TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT INSTITUTION [100 fiches]

Fiche 1 2026-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Federal Administration
OBS

In the context of access to information and protection of personal information, government institutions are the departments and ministries of State of the Government of Canada, the bodies and offices listed in a schedule of the "Access to Information Act" and the "Privacy Act", and the parent Crown corporations or wholly owned subsidiaries of such corporations within the meaning of section 83 of the "Financial Administration Act."

OBS

government institution : term used in the "Access to Information Act, "the "Privacy Act" and the "Canadian Environmental Assessment Act. "

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Administration fédérale
OBS

Dans le contexte de l'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels, les institutions fédérales sont les ministères et les départements d'État relevant du gouvernement du Canada, les organismes figurant dans une annexe des «Loi sur l'accès à l'information» et «Loi sur la protection des renseignements personnels», ainsi que les sociétés d'État mères ou filiales à cent pour cent de celles-ci au sens de l'article 83 de la «Loi sur la gestion des finances publiques».

OBS

institution fédérale : terme employé dans la «Loi sur l'accès à l'information», la «Loi sur la protection des renseignements personnels» et la «Loi canadienne sur l'évaluation environnementale».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

Exemptions based on an injury test provide for the denial of access to requested information if disclosure "could reasonably be expected to be injurious" to the interest specified in the exemption. "Injury" in this context means having a detrimental effect. The fact that the disclosure could result in an administrative change in a government institution is not sufficient to satisfy an injury test. It must be possible to identify an actual detrimental effect on the interest specified in the exemption.

OBS

In the context of an access to information or personal information request, the injury test is used to determine whether the information requested is covered by an exemption because its disclosure would likely result in harm to the interest protected by the exemption.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Dans le cadre d'une demande d'accès à l'information ou de renseignements personnels, le critère subjectif sert à déterminer si les renseignements demandés sont visés par une exception parce que leur communication entraînerait vraisemblablement un préjudice à l'intérêt protégé par l'exception.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Administración federal
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • Rights and Freedoms
  • Communication and Information Management
OBS

A government institution or a business sends a privacy breach notification to a person when they incur a real risk of significant harm following a privacy breach.

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Droits et libertés
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Une institution fédérale ou une entreprise envoie un avis d'atteinte à la vie privée à une personne lorsqu'elle est exposée à un risque réel de préjudice grave suivant une atteinte à la vie privée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Communication and Information Management
  • Special-Language Phraseology
OBS

For the purposes of the "Privacy Act, "personal information is generally under the control of a government institution when it is in the institution's possession or when the institution can reasonably have access to it.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Généralement, dans le cadre de la «Loi sur la protection des renseignements personnels», des renseignements personnels relèvent d'une institution fédérale s'ils sont en sa possession ou si on peut raisonnablement s'attendre à ce que l'institution fédérale y ait accès.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Communication and Information Management
OBS

For the purposes of the "Privacy Act, "personal information is generally under the control of a government institution when it is in the institution's possession or when the institution can reasonably have access to it.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Généralement, dans le cadre de la «Loi sur la protection des renseignements personnels», des renseignements personnels relèvent d'une institution fédérale s'ils sont en sa possession ou si on peut raisonnablement s'attendre à ce que l'institution fédérale y ait accès.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Federal Administration
DEF

Any documentary material, regardless of medium or form.

OBS

... information [may be] contained in any physical medium which is capable of preserving such information and includes any information contained in the original and any copy of correspondence, memoranda, forms, directives, reports, drawings, diagrams, cartographic and architectural items, pictorial and graphic works, photographs, films, microforms, sound recordings, video-tapes, video-disks and video-cassettes, punched, magnetic and other cards, paper and magnetic tapes, magnetic disks and drums, holographs, optic sense sheets, working papers, and any other documentary material, including drafts, or electro-magnetic medium, regardless of physical form and characteristics.

OBS

Although the terms "record" and "document" are synonymous in their literal sense, in certain contexts one of these terms will be preferred over the other.

OBS

Under the "Access to Information Act, "every person is entitled to request access to a record, regardless of medium, under the control of a government institution.

OBS

document; doc: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

document: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration fédérale
DEF

Tout élément d'information, quel qu'en soit le support.

OBS

[...] l'information [peut être] contenue sur un support physique pouvant préserver l'information, y compris l'information contenue dans l'original et la copie de la correspondance, des notes, des formules, des directives, des rapports, des dessins, des diagrammes, des documents cartographiques et architecturaux, des tableaux et des graphiques, des photographies, des films, des microfiches, des enregistrements sonores, des rubans ainsi que des disques et des cassettes vidéo, des cartes perforées, magnétiques et autres, des rubans de papier et des rubans magnétiques, des disques et des tambours magnétiques, des documents holographiques, des feuilles conçues pour la lecture optique, des documents de travail, de même que tout autre document de référence incluant les ébauches, ou document conservé sur un support électro-magnétique, indépendamment de sa forme physique et de ses caractéristiques.

OBS

Selon la «Loi sur l'accès à l'information», toute personne a droit de demander d'accéder à un document, quel qu'en soit le support, qui relève d'une institution fédérale.

OBS

document; doc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

document : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Administración federal
CONT

[…] los documentos son un recurso y un activo organizacional. Como recurso proveen información y como activo proveen documentación […] Para la conservación de los documentos institucionales se podrá emplear cualquier medio electrónico, informático, óptico o telemático […]

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

... severance must not result in the release of meaningless words and phrases out of context or provide clues to the content of the exempted portions.

OBS

In the context of an access to information request, when a record is subject to an exemption, the head of the government institution is legally required to extract the information that is not covered by the exemption and disclose it to the requester.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

[...] le prélèvement ne doit ni entraîner la communication de mots et de phrases dépourvus de sens en dehors du contexte, ni fournir des indices quant au contenu des parties soustraites à la communication.

