safety Directorate. 1, fiche 29, Anglais, - On%2DFarm%20Food%20Safety%20Recognition%20Program
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Salubrité alimentaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Programme de reconnaissance de la salubrité des aliments à la ferme
1, fiche 29, Français, Programme%20de%20reconnaissance%20de%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments%20%C3%A0%20la%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Au cours de la réunion des ministres de l'Agriculture des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux tenus à Whitehorse en juin 2001, on a chargé l'Agence canadienne d'inspection des aliments de diriger un processus avec la participation des provinces et des territoires, afin que le gouvernement reconnaisse les programmes de salubrité des aliments à la ferme élaborés par des organismes producteurs nationaux. Le Programme de reconnaissance de la salubrité des aliments à la ferme est un programme clé qui appuie le volet «Salubrité et qualité des aliments» du Cadre stratégique pour l'agriculture que l'honorable ministre Lyle Vanclief a annoncé officiellement en juin 2002. Le Programme de reconnaissance de la salubrité des aliments à la ferme fait partie d'un programme agricole de classe mondiale auquel participent de petites et de grandes exploitations et établissements de production, l'industrie agricole canadienne et tous les paliers du gouvernement. Le Programme de reconnaissance de la salubrité des aliments à la ferme relève de la Division des politiques et des stratégies de la Direction de la salubrité des aliments. 1, fiche 29, Français, - Programme%20de%20reconnaissance%20de%20la%20salubrit%C3%A9%20des%20aliments%20%C3%A0%20la%20ferme
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Reconocimiento de la Salubridad de los Alimentos en los Establecimientos Agrícolas
1, fiche 29, Espagnol, Programa%20de%20Reconocimiento%20de%20la%20Salubridad%20de%20los%20Alimentos%20en%20los%20Establecimientos%20Agr%C3%ADcolas
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Las directrices para la seguridad de los alimentos en los establecimientos agrícolas serán examinadas por el Programa de Reconocimiento de la Salubridad de los Alimentos en los Establecimientos Agrícolas de base federal-provincial-territorial. 1, fiche 29, Espagnol, - Programa%20de%20Reconocimiento%20de%20la%20Salubridad%20de%20los%20Alimentos%20en%20los%20Establecimientos%20Agr%C3%ADcolas
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- inspection of the work
1, fiche 30, Anglais, inspection%20of%20the%20work
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
inspection of the work : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 30, Anglais, - inspection%20of%20the%20work
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 30, La vedette principale, Français
- inspection des travaux
1, fiche 30, Français, inspection%20des%20travaux
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
inspection des travaux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 30, Français, - inspection%20des%20travaux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- inspection authority
1, fiche 31, Anglais, inspection%20authority
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
inspection authority : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 31, Anglais, - inspection%20authority
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 31, La vedette principale, Français
- responsable de l'inspection
1, fiche 31, Français, responsable%20de%20l%27inspection
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
responsable de l'inspection : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 31, Français, - responsable%20de%20l%27inspection
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- open to audit and inspection
1, fiche 32, Anglais, open%20to%20audit%20and%20inspection
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
open to audit and inspection : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 32, Anglais, - open%20to%20audit%20and%20inspection
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 32, La vedette principale, Français
- disponible pour examen et vérification
1, fiche 32, Français, disponible%20pour%20examen%20et%20v%C3%A9rification
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
disponible pour examen et vérification : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 32, Français, - disponible%20pour%20examen%20et%20v%C3%A9rification
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Fire Warning Devices
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Standard Fire Alarm Systems
1, fiche 33, Anglais, Standard%20Fire%20Alarm%20Systems
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This standard describes the requirements for the design, construction, installation, inspection, testing and maintenance of fire alarm systems in Government of Canada property to minimize risks to life and property and to protect and conserve the Government's financial position. 1, fiche 33, Anglais, - Standard%20Fire%20Alarm%20Systems
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Alarme-incendie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Norme pour les réseaux avertisseurs d'incendie
1, fiche 33, Français, Norme%20pour%20les%20r%C3%A9seaux%20avertisseurs%20d%27incendie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente norme décrit les exigences concernant la conception, la configuration, l'installation, l'inspection, les essais et l'entretien des réseaux avertisseurs d'incendie dans les propriétés de l'administration fédérale, systèmes dont le but est de réduire au minimum les risques pour la vie humaine et les biens matériels et de protéger et maintenir la situation financière de l'administration. 1, fiche 33, Français, - Norme%20pour%20les%20r%C3%A9seaux%20avertisseurs%20d%27incendie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2007-07-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- produce
1, fiche 34, Anglais, produce
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Agricultural products and especially fresh fruits and vegetables as distinguished from grain and other staple crops. 2, fiche 34, Anglais, - produce