OBS

Dans le cadre d'une demande d'accès à l'information, lorsqu'un document fait l'objet d'une exception, le responsable de l'institution fédérale est légalement tenu d'extraire les renseignements non visés par l'exception et de les communiquer au demandeur.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2026-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

In the context of an access to information request, a third party is any person or organization other than a requester or a government institution.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Dans le contexte d'une demande d'accès à l'information, un tiers est toute personne ou organisation autre qu'un demandeur ou une institution fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2026-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

A description of personal information that is under the control of a government institution and that is not intended to be used for administrative purposes.

OBS

The term "class of personal information" is used in this sense within the federal government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

Description de renseignements personnels qui relèvent d'une institution fédérale et qui ne sont pas destinés à être utilisés à des fins administratives.

OBS

Le terme «catégorie de renseignements personnels» est employé en ce sens au sein de l'administration fédérale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2026-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

Every year, each government institution tables in Parliament a report on its application of the "Access to Information Act" and a report on its application of the "Privacy Act. "

OBS

The annual report is prepared by the head of each government institution.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Tous les ans, chaque institution fédérale dépose au Parlement un rapport qui traite de son application de la «Loi sur l'accès à l'information» et un rapport qui traite de son application de la «Loi sur la protection des renseignements personnels».

OBS

Le rapport annuel est préparé par le responsable de chaque institution fédérale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Administración federal
DEF

El informe anual es un instrumento para comunicar a los usuarios las principales actividades realizadas en el periodo de referencia.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2026-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Risks and Threats (Security)
OBS

Privacy breach reporting occurs when a government institution or business informs the Office of the Privacy Commissioner of Canada of a privacy breach, either verbally or in writing.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Risques et menaces (Sécurité)
OBS

Une institution fédérale ou une entreprise effectue un signalement d'atteinte à la vie privée lorsqu'elle informe verbalement ou par écrit le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada d'une atteinte à la vie privée.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2026-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Communication and Information Management
  • Risks and Threats (Security)
OBS

A privacy breach report is a document used by a government institution or a business to notify the Office of the Privacy Commissioner of Canada of a privacy breach.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Gestion des communications et de l'information
  • Risques et menaces (Sécurité)
OBS

Un rapport d'atteinte à la vie privée est un document au moyen duquel une institution fédérale ou une entreprise avise le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada d'une atteinte à la vie privée.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Communication and Information Management
OBS

Under the Directive on Privacy Practices, an information sharing agreement is a written agreement that defines the terms of the disclosure of personal information between a government institution and a public sector entity external to the Crown.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Selon la Directive sur les pratiques relatives à la protection de la vie privée, un accord d'échange de renseignements est un accord sous forme écrite précisant les modalités de la communication de renseignements personnels entre une institution fédérale et une entité du secteur public à l'extérieur de l'État.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
DEF

A personal information bank that is used by a government institution for a program or activity that exists within most government institutions.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
DEF

Fichier de renseignements personnels utilisé par une institution fédérale dans le cadre d'un programme ou d'une activité qui est commune à la plupart des institutions fédérales.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

Term used in ATIP [access to information and privacy] offices to designate an access to information request that is submitted to a government institution subject to the "Access to Information Act, "but that is either not made or not processed under the act.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Terme employé dans les bureaux de l'AIPRP [accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner une demande d'accès à l'information qui est soumise auprès d'une institution fédérale assujettie à la «Loi sur l'accès à l'information», mais qui n'est pas présentée ou traitée en vertu de celle-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
DEF

A personal information bank that is used by a government institution for a program or activity that is unique to that institution.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
DEF

Fichier de renseignements personnels utilisé par une institution fédérale dans le cadre d'un programme ou d'une activité qui est propre à cette institution.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
DEF

A description of personal information that is under the control of a government institution and that is intended to be used for administrative purposes.

OBS

The term "personal information bank" is used in this sense within the federal government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
OBS

Description de renseignements personnels qui relèvent d'une institution fédérale et qui sont destinés à être utilisés à des fins administratives.

OBS

Le terme «fichier de renseignements personnels» est employé en ce sens au sein de l'administration fédérale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

Term used in ATIP [access to information and privacy] offices to designate an access to information request or a personal information request that is submitted to a government institution subject to the "Access to Information Act" or the "Privacy Act" and is processed under these acts.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Terme employé dans les bureaux de l'AIPRP [accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner une demande d'accès à l'information ou une demande de renseignements personnels soumise auprès d'une institution fédérale et traitée par celle-ci en vertu de la «Loi sur l'accès à l'information» ou de la «Loi sur la protection des renseignements personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

A request to access one or several records of a government institution subject to the "Access to Information Act. "

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

Demande d'accès à un ou plusieurs documents d'une institution fédérale qui est assujettie à la «Loi sur l'accès à l'information».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Rights and Freedoms
OBS

The purpose of this Act is to extend the present laws of Canada to provide a right of access to information in records under the control of a government institution in accordance with the principles that government information should be available to the public, that necessary exceptions to the right of access should be limited and specific and that decisions on the disclosure of government information should be reviewed independently of government.

OBS

Short title: Access to Information Act.

OBS

Long title: An Act to extend the present laws of Canada that provide access to information under the control of the Government of Canada and to provide for the proactive publication of certain information.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droits et libertés
DEF

Loi ayant pour objet d'élargir l'accès aux documents de l'administration fédérale en consacrant le principe du droit public à leur communication.

OBS

Titre abrégé : Loi sur l'accès à l'information.

OBS

Titre intégral : Loi visant à compléter la législation canadienne en matière d'accès à l'information relevant de l'administration fédérale et prévoyant la publication proactive de certains renseignements.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Library Science (General)
CONT

Information holdings include all operational and administrative information under the control of a government institution, regardless of physical mode or medium in which such information may be stored.

OBS

information holdings: designation officially approved by the Security Terminology Committee (STC).

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
CONT

Les fonds de renseignements comprennent tous les renseignements opérationnels et administratifs relevant d'une institution gouvernementale, sans égard au mode ou au support de conservation de l'information.

OBS

fonds de renseignement; renseignements détenus : désignations et définition uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Records Management (Management)
CONT

Collection of personal information. Section 4 of the PA [Privacy Act] says that federal government institutions can only collect personal information if it relates directly to an operating program or activity of the institution.

Terme(s)-clé(s)
  • personal information collection
  • personal information gathering

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

Collecte de renseignements personnels. L'article 4 de la LPRP [Loi sur la protection des renseignements personnels] stipule que les institutions fédérales gouvernementales peuvent recueillir des renseignements personnels seulement s'ils ont un lien direct avec leurs programmes ou activités.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Gestión de documentos (Gestión)
CONT

Recolección de información personal. […] el ACNUR [Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados] solicita información personal, como nombre, dirección, correo electrónico y alguna información adicional para poder proporcionarle servicios específicos o enviarle correspondencia sobre información solicitada. La información personal que usted proporciona de esta manera no será compartida con terceros […]

CONT

La recolección de datos personales y particularmente de datos sensibles, no puede hacerse sin el consentimiento del titular de los datos.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
DEF

A gift made by a government or by a corporation (as an educational or charitable foundation) to a beneficiary on the condition that certain terms be accepted or certain engagements fulfilled.

CONT

In futherance of the objects of this Act, the Minister may, with the approval of the Governor in Council, make grants to any agency, organization or institution that is carrying on activities in the field of fitness or amateur sport.

OBS

The beneficiary may be a specific institution, a corporation, or even an individual; the gift may be a sum of money, but when the government is the benefactor, it is often a tract of land or a valuable franchise...

PHR

Give, pay a grant.

Français

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Soutien financier accordé à une entreprise, à un particulier ou à une collectivité par l'État ou une collectivité publique [subvention publique (government grant)] ou encore par un autre organisme [subvention privée (private grant)], par exemple une association caritative.

OBS

La subvention est accordée à la discrétion de l'organisme subventionneur. Il en établit lui-même le bénéficiaire et le montant et peut fixer des conditions à satisfaire. 2) On distingue, selon leur destination, trois types de subventions : la subvention d'équilibre (balancing subsidy), la subvention d'exploitation (operating grant), appelée aussi subvention de fonctionnement, et la subvention d'investissement (capital grant), appelée aussi subvention d'équipement.

OBS

Le terme subside, parfois employé sous l'influence de l'anglais pour rendre subsidy, a un sens plus large lorsqu'il désigne une somme versée à un particulier ou à un groupement soit à titre d'aide ou de subvention, soit en rémunération de services. 2) Le mot octroi au sens de subvention est une impropriété à éviter.

OBS

On ne reconnaît aujourd'hui au mot «octroi» que la signification suivante : «Action d'accorder quelque chose». Il n'y a donc pas lieu de l'employer au sens de «chose accordée» et d'en faire ainsi un synonyme du mot «subvention».

PHR

Verser une subvention.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
DEF

Transferencias, generalmente de las administraciones públicas a las empresas, o a las familias o instituciones sin fines de lucro, destinadas a enjugar pérdidas, fomentar actividades que impulsen el crecimiento económico, mantener el nivel de la demanda global, hacer posible la venta a precios políticos de ciertos servicios públicos, sostener el poder adquisitivo de agentes de la producción (agricultores, etcétera).

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Police
  • Organizations and Associations (Admin.)
CONT

The Commissioner may, on the request of a law enforcement agency in the course of the investigation of a designated offence, communicate or DNA profile contained in the crime scene index to the government of a foreign state, an international organization established by the governments of states or an institution of any such government or international organization.

OBS

law enforcement agency: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • enforcement organization

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Police
  • Organismes et associations (Admin.)
CONT

Il peut aussi, sur demande présentée, dans le cadre d'une enquête relative à une infraction désignée, par un organisme chargé du contrôle d'application de la loi, communiquer au gouvernement d'un État étranger, à une organisation internationale de gouvernements, ou à un de leurs organismes, tout profil d'identification génétique contenu dans le fichier de criminalistique.

OBS

organisme d'exécution de la loi; organisme chargé de l'exécution de la loi : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Policía
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2025-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Finance
OBS

The Business Development Bank of Canada is a financial institution wholly owned by the Government of Canada. It plays a leadership role in delivering financial, investment and consulting services to Canadian small businesses, with a particular focus on the technology and export sectors of the economy.

OBS

Organization exempt from the Federal Identity Program (FIP).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Finances
OBS

La Banque de développement du Canada est une institution financière qui appartient en propriété exclusive au gouvernement du Canada. Elle joue un rôle de leadership quant à [la] prestation de services financiers, de services d'investissement et de services-conseils auprès des petites entreprises canadiennes, axant ses efforts sur les secteurs économiques de la technologie et de l'exportation.

OBS

Organisation exempte du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Finanzas
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2025-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Property
  • Corporate Security
DEF

Property of the Government of Canada that is essential for the security of other sensitive information, is critical to the operation of a program, is otherwise considered sensitive by the custodial institution, or is deemed valuable.

OBS

sensitive asset: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
  • Sécurité générale de l'entreprise
DEF

Propriété du gouvernement du Canada essentielle à la sécurité d'autres renseignements de nature délicate, vitale pour ce qui est de l'exploitation d'un programme, jugée, d'autre part, de nature délicate par l'organisme qui en est responsable ou considérée comme étant de grande valeur.