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada is providing more than $530, 000 to examine destination inspection needs for Canadian horticulture products and to help increase sales of Canadian produce to Mexico. 3, fiche 34, Anglais, - produce
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 4, fiche 34, Anglais, - produce
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fruits et légumes frais
1, fiche 34, Français, fruits%20et%20l%C3%A9gumes%20frais
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada investira plus de 530 000 dollars pour évaluer les besoins en matière d'inspections à destination de produits horticoles canadiens et stimuler les ventes de fruits et légumes frais au Mexique. 2, fiche 34, Français, - fruits%20et%20l%C3%A9gumes%20frais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 34, Français, - fruits%20et%20l%C3%A9gumes%20frais
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- The Product (Marketing)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- apple industry
1, fiche 35, Anglais, apple%20industry
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In the Government of Canada, the responsibility for the apple industry is split between the Canadian Food Inspection Agency(CFIA) which manages food safety and plant health(SPS-Sanitary and PhytoSanitary) and quality issues, and Agriculture and Agri-Food Canada(AAFC) which provides market information and market development, research and financial support. 2, fiche 35, Anglais, - apple%20industry
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- industrie pomicole
1, fiche 35, Français, industrie%20pomicole
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La mission de la Table filière est de favoriser la croissance et la compétitivité de l'industrie pomicole, entre autres sur le plan de la production et de la commercialisation, pour répondre aux besoins des marchés intérieurs et développer des marchés extérieurs. 2, fiche 35, Français, - industrie%20pomicole
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Producto (Comercialización)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- industria de la manzana
1, fiche 35, Espagnol, industria%20de%20la%20manzana
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- industria manzanera 2, fiche 35, Espagnol, industria%20manzanera
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Hygiene and Health
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- model regulations
1, fiche 36, Anglais, model%20regulations
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
CFISIG(Canadian Food Inspection System Implementation Group) is also working to develop a comprehensive set of model regulations and codes of practice for each industry sector. The model standards guide each jurisdiction in molding its own laws and codes of practice. The model regulations are "outcome based" : that is, government specifies the required food safety outcomes which industry must, by law, achieve. To assist both government and industry in doing the job, the model regulations are supported by comprehensive codes of practice. The codes provide detailed explanations of ways and means in which the outcomes required by the regulations can be achieved. 2, fiche 36, Anglais, - model%20regulations
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Hygiène et santé
Fiche 36, La vedette principale, Français
- règlement type
1, fiche 36, Français, r%C3%A8glement%20type
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-04-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Food Industries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- voluntary standard
1, fiche 37, Anglais, voluntary%20standard
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Agriculture and Agri-Food Canada, the Canadian Food Inspection Agency, Public Works and Government Services Canada and Health Canada were among the six federal departments that participated in the process for the development of the voluntary standard. 2, fiche 37, Anglais, - voluntary%20standard
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Industrie de l'alimentation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- norme volontaire
1, fiche 37, Français, norme%20volontaire
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Agriculture et Agroalimentaire Canada, l'Agence canadienne d'inspection des aliments, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et Santé Canada faisaient partie des six ministères fédéraux qui ont participé au processus d'élaboration de la norme volontaire. 2, fiche 37, Français, - norme%20volontaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2004-10-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organization Planning
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- designate 1, fiche 38, Anglais, designate
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
In this regard, the Commission expects that CRI [COGEMA Resources Inc. ] and the other relevant parties will undertake the following activities prior to the revocation of the CNSC [Canadian Nuclear Safety Commission] licence on September 20, 2002(providing that safe weather conditions in the summer of 2002 permit) : CRI inspection of the Kiggavik-Sissons Project sites; participation by the KIA [Kivalliq Inuit Association](or its designate), INAC [Indian and Northern Affairs Canada], and Government of Nunavut, as applicable, in the above noted inspection of the Kiggavik-Sissons Project sites... 1, fiche 38, Anglais, - designate
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- remplaçant désigné
1, fiche 38, Français, rempla%C3%A7ant%20d%C3%A9sign%C3%A9
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
À cet égard, elle s'attend à ce que CRI [COGEMA Resources Inc.] et les autres parties concernées entreprennent les activités suivantes avant la révocation du permis le 20 septembre 2002 (si les conditions météorologiques à l'été 2002 le permettent) : CRI inspectera les sites de l'établissement de Kiggavik-Sissons; la KIA [Kivalliq Inuit Association] (ou son remplaçant désigné), le MAINC [Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien] et le gouvernement du Nunavut, s'il y a lieu, participeront à cette inspection [...] 1, fiche 38, Français, - rempla%C3%A7ant%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-05-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- domestic traffic