OBS

bien sensible : terme uniformisé par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de los bienes
  • Seguridad general de la empresa
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2025-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Administration (General)
  • Rights and Freedoms
OBS

The Black Executives Network was established in July 2020 to support Black executives in the federal public service, while working with the Government of Canada to address issues of systemic and anti-Black racism with a view to making the Canadian public service an institution that is representative at all levels, recognizes talent and leverages it to better serve all Canadians.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique (Généralités)
  • Droits et libertés
OBS

Le Réseau des exécutifs noirs (REN) a été créé en juillet 2020 pour soutenir les cadres noirs de la fonction publique fédérale tout en travaillant avec le gouvernement du Canada pour résoudre les problèmes de racisme systémique et anti-Noir en vue de faire de la fonction publique canadienne une institution représentative à tous les niveaux, qui reconnaît le talent et en tire parti pour mieux servir tous les Canadiens.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2025-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Language (General)
OBS

The French Language Services Act(FLSA) provides individuals with certain rights to receive services in French from government agencies, as defined in the FLSA, and institutions of the Legislature. This includes any head or central office of a government agency or institution of the Legislature, as well as any other office designated by regulation and any office of such agency or institution that is located in or serves an area designated under the FLSA.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Linguistique (Généralités)
OBS

La Loi sur les services en français (LSF) accorde aux personnes le droit de recevoir des services en français de la part d'organismes gouvernementaux, tels qu'ils sont définis dans la LSF, et de la part des institutions de la Législature. Cette définition comprend le siège ou l'administration centrale d'un organisme gouvernemental ou d'une institution de la Législature, tout autre bureau désigné par règlement ainsi que tout bureau de l'organisme ou de l'institution qui se trouve dans une région désignée en vertu de la LSF ou qui sert une telle région.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2024-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Foreign Trade
  • Courts
  • Federal Administration
DEF

A contract for the supply of goods or services that has been or is proposed to be awarded by a government institution and that is designated or of a class of contracts designated by the Canadian International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Commerce extérieur
  • Tribunaux
  • Administration fédérale
DEF

[…] contrat relatif à un marché de fournitures ou de services qui a été accordé par une institution fédérale, ou pourrait l'être, et qui soit est précisé par le Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics, soit fait partie d'une catégorie réglementaire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A financial institution licensed by Parliament under the Bank Act which regulates its operations and its relationship with the government and the Bank of Canada. It accepts deposits from customers, which it agrees to transfer when ordered by a cheque, and it makes loans and other investments.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Institution financière formée en vertu de la Loi sur les banques et qui est sous la supervision du ministère des Finances et du Surintendant des institutions financières. Division du Québec; Association des banquiers canadiens.

OBS

Le terme «banque privilégiée», suggéré il y a quelques années pour remplacer «banque à charte», n'a jamais été accepté par les utilisateurs.

OBS

Ne pas confondre avec «banque commerciale» ou «banque d'affaires».

Terme(s)-clé(s)
  • banque privilégiée

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Courts
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
DEF

The main quasi-judicial institution in Canada's trade remedy system with authority to : conduct inquiries into whether dumped or subsidized imports have caused, or are threatening to cause, material injury to a domestic industry; hear appeals of decisions of the Canada Customs and Revenue Agency made under the Customs Act, the Excise Tax Act and the Special Import Measures Act; conduct inquiries and provide advice on such economic, trade and tariff issues as are referred to the Tribunal by the Governor in Council or the Minister of Finance; conduct inquiries into complaints by potential suppliers concerning procurement by the federal government that is covered by the North American Free Trade Agreement, the Agreement on Internal Trade and the World Trade Organization Agreement on Government Procurement; conduct safeguard inquiries into complaints by domestic producers that increased imports are causing, or threatening to cause, serious injury to domestic producers; and conduct investigations into requests from Canadian producers for tariff relief on imported textile that they use in their production operations.

OBS

The Canadian International Trade Tribunal (CITT) became operational on December 31, 1988. It has replaced the Canadian Import Tribunal, the Tariff Board and the Textile and Clothing Board ...

OBS

In 1984, the Anti-Dumping Tribunal changes its name to Canadian Import Tribunal.

OBS

Legal title, applied title and abbreviation for the purpose of the Federal Identity program.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tribunaux
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
DEF

Organisme quasi judiciaire qui est l'intervenant clé du mécanisme de recours commerciaux du Canada ayant autorité pour : mener des enquêtes afin de déterminer si l'importation de produits sous-évalués ou subventionnés cause, ou menace de causer, un dommage sensible à une branche de production nationale; entendre les appels interjetés à l'égard de décisions rendues par l'Agence des douanes et du revenu du Canada aux termes de la Loi sur les douanes, de la Loi sur la taxe d'accise et de la Loi sur les mesures spéciales d'importation; faire enquête et donner son avis sur des questions économiques, commerciales ou tarifaires dont le gouverneur en conseil ou le ministre des Finances saisit le Tribunal; examiner les plaintes déposées par des fournisseurs potentiels concernant les marchés publics du gouvernement fédéral visés par l'Accord de libre-échange nord-américain, l'Accord sur le commerce intérieur et l'Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce; mener des enquêtes sur les mesures de sauvegarde relativement aux plaintes déposées par des producteurs nationaux qui soutiennent que l'augmentation des importations leur cause, ou menace de leur causer, un dommage grave; enquêter sur des demandes présentées par les producteurs canadiens qui souhaitent obtenir des allégements tarifaires sur des intrants textiles importés aux fins de production.

OBS

Le Tribunal canadien du commerce extérieur (TCCE) est en place depuis le 31 décembre 1988. Il remplace le Tribunal canadien des importations, la Commission du tarif et la Commission du textile et du vêtement [...]

OBS

En 1984, le Tribunal antidumping change son nom à Tribunal canadien des importations.

OBS

Appellation légale, titre d'usage et abréviation aux fins d'usage du Programme de coordination de l'image de marque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Tribunales
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Tribunal responsable de las decisiones respecto de si las importaciones objeto de dumping o subvenciones consideradas en las investigaciones de [La Agencia Canadiense de Aduanas y Administración] causan daño o amenazan de daño a la industria local.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2024-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Penal Administration
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration pénitentiaire
  • Criminologie

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
  • Citizenship and Immigration
CONT

A designated learning institution is a school approved by a provincial or territorial government to host international students.

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Un EED est une école approuvée par un gouvernement provincial ou territorial pour l'accueil d'étudiants étrangers.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

All information under the control of a government institution, regardless of physical mode or medium in which such information may be stored.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Renseignements détenus par une institution fédérale, quels que soient la forme des renseignements ou le support sur lequel ils sont enregistrés.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2021-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

In accordance with the Access to Information Act, the government proactively publishes the package of question period notes that were prepared by a government institution for the minister and that were in use on the last sitting day in June and December. The question period notes may be partially or fully redacted in accordance with the legislation; for example, if the notes contain information related to national security or personal information.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Les ministres font publier sur support électronique [...] dans les trente jours suivant le dernier jour de séance de la Chambre des communes en juin et en décembre [...], l'ensemble des notes pour la période des questions, préparées à leur intention par une institution fédérale et en usage lors du dernier jour de séance du mois en question [...]

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2021-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade
OBS

Government Institution Report. [A report that] the government institution must... file with the [Canadian International Trade Tribunal. ]

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
OBS

Rapport de l'institution fédérale. [Rapport que] l'institution fédérale dépose auprès du [Tribunal canadien du commerce extérieur.]

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
DEF

An autonomous institution created [in Nepal] to channel government and donor resources.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Coopération et développement économiques
OBS

Ces programmes doivent être mis en œuvre par l’intermédiaire du Fonds d’action contre la pauvreté (FAP) du Népal, une institution autonome créée pour canaliser les ressources fournies par l’État et les donateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
  • Public Administration (General)
  • Federal Administration
CONT

We are not aware of another government or institution that has implemented a version of a secure channel that incorporates privacy and authentication features similar to the Canadian government's system [for delivering key services over the Internet].

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
  • Administration publique (Généralités)
  • Administration fédérale
CONT

Nous ne connaissons pas d'autres gouvernements ou d'autres institutions qui aient mis en œuvre un modèle de voie de communication protégée intégrant des fonctions d'authentification et de protection des renseignements personnels semblables à celles du système du gouvernement canadien.

CONT

[Il] faut mettre en œuvre une voie de communication protégée afin de déposer les documents protégés et y accéder, et élaborer un protocole visant les documents retouchés.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2015-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • National and International Security
CONT

The head of a government institution may refuse to disclose any record requested under [the Access to Information Act] that contains information the disclosure of which could reasonably be expected to threaten the safety of individuals.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Sécurité nationale et internationale
CONT

Le responsable d'une institution fédérale peut refuser la communication de documents contenant des renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement de nuire à la sécurité des individus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las personas
  • Seguridad nacional e internacional
CONT

[...] el número de elementos policiales se ubica en el supuesto normativo de información reservada, toda vez que su divulgación compromete la seguridad pública del Estado y la privacidad o la seguridad de los particulares [...]

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2015-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
DEF

The practice of having mentally handicapped people speak for themselves and control their own affairs, rather than having nonhandicapped people automatically assume responsibility for them.

CONT

By speaking for yourself you help other people-group home staff, government officials, and the general public-see that you are a person just like them, not a "disability". Self-advocacy is part of living in the community. Without it we might as well be shoved back into the institution.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
CONT

L'autonomie sociale consiste à défendre soi-même ses droits en vue d'atteindre un but ou un résultat précis pour soi. L'autonomie sociale consiste à s'exprimer et à négocier en sa propre faveur, à prendre seul des décisions éclairées et à savoir comment l'on aimerait qu'un problème soit résolu. L'autonomie sociale fait également référence à l'autonomisation, au rétablissement et à la défense des droits.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2015-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

The act of making public information known only to a few people.

CONT

The head of a government institution may refuse to disclose any record requested under [the Access to Information] Act that contains information the disclosure of which could reasonably be expected to be injurious to the conduct by the Government of Canada of federal-provincial affairs...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

Action de rendre publics des renseignements connus de quelques personnes seulement.

CONT

Le responsable d'une institution fédérale peut refuser la communication de documents contenant des renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement de porter préjudice à la conduite par le gouvernement du Canada des affaires fédéro-provinciales [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Administración federal
CONT

[La] divulgación pública de hechos privados embarazosos sobre el individuo […] es otro aspecto protegido por el Derecho norteamericano, requiriéndose que los hechos sean divulgados públicamente a pesar de que los mismos son de carácter privado.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2015-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Communication and Information Management
CONT

[Internal communications] can be generated by any part of an institution for use within the government. Some of the more prominent activities, with examples of the materials they produce, are outlined below : Parliamentary liaison-responses to questions in the House of Commons, speaking notes for the House of Commons, briefing notes.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

[Les] communications [internes] peuvent émaner d'un service quelconque d'une institution, aux fins d'utilisation au sein du gouvernement. Voici quelques-unes des principales sources de ces communications, ainsi que des exemples des documents utilisés : Liaison parlementaire - réponses aux questions posées à la Chambre des communes, notes pour les déclarations à la Chambre, notes d'information.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Federal Administration
CONT

Public opinion research is the planned gathering, by or for a government institution of opinions, attitudes, perceptions, judgements, feelings, ideas, reactions, or views that are intended to be used for any government purpose...