1, fiche 39, Anglais, domestic%20traffic
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Passengers travelling on routes which begin and end within the boundaries of a single State and who are not subject to government control authorities’ inspection. 2, fiche 39, Anglais, - domestic%20traffic
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Domestic traffic as opposed to international traffic. 3, fiche 39, Anglais, - domestic%20traffic
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- trafic intérieur
1, fiche 39, Français, trafic%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le trafic local [...] comprend : le trafic intérieur, les passagers ne quittant pas le territoire métropolitain; ce trafic ne comporte aucune formalité de contrôle aux frontières 2, fiche 39, Français, - trafic%20int%C3%A9rieur
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2004-03-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Crop Protection
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Industry Advisory Group
1, fiche 40, Anglais, Industry%20Advisory%20Group
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- IAG 1, fiche 40, Anglais, IAG
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
North American Plant Protection Organization(NAPPO) has established an Industry Advisory Group(IAG) to assist in desseminating information on NAPPO projects, policies, particularly in the establishment of phytosanitary standards. Nappo encourages industry involvement in the creation of standards and in fact, industry members have been included in the formation of panels along with government representatives.(Taken from Canadian Food Inspection Agency(CFIA) Web site.) 1, fiche 40, Anglais, - Industry%20Advisory%20Group
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
- Protection des végétaux
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif de l'industrie
1, fiche 40, Français, Groupe%20consultatif%20de%20l%27industrie
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation nord-américaine pour la protection des plantes (NAPPO) a formé un Groupe consultatif industriel (IAG) pour favoriser la dissémination de l'information sur ses activités et obtenir une rétroaction de l'industrie sur ses projets et politiques et notamment sur l'élaboration de ces normes phytosanitaires. La NAPPO souhaite que l'industrie participe à l'élaboration de ces normes. En fait, des membres de l'industrie ont été intégrés aux groupes d'experts au même titre que les représentants gouvernementaux. (Tiré du site Intranet de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (l'ACIA). 1, fiche 40, Français, - Groupe%20consultatif%20de%20l%27industrie
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 40, Français, - Groupe%20consultatif%20de%20l%27industrie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Electrical Wiring (Building Elements)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Electrical Contractors Association of Alberta
1, fiche 41, Anglais, Electrical%20Contractors%20Association%20of%20Alberta
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ECAA 1, fiche 41, Anglais, ECAA
correct
- ECA/ALTA 2, fiche 41, Anglais, ECA%2FALTA
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
ECAA provides many services for its members such as representation on various government and industry boards, labor negotiations, special seminars for specialized applications and management skills, industry meetings and conventions. ECAA also helps its members handle problems with inspection authorities, general contractors and the like. The ECAA is the electrical industry's information centre and what happens legislatively is of the utmost importance to the Associations’ Membership. Since 1967 the Association has represented contractors at all levels of Government. 1, fiche 41, Anglais, - Electrical%20Contractors%20Association%20of%20Alberta
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- ECA Alberta
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Electrical Contractors Association of Alberta
1, fiche 41, Français, Electrical%20Contractors%20Association%20of%20Alberta
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
- ECAA 1, fiche 41, Français, ECAA
correct
- ECA/ALTA 2, fiche 41, Français, ECA%2FALTA
correct
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviations confirmées par l'association. 3, fiche 41, Français, - Electrical%20Contractors%20Association%20of%20Alberta
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2003-12-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- uranium ore body 1, fiche 42, Anglais, uranium%20ore%20body
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Furthermore, the Commission requests CNSC staff to undertake the following activities prior to the revocation of the licence on September 20, 2002 : participation in the above-noted CRI [COGEMA Resources Inc. ] inspection of the Kiggavik-Sissons Project sites... ;and provision of an opportunity for the KIA [Kivalliq Inuit Association], INAC [Indian and Northern Affairs Canada], Government of Nunavut and CRI to provide input to the development of CNSC guidelines on the point at which CNSC licensing will be required in the evaluation of an uranium ore body. 1, fiche 42, Anglais, - uranium%20ore%20body
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- gisement d'uranium
1, fiche 42, Français, gisement%20d%27uranium
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
De plus, la Commission demande au personnel de la CCSN de mener les activités suivantes avant la révocation du permis le 20 septembre 2002 : participer à l'inspection des sites de l'établissement de Kiggavik-Sissons faite par CRI [COGEMA Resources Inc.]; fournir à la KIA [Kivalliq Inuit Association], au MAINC [Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien], au gouvernement du Nunavut et à CRI la possibilité de participer à l'élaboration des lignes directrices de la CCSN sur le déclenchement du régime de permis de la CCSN à l'étape de l'évaluation d'un gisement d'uranium. 1, fiche 42, Français, - gisement%20d%27uranium