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Administration fédérale
CONT

La recherche en opinion publique se définit comme la collecte planifiée, par une institution du gouvernement ou en son nom, des opinions, attitudes, perceptions, jugements, sentiments, idées, réactions ou avis, destinés à répondre aux besoins du gouvernement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2015-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Risks and Threats (Security)
  • Federal Administration
DEF

An overarching plan that establishes a federal government institution's objectives, approach and structure for protecting Canadians and Canada from threats and hazards in their areas of responsibility and sets out how the institution will assist with coordinated federal emergency management.

OBS

The qualifier "strategic" is used to differentiate this high-level plan from other types of emergency management plans, including operational plans.

OBS

strategic emergency management plan; SEMP: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

strategic emergency management plan; SEMP: term and abbreviation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Administration fédérale
DEF

Plan global qui établit les objectifs, l'approche et la structure d'une institution fédérale visant à protéger les Canadiens et le Canada contre les menaces et les dangers inhérents à leurs domaines de responsabilité et expose comment l'institution contribuera à la gestion fédérale coordonnée des urgences.

OBS

Le qualificatif «stratégique» sert à différencier ce plan de haut niveau des autres genres de plans de gestion des urgences, y compris les plans opérationnels.

OBS

plan stratégique de gestion des urgences; PSGU : terme, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

plan stratégique de gestion des urgences; PSGU : terme et abréviation normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de emergencias
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Administración federal
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2015-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Training of Personnel
  • Educational Institutions
OBS

The Fulbright-Government of Canada Mid-Career Professional Program provides Government of Canada public servants(EX-01 and above, or similar responsibility) with a unique opportunity for professional development through graduate study and/or research at a major American academic institution.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Établissements d'enseignement
OBS

Le programme professionnel Fulbright de mi-carrière du gouvernement du Canada offre aux fonctionnaires fédéraux (de niveau EX-01 ou supérieur, ou exerçant des responsabilités semblables) une possibilité de perfectionnement professionnel unique en son genre, réalisée dans le cadre d'études supérieures ou de travaux de recherche dans une importante université américaine.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Physics
  • Engineering
OBS

... a research institution located on the University of Alberta main campus, in Edmonton... Its primary purpose is nanotechnological research. The Institute was established in 2001 as a partnership between the National Research Council of Canada, the University of Alberta and the Government of Alberta. It is administered as an institute of the National Research Council of Canada(NRC)...

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Physique
  • Ingénierie
OBS

Établissement de recherche créé en 2001 et qui est situé sur le campus de l'Université de l'Alberta, à Edmonton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Física
  • Ingeniería
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Mathematics
  • Biological Sciences
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

The mission of the Centre for Applied Mathematics in Bioscience and Medicine(CAMBAM) is to be a leading institution in the application of mathematics to address challenges in bioscience and medicine through partnership with industry, government and other stakeholders in society. CAMBAM meets its objectives by promoting and fostering research, teaching and training in applications of quantitative biology...

Terme(s)-clé(s)
  • Center for Applied Mathematics in Bioscience and Medicine

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Mathématiques
  • Sciences biologiques
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Le CAMBAM réunit des chercheurs de divers horizons qui souhaitent résoudre divers problèmes dans les domaines de la biologie et de la médecine. Le centre organise des activités de formation estivale pour les étudiants diplômés. Il entretient des liens privilégiés avec l’industrie biomédicale et avec celle de la santé.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2014-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Federal Administration
  • Emergency Management
DEF

A federal department representative that serves as a link between the Government Operations Centre and the representative's home government institution.

OBS

Liaison officers provide knowledge of their home institution, including roles, responsibilities, mandates and plans. They are also responsible for briefing their home institution on developments related to an emergency.

OBS

liaison officer; federal liaison officer: terms and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration fédérale
  • Gestion des urgences
DEF

Représentant d'un ministère fédéral qui sert de lien entre le Centre des opérations du gouvernement et son ministère d'attache.

OBS

L'agent de liaison donne des renseignements sur son ministère, notamment ses rôles, ses responsabilités, ses mandats et ses plans, et il est responsable d'informer son ministère du cours des événements en situation d'urgence.

OBS

agent de liaison; agente de liaison; agent de liaison fédéral; agente de liaison fédérale : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Administración federal
  • Gestión de emergencias
CONT

[...] el Marco Nacional de Recuperación por Desastre recomienda e identifica puestos claves de liderazgo para la recuperación diseñados para permitir un enfoque más concentrado en la recuperación de la comunidad. Estas plazas incluyen coordinadores estatales/tribales de recuperación por desastre y manejadores locales de recuperación por desastre, al igual que un coordinador federal de recuperación por desastre, cuando sea necesario, para desastres de gran escala o catastróficos.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Scientific Research
  • Scholarships and Research Grants
OBS

An agreement between any of the three federal government funding agencies and an institution responsible for the conduct of research.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Recherche scientifique
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Entente conclue entre l'un des trois organismes subventionnaires du gouvernement fédéral et un établissement à qui incombe la responsabilité de la conduite de la recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2014-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management
  • Federal Administration
DEF

Business services, processes and associated resources that are specific to the internal functioning of a federal government institution.

OBS

business operations: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise
  • Administration fédérale
DEF

Services et processus opérationnels, ainsi que toute ressource connexe, qui sont spécifiques au fonctionnement interne d'une institution gouvernementale fédérale.

OBS

opérations : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de la empresa
  • Administración federal
CONT

Un Plan de Continuidad de Negocios (PCN) es un documento en el que constan un conjunto de compromisos sobre la implementación de cursos de acción que una organización debe ejecutar en caso de que un desastre, interrupción mayor o contingencia catastrófica se materialice impidiendo su normal funcionamiento. El PCN debe asegurar la recuperación de los procesos críticos que soportan a las operaciones de negocios para su reanudación en el menor tiempo posible y con costos acotados.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2014-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Library Science
  • Records Management (Management)
DEF

A records disposition authority related to records managed by a single government institution, and which allow the institution empowered to use the authority to dispose of records under certain terms and conditions.

OBS

ISDAs take precedence over all other records disposition authorities issued by the National Archivist.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Bibliothéconomie
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

Une autorisation spécifique de disposer de documents vise les documents gérés par [une] seule institution et habilite l'institution à disposer de ses documents en autant qu'elle respecte les modalités qui sont contenues dans un accord négocié entre l'archiviste national et l'institution.

OBS

Les autorisations spécifiques [de disposer de documents] (ASDD) ont préséance sur toutes les autres autorisations de disposer de documents émises par l'archiviste national.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2014-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
DEF

An organized collection of the noncurrent records of the activities of a business, government, organization, institution, or other corporate body, or the personal papers of one or more individuals, families, or groups, retained permanently(or for a designated or indeterminate period of time) by their originator or a successor for their permanent historical, informational, evidential, legal, administrative, or monetary value, usually in a repository managed and maintained by a trained archivist.

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
DEF

Ensemble de documents reçus ou élaborés par toute personne physique ou morale, publique ou privée, destinés par leur nature à être conservés pour une durée en principe illimitée.

OBS

En France, sont considérés comme archives l'ensemble des documents, quels que soient leur date, leur forme et leur support, produits ou reçus par toute personne physique ou morale dans l'exercice de leur activité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de documentación (Biblioteconomía)
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2014-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Special-Language Phraseology
DEF

A procedure(or set of procedures) that an employer, service provider or government institution develops to deal with allegations of discrimination.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Procédure (ou un ensemble de procédures) élaborée par un employeur ou un fournisseur de services pour donner suite aux allégations de discrimination.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2014-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

Third party intervention. Where a government institution intends to disclose information that the head has reason to believe may contain trade secrets of a third party, confidential material of a third party, may result in loss to the third party, or impact third party contractual or other negotiations, the third party will be advised in a written notice within thirty days of receiving the access request(if they can be reasonably located).

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Intervention de tiers. Lorsque le responsable d’une institution fédérale a l’intention de communiquer un document qui, selon lui, est susceptible de contenir des secrets industriels d’un tiers, des renseignements confidentiels fournis par un tiers ou des renseignements dont la divulgation risquerait de causer des pertes à un tiers ou d’entraver des négociations menées par un tiers en vue d’un contrat ou à d’autres fins, un avis écrit sera transmis au tiers dans les trente jours suivant la réception de la demande de communication (si les documents peuvent être raisonnablement trouvés).

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2014-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

The officer designated for each government institution who co-ordinates all activities relating to the operation of the [Access to Information] Act, and the regulations, directives and guidelines pursuant to it, within the institution.

CONT

The access to information coordinator is responsible for receiving access requests. Coordinators may also be delegated authority from the heads of institutions to levy fees, claim extensions, give notices, and invoke exemptions. The scope of a coordinator’s authority varies from institution to institution.

Terme(s)-clé(s)
  • access to information co-ordinator
  • ATI co-ordinator
  • access co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

Agent désigné par chaque institution fédérale pour coordonner toutes les activités qui ont trait à l’application de la Loi [sur l'accès à l'information], au règlement connexe ainsi qu’aux directives et lignes directrices qui s’y rapportent.

OBS

Ce dernier [le coordonnateur de l'accès à l'information] reçoit les demandes de communication et peut se voir déléguer, par le responsable de l’institution, le pouvoir de percevoir des droits, de demander des prorogations de délais, d’émettre des avis et de se prévaloir des clauses d’exception. L’étendue du pouvoir du coordonnateur varie d’une institution à l’autre.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2014-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

Mandatory exemptions are introduced by the phrase "the head of a government institution shall refuse to disclose... "When information requested under the [Access to Information] Act falls within a mandatory exemption, institutions normally must refuse to disclose the record. However, most mandatory exemptions provide for circumstances which permit disclosure if certain conditions are met(e. g. consent of the third party affected or if the information is publicly available).

OBS

mandatory exemption: term used with regard to the Access to Information Act.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Dans le cas des exceptions obligatoires (qui sont généralement formulées de la façon suivante : «Le responsable d'une institution fédérale est tenu de refuser la communication»), une fois qu'on a déterminé qu'une telle exception s'applique, la communication des renseignements doit être refusée. Ainsi, à moins qu'une disposition dérogatoire s'applique [...], l'institution fédérale qui possède les renseignements a l'obligation d'en refuser l'accès.

OBS

exception obligatoire : terme employé relativement à la Loi sur l'accès à l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2014-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
CONT

Where a record requested under [the Access to Information] Act is produced as a result of the request from a machine readable record under the control of a government institution, the head of the institution may require payment of an amount calculated in the manner prescribed by regulation.

OBS

machine-readable record: term used in the Access to Information Act to designate records produced with the help of a computer.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
CONT

Dans les cas où le document demandé ne peut être préparé qu’à partir d’un document informatisé qui relève d’une institution fédérale, le responsable de l’institution peut exiger le versement d’un montant déterminé par règlement.

OBS

document informatisé : terme employé dans la Loi sur l'accès à l'information pour désigner des documents créés à l'aide d'un ordinateur.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2014-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
DEF

A record that relates to the substantive activities an organization undertakes to accomplish its mission or mandate.

CONT

Operational records are records created, collected or received by a federal government institution to support and document business functions, programmes, processes, transactions, services and all other activities uniquely or specifically assigned to that particular institution by legislation, regulation or policy.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
DEF

Document ayant trait à la vocation spécifique d'une organisation.