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- The Executive (Public Administration)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Home Office
1, fiche 43, Anglais, Home%20Office
correct, Grande-Bretagne
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[In the British government], the Home Office is the main department of the secretary of state for the Home Department(or home secretary)... Its major continuing task is helping to ensure the maintenance of public order... It also deals with such matters as immigration and naturalization, civil defense, aliens, certain safety regulations, the care of children deprived of normal home life, election administration, control of dangerous drugs, inspection of local fire services, liquor licensing, etc. Prison administration [in 1963] became a direct responsibility of the Home Office. The Metropolitan Police is headed by a commissioner who is answerable to the home secretary. 2, fiche 43, Anglais, - Home%20Office
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Home Office
1, fiche 43, Français, Home%20Office
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le Home Office, c'est le ministère de l'Intérieur dirigé par un secrétaire. 2, fiche 43, Français, - Home%20Office
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Estructura del poder ejecutivo (Admón. pública)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio del Interior
1, fiche 43, Espagnol, Ministerio%20del%20Interior
correct
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- local government unit
1, fiche 44, Anglais, local%20government%20unit
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[According to the Meat Inspection Regulations, 1990] A city, metropolitan government area, town, village, municipality or other area of local government, but does not include any local government unit situated within a bilingual district established under the Official Languages Act. 1, fiche 44, Anglais, - local%20government%20unit
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- collectivité locale
1, fiche 44, Français, collectivit%C3%A9%20locale
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[Selon le Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes] Cité, territoire d'un gouvernement métropolitain, ville, village, municipalité ou tout autre territoire d'un gouvernement local, à l'exclusion d'une collectivité locale située dans un district bilingue constitué sous le régime de la Loi sur les langues officielles. 1, fiche 44, Français, - collectivit%C3%A9%20locale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- National and International Security
- Customs and Excise
- Taxation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- customs self-assessment regime 1, fiche 45, Anglais, customs%20self%2Dassessment%20regime
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A better system of shipment inspection must also be put in place in order to facilitate cross-border trade. Canadian customs is looking into developing a customs self-assessment regime for low-risk, high-volume importers of goods from the United States. Exporters can file monthly reports with the Canadian government for all transactions. This would enable Canadian customs inspectors to concentrate their efforts on preventing the shipment of illegal goods, drugs and other security threats. 2, fiche 45, Anglais, - customs%20self%2Dassessment%20regime
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
- Fiscalité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- régime d'autocotisation des douanes
1, fiche 45, Français, r%C3%A9gime%20d%27autocotisation%20des%20douanes
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Autocotisation des douanes. Le plan d'action offre aux importateurs commerciaux une façon plus rapide (et, selon l'ADRC, plus fiable) de faire passer la frontière canadienne aux marchandises et permet à l'ADRC de concentrer ses ressources sur les expéditions à " risque élevé ou inconnu " en envoyant l'avis de main-levée des expéditions à " faible risque " à la frontière lorsque les importateurs à faible risque s'identifient eux-mêmes. L'application du plan d'action repose sur l'établissement de profils des clients, la vérification et les contrôles au hasard à la frontière. Les importateurs utiliseront leurs propres livres et registres pour rendre compte à l'ADRC des marchandises importées, et non pas de formulaires remplis exclusivement aux fins de l'ADRC. Grâce au plan d'action, l'ADRC passe d'une politique d'évaluation individuelle des opérations à un système d'autocotisation après le fait et à un système d'observation volontaire. 2, fiche 45, Français, - r%C3%A9gime%20d%27autocotisation%20des%20douanes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- international traffic
1, fiche 46, Anglais, international%20traffic
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- trans-border traffic 2, fiche 46, Anglais, trans%2Dborder%20traffic
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
International traffic : passengers travelling between countries and who are subject to inspection by government frontier control agencies. 3, fiche 46, Anglais, - international%20traffic
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 46, La vedette principale, Français
- trafic international
1, fiche 46, Français, trafic%20international
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le trafic extérieur: les usagers partent du territoire métropolitain soit pour les départements et territoires d'outre mer, soit pour l'étranger: dans ce dernier cas il est appelé trafic international. 2, fiche 46, Français, - trafic%20international
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- tráfico internacional
1, fiche 46, Espagnol, tr%C3%A1fico%20internacional
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
- Foreign Trade
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- government entity
1, fiche 47, Anglais, government%20entity
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
It is understood that this provision does not obligate [GATT] Members to allow government entities of other Members to conduct preshipment inspection activities on their territory. 2, fiche 47, Anglais, - government%20entity
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
- Commerce extérieur
Fiche 47, La vedette principale, Français
- entité publique
1, fiche 47, Français, entit%C3%A9%20publique
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- entité du secteur public 2, fiche 47, Français, entit%C3%A9%20du%20secteur%20public
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Il est entendu que cette disposition n'oblige pas les Membres [du GATT] à autoriser les entités publiques d'autres Membres à mener des activités d'inspection avant expédition sur leur territoire. 1, fiche 47, Français, - entit%C3%A9%20publique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Verificación (Contabilidad)
- Comercio exterior
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- entidad gubernamental
1, fiche 47, Espagnol, entidad%20gubernamental
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Queda entendido que esta disposición no obliga a los Miembros [del GATT] a permitir que las entidades gubernamentales de otros Miembros realicen actividades de inspección previa a la expedición en su territorio. 1, fiche 47, Espagnol, - entidad%20gubernamental
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- System Names
- Food Industries
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Canadian Food Inspection System
1, fiche 48, Anglais, Canadian%20Food%20Inspection%20System
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CFIS 2, fiche 48, Anglais, CFIS
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection Agency. 3, fiche 48, Anglais, - Canadian%20Food%20Inspection%20System
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
CFIS is a collaborative initiative of all levels of government. Its aim : an integrated Canadian food inspection system which is responsive to both consumers and industry. 4, fiche 48, Anglais, - Canadian%20Food%20Inspection%20System
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Industrie de l'alimentation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Système canadien d'inspection des aliments
1, fiche 48, Français, Syst%C3%A8me%20canadien%20d%27inspection%20des%20aliments
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- SCIA 1, fiche 48, Français, SCIA
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Système canadien de l'inspection des aliments 2, fiche 48, Français, Syst%C3%A8me%20canadien%20de%20l%27inspection%20des%20aliments
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, fiche 48, Français, - Syst%C3%A8me%20canadien%20d%27inspection%20des%20aliments
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
La SCIA est une initiative à laquelle collabore tous les paliers de gouvernement. Elle a pour but d'harmoniser les normes alimentaires et les systèmes d'inspection de manière à créer "un système intégré d'inspection des aliments bien adapté aux exigences des consommateurs et de l'industrie. 1, fiche 48, Français, - Syst%C3%A8me%20canadien%20d%27inspection%20des%20aliments
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Système canadien d'inspection des aliments
- Système (fédéral-provincial) d'inspection des aliments
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Industria alimentaria
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Canadiense de Inspección de los Alimentos
1, fiche 48, Espagnol, Sistema%20Canadiense%20de%20Inspecci%C3%B3n%20de%20los%20Alimentos
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- facilities maintenance policy
1, fiche 49, Anglais, facilities%20maintenance%20policy
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Time-based maintenance is comprised of preventive maintenance inspections which identify predetermined scheduled maintenance procedures and inspection procedures that must be applied to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] facilities as defined and scheduled in order to comply with PWGSC Facilities Maintenance Policy and other government policies. 2, fiche 49, Anglais, - facilities%20maintenance%20policy
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 49, La vedette principale, Français
- politique relative à l'entretien des installations
1, fiche 49, Français, politique%20relative%20%C3%A0%20l%27entretien%20des%20installations
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L'entretien périodique comprend les inspections d'entretien préventif qui portent sur les procédures d'entretien systématique et les procédures d'inspection qu'il faut appliquer dans le cas des immeubles de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] conformément à la politique régissant l'entretien des immeubles de TPSGC et aux autres politiques gouvernementales. 2, fiche 49, Français, - politique%20relative%20%C3%A0%20l%27entretien%20des%20installations
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- inspection procedure
1, fiche 50, Anglais, inspection%20procedure
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Time-based maintenance is comprised of preventive maintenance inspections which identify predetermined scheduled maintenance procedures and inspection procedures that must be applied to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] facilities as defined and scheduled in order to comply with PWGSC Facilities Maintenance Policy and other government policies. 2, fiche 50, Anglais, - inspection%20procedure
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 50, La vedette principale, Français
- procédure d'inspection
1, fiche 50, Français, proc%C3%A9dure%20d%27inspection
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'entretien périodique comprend les inspections d'entretien préventif qui portent sur les procédures d'entretien systématique et les procédures d'inspection qu'il faut appliquer dans le cas des immeubles de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] conformément à la politique régissant l'entretien des immeubles de TPSGC et aux autres politiques gouvernementales. 2, fiche 50, Français, - proc%C3%A9dure%20d%27inspection
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Building Management and Maintenance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- predetermined scheduled maintenance procedures
1, fiche 51, Anglais, predetermined%20scheduled%20maintenance%20procedures
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Time-based maintenance is comprised of preventive maintenance inspections which identify predetermined scheduled maintenance procedures and inspection procedures that must be applied to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] facilities as defined and scheduled in order to comply with PWGSC Facilities Maintenance Policy and other government policies. 2, fiche 51, Anglais, - predetermined%20scheduled%20maintenance%20procedures
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gestion et entretien des immeubles
Fiche 51, La vedette principale, Français
- procédures d'entretien systématique
1, fiche 51, Français, proc%C3%A9dures%20d%27entretien%20syst%C3%A9matique
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L'entretien périodique comprend les inspections d'entretien préventif qui portent sur les procédures d'entretien systématique et les procédures d'inspection qu'il faut appliquer dans le cas des immeubles de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] conformément à la politique régissant l'entretien des immeubles de TPSGC et aux autres politiques gouvernementales. 2, fiche 51, Français, - proc%C3%A9dures%20d%27entretien%20syst%C3%A9matique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Quality Control (Management)
- Real Estate
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- benchmark level 1, fiche 52, Anglais, benchmark%20level
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Transition Period-Phase 1(Human Resources and Contract Baseline). During this period the contractor shall : interview affected PWGSC [Public Works and Government Services Canada] staff and prepare job offers as agreed to in the contractor's proposal; become familiar with all aspects of the contract portfolio and applicable PWGSC practices; establish building condition benchmark levels(refer to Annex C, Annual Building Inspection ABI-1)... 2, fiche 52, Anglais, - benchmark%20level
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Immobilier
Fiche 52, La vedette principale, Français
- niveau de comparaison
1, fiche 52, Français, niveau%20de%20comparaison
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Astronautics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- government-source inspection requirement
1, fiche 53, Anglais, government%2Dsource%20inspection%20requirement
correct, voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
government-source inspection requirement : term normally used in the plural(government-source inspection requirements). 2, fiche 53, Anglais, - government%2Dsource%20inspection%20requirement
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- government source inspection requirements
- government-source inspection requirements
- government source inspection requirement
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Astronautique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- exigence du service d'inspection officiel
1, fiche 53, Français, exigence%20du%20service%20d%27inspection%20officiel
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
exigence du service d'inspection officiel : terme habituellement utilisé au pluriel (exigences du service d'inspection officiel). 2, fiche 53, Français, - exigence%20du%20service%20d%27inspection%20officiel
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- exigences du service d'inspection officiel
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Grain Inspection Act
1, fiche 54, Anglais, Grain%20Inspection%20Act
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Grain Inspection Act of 1904 clarified and consolidated the previous inspection legislation without, however, making substantive changes. Again in response to requests from producers, the government appointed a Royal Commission. The Commission's recommendations brought about, in 1908, further changes to the Manitoba Grain Act and the Grain Inspection Act. 2, fiche 54, Anglais, - Grain%20Inspection%20Act
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Loi sur l'inspection des grains
1, fiche 54, Français, Loi%20sur%20l%27inspection%20des%20grains
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La loi sur l'inspection des grains de 1904 clarifiait et refondait les lois précédentes sur l'inspection sans toutefois apporter de changements majeurs. Encore à la demande des producteurs, le gouvernement instituait une Commission royale d'enquête. Suite aux recommandations de la Commission, la Loi des grains du Manitoba et la Loi sur l'inspection des grains ont de nouveau été modifiées en 1908. 2, fiche 54, Français, - Loi%20sur%20l%27inspection%20des%20grains
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Frequent Importer Release System
1, fiche 55, Anglais, Frequent%20Importer%20Release%20System
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- FIRST 2, fiche 55, Anglais, FIRST
correct, Canada
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
FIRST enables customs to release repeated low-risk shipments(that do not require inspection or control by other government departments) for frequent importers. Revenue Canada 3, fiche 55, Anglais, - Frequent%20Importer%20Release%20System
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Système de mainlevée pour les gros importateurs
1, fiche 55, Français, Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20pour%20les%20gros%20importateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SMGI 2, fiche 55, Français, SMGI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. Le SMGI permet aux douanes d'accorder la mainlevée d'envois courants à faible risque (qui n'exigent ni inspection ni contrôle par d'autres ministères) lorsqu'il s'agit de gros importateurs. 3, fiche 55, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20pour%20les%20gros%20importateurs
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-09-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Government Positions
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Establishment Inspection Chief 1, fiche 56, Anglais, Establishment%20Inspection%20Chief
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Re inspection of food processing plants registered by the federal government, referred to as "registered establishments" in the Canada Agricultural Products Act and Processed Products Regulations. 1, fiche 56, Anglais, - Establishment%20Inspection%20Chief
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Source: CFIA [Canadian Food Inspection Agency]. 1, fiche 56, Anglais, - Establishment%20Inspection%20Chief
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Chef de l'inspection des établissements
1, fiche 56, Français, Chef%20de%20l%27inspection%20des%20%C3%A9tablissements
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-09-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Nuclear Power Stations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- regulatory authority
1, fiche 57, Anglais, regulatory%20authority
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Any government agency having jurisdiction over the design, construction, examination, inspection, operation, and repair of CANDU nuclear power plant components. 1, fiche 57, Anglais, - regulatory%20authority
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Centrales nucléaires
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pouvoir de réglementation
1, fiche 57, Français, pouvoir%20de%20r%C3%A9glementation
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Toute agence gouvernementale régissant la conception, la construction, l'examen, l'inspection, l'exploitation et la réparation des composants des centrales nucléaires CANDU. 1, fiche 57, Français, - pouvoir%20de%20r%C3%A9glementation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- legal, inspection and regulatory component 1, fiche 58, Anglais, legal%2C%20inspection%20and%20regulatory%20component
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Manitoba Government Employees’ Association(legal, inspection & regulatory component). 1, fiche 58, Anglais, - legal%2C%20inspection%20and%20regulatory%20component
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- personnel du contentieux
1, fiche 58, Français, personnel%20du%20contentieux
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Association de la Fonction publique du Manitoba (personnel du contentieux). 1, fiche 58, Français, - personnel%20du%20contentieux
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-05-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- letters patent of nobility 1, fiche 59, Anglais, letters%20patent%20of%20nobility
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- letters of nobility 2, fiche 59, Anglais, letters%20of%20nobility
pluriel
- lettres of nobility 2, fiche 59, Anglais, lettres%20of%20nobility
pluriel
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
letters patent : written communications usually signed and sealed from a government or sovereign of a nation conferring upon a designated person a grant(as a right, title, status...) that could not otherwise be enjoyed in a form readily open for inspection by all seeking confirmation of the grant conferred.... 3, fiche 59, Anglais, - letters%20patent%20of%20nobility
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
always used in the plural. 4, fiche 59, Anglais, - letters%20patent%20of%20nobility
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- lettres de noblesse
1, fiche 59, Français, lettres%20de%20noblesse
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- lettres d'anoblissement 2, fiche 59, Français, lettres%20d%27anoblissement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
(...) grandes lettres patentes par lesquelles le roi accordait la noblesse à un roturier. 3, fiche 59, Français, - lettres%20de%20noblesse
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Dans les ouvrages consultés, les termes "lettre de noblesse" et "lettre d'anoblissement" sont presque toujours utilisés au pluriel. 4, fiche 59, Français, - lettres%20de%20noblesse
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- government safety inspection
1, fiche 60, Anglais, government%20safety%20inspection
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
In Ontario a vehicle may be sold but not reregistered unless it has passed a government safety inspection. 1, fiche 60, Anglais, - government%20safety%20inspection
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- inspection de sécurité approuvée par le gouvernement
1, fiche 60, Français, inspection%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20approuv%C3%A9e%20par%20le%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
En Ontario, on peut vendre une voiture, mais on ne peut l'immatriculer sans lui faire passer une inspection de sécurité, approuvée par le gouvernement. 1, fiche 60, Français, - inspection%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20approuv%C3%A9e%20par%20le%20gouvernement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- government centre of EDP
1, fiche 61, Anglais, government%20centre%20of%20EDP
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- government center of EDP 2, fiche 61, Anglais, government%20center%20of%20EDP
proposition
- government centre of electronic data processing 2, fiche 61, Anglais, government%20centre%20of%20electronic%20data%20processing
proposition
- government center of electronic data processing 2, fiche 61, Anglais, government%20center%20of%20electronic%20data%20processing
proposition
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The Interdepartmental Computer Security Panel(ICSP) is an advisory body reporting to the SAC [Security Advisory Committee] and consisting of representation from selected government centres of EDP [electronic data processing]. It is responsible for making recommendation and providing advice on security issues relating to EDP practices and for reviewing and advising on the activities of the EDP Security Evaluation and Inspection Team. 1, fiche 61, Anglais, - government%20centre%20of%20EDP
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 61, La vedette principale, Français
- centre d'informatique de l'État
1, fiche 61, Français, centre%20d%27informatique%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le Comité interministériel de la sécurité en informatique (CISI) est un organisme consultatif qui rend compte au CCS [Comité consultatif de la sécurité] et qui se compose des représentants de certains centres d'informatique de l'État. Il est chargé de faire des recommandations et de donner des avis sur des questions relatives aux pratiques en matière d'informatique, d'examiner les activités de l'Équipe d'inspection et d'évaluation de la sécurité en informatique. 1, fiche 61, Français, - centre%20d%27informatique%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1988-12-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Policy on Facilities for Government Inspection Functions at Transport Canada Airports 1, fiche 62, Anglais, Policy%20on%20Facilities%20for%20Government%20Inspection%20Functions%20at%20Transport%20Canada%20Airports
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Politique relative aux installations destinées aux services d'inspection du gouvernement dans les aéroports canadiens 1, fiche 62, Français, Politique%20relative%20aux%20installations%20destin%C3%A9es%20aux%20services%20d%27inspection%20du%20gouvernement%20dans%20les%20a%C3%A9roports%20canadiens
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-09-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- hands-on program 1, fiche 63, Anglais, hands%2Don%20program
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A program where government inspectors do the actual inspection/grading. 1, fiche 63, Anglais, - hands%2Don%20program
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Term adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC). 2, fiche 63, Anglais, - hands%2Don%20program
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 63, La vedette principale, Français
- programme à intervention directe 1, fiche 63, Français, programme%20%C3%A0%20intervention%20directe
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par la section Agriculture du Bureau des traductions (CULSEC). 2, fiche 63, Français, - programme%20%C3%A0%20intervention%20directe
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- The Executive (Public Administration)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- government inspection 1, fiche 64, Anglais, government%20inspection
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- inspection gouvernementale
1, fiche 64, Français, inspection%20gouvernementale
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-03-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hands-on
1, fiche 65, Anglais, hands%2Don
adjectif
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
"Hands-on" programs are those where government inspectors do the actual inspection/grading. 1, fiche 65, Anglais, - hands%2Don
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- à l'intention directe 1, fiche 65, Français, %C3%A0%20l%27intention%20directe
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : CULSEC 12-86. 1, fiche 65, Français, - %C3%A0%20l%27intention%20directe
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- cycling test 1, fiche 66, Anglais, cycling%20test
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
an inspection test of locks ordered by the Canadian Government Specifications Board. 1, fiche 66, Anglais, - cycling%20test
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- essai de fonctionnement accéléré 1, fiche 66, Français, essai%20de%20fonctionnement%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
l'un des essais de serrures effectuées sur ordre de l'Office des normes du gouvernement canadien. 1, fiche 66, Français, - essai%20de%20fonctionnement%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1981-12-03
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- form report 1, fiche 67, Anglais, form%20report
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Many institutions and government agencies find that form type appraisal reports best meet their requirements.(...) The form report usually includes a hard paper inspection card on which are printed all the different items which could be found under the various categories of neighborhood data, types of construction, interior details including special fixtures, with adequate space left for comments. 1, fiche 67, Anglais, - form%20report
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- formulaire 1, fiche 67, Français, formulaire
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le formulaire (...) répond surtout aux besoins des institutions financières. Il a l'avantage, pour une telle entreprise, de permettre d'uniformiser les dossiers, ce qui facilite la consultation. On repère ainsi plus facilement des renseignements qui y sont classés en catégories (...) De plus, l'évaluateur peut écrire ses commentaires et consigner ses observations dans des espaces prévus à cette fin. 1, fiche 67, Français, - formulaire
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1981-11-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
- Engineering
- Military (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- release note
1, fiche 68, Anglais, release%20note
uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A form signed by the government authorized inspector signifying compliance of the materiel covered by the note with quality and quantity requirements of the contract. Also called advice and inspection(A and I) note. 1, fiche 68, Anglais, - release%20note
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 68, Anglais, - release%20note
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
- Ingénierie
- Militaire (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- bordereau de libération
1, fiche 68, Français, bordereau%20de%20lib%C3%A9ration
uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Formule, signée par un inspecteur du gouvernement, à l'effet que le matériel visé est conforme aux exigences qualitatives du contrat. Synonyme de «bordereau d'avis et d'inspection». 1, fiche 68, Français, - bordereau%20de%20lib%C3%A9ration
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