CONT

Les documents d'exploitation sont les documents qu'une institution de l'administration fédérale a créés, recueillis ou reçus afin d'étayer et de témoigner des fonctions, programmes, processus, transactions, services et toute autre activité assignée à cette institution spécifiquement ou uniquement aux termes d'une loi, d'un règlement ou d'une politique.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Records Management (Management)
OBS

Any publication, under the control of a government institution, that is no longer required to support the mandate, functions and activities of that institution.

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Toute publication, sous le contrôle d'une institution gouvernementale, qui n'est plus nécessaire aux fins du mandat, des fonctions et des activités de cette institution.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2014-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
DEF

A record that is created, collected or received by a federal government institution to support and document broad internal administrative functions and activities common to all federal government institutions.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
DEF

Document qu’une institution de l’administration fédérale a créé, recueilli ou reçu afin d’étayer et de témoigner des vastes fonctions et activités administratives internes communes à toutes les institutions fédérales.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2014-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

The Access to Information Act provides any Canadian citizen, permanent resident or corporation present in Canada with a basic right to request information in records under the control of a federal government institution.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Veuillez noter que vous avez le droit de demander des renseignements personnels à votre sujet détenus par une institution particulière. Il existe des cas limités et particuliers qui peuvent justifier le refus de communiquer des renseignements.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2014-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

In accordance with section 8 of the [Access to Information] Act and section 6 of the [Access to Information] Regulations, an institution wishing to transfer a request must obtain agreement from the second government institution that the latter will process the request within the remaining allowable time...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Conformément à l'article 8 de la Loi [sur l'accès à l'information] et à l'article 6 du Règlement [sur l'accès à l'information], une institution qui désire transmettre une demande doit s'entendre avec la seconde institution pour que celle-ci traite la demande dans le délai restant [...]

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

Principles for assisting applicants... Make every reasonable effort to locate and retrieve the requested records under the control of the government institution.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Principes relatifs à l'assistance aux auteurs de demandes [...] Déployer tous les efforts raisonnables pour trouver et récupérer les documents demandés qui relèvent du contrôle de l'institution fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

Greater interest–an institution has greater interest in a record if the record was originally produced in or for the institution, or in the case of a record not originally produced in or for a government institution, the institution was the first to receive the record or a copy of it.

OBS

have greater interest in: expression used by the Office of the Information Commissioner and the Office of the Privacy Commissioner of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • greater interest

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Davantage concernée – une institution est davantage concernée par un document si celui-ci a été initialement préparé par l'institution ou à son intention ou, dans le cas d'un document qui n'a pas été préparé par une institution fédérale ou à son intention, si l'institution a été la première à obtenir l'original ou une copie du document.

OBS

être davantage concernée par : expression en usage au Commissariat à l'information du Canada et au Commissariat à la protection de la vie privée du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • davantage concernée
  • davantage concerné
  • être davantage concerné par

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
  • Communication and Information Management
DEF

The form prescribed by the designated Minister pursuant to paragraph 70(1)(b) of the [Access to Information] Act for the purpose of requesting access to records under the control of a government institution.

OBS

Treasury Board of Canada Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Formulaire prescrit par le ministre désigné conformément à l'alinéa 70(1)b) de la Loi [sur l'accès à l'information] pour les demandes de communication de documents relevant d'une institution fédérale.

OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2014-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
DEF

A record of a member of the Queen's Privy Council for Canada who holds the office of a minister and that pertains to that office, other than a record that is of a personal or political nature or that is under the control of a government institution.

OBS

ministerial record: term drawn from the National Archives of Canada Act.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
DEF

Document, afférent à sa qualité de ministre, d'un membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada, à l'exclusion des documents personnels ou politiques et des documents fédéraux.

OBS

document ministériel : terme tiré de la Loi sur les archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2014-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
CONT

Where access to a record is to be given to a person under the [Access to Information] Act, the head of the government institution that has control of the record shall, where appropriate, forthwith inform the person that the record may be examined by that person in order to save the cost of reproduction of the record...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
CONT

Lorsque l'accès à un document est autorisé par la Loi [sur l'accès à l'information], le responsable de l'institution fédérale dont relève le document doit immédiatement informer la personne qui a présenté la demande d'accès du fait qu'elle peut examiner le document sur place afin d'éviter les frais de reproduction [...]

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2014-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

The volume and impact of consultations is of particular interest. The need to consult arises from system-wide interdependencies between institutions, which are a natural consequence of the growing connectedness or horizontality of government operations. It is becoming increasingly rare for any one particular policy or operational issue and the documents related to them to be of interest solely to one federal institution. As a result, consultation requests are increasing the workload of institutions.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Le nombre des demandes de consultation et leurs répercussions sur le volume de travail présentent un intérêt particulier. La nécessité de consulter découle de l'interdépendance des institutions qui résulte tout naturellement de l'intégration grandissante ou de l' «horizontalité» des activités gouvernementales. Il est de plus en plus rare qu'une politique ou qu'une question opérationnelle donnée – et les documents qui les concernent – intéressent une seule institution fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Communication and Information Management
  • Rights and Freedoms
OBS

The Access to Information Regulations contain more detailed rules relating to the making of a request under the [Access to Information] Act, the transfer of requests from one government institution to another, and fees.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Gestion des communications et de l'information
  • Droits et libertés
OBS

Le Règlement sur l’accès à l’information contient des règles plus détaillées entourant la présentation d’une demande au titre de la Loi [sur l'accès à l'information], le transfert des demandes d’une institution gouvernementale à une autre et les droits payables.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2013-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Communication (Public Relations)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Federal Administration
CONT

The wordmark serves as the global identifier of the government of Canada and is the dominant corporate symbol of The Federal Identity Program association with the corporate signature of a federal institution.

OBS

The word "Canada" in a modified Baskerville typeface with a flag symbol over the final "a". The wordmark has been created in two weights, regular and medium, to serve varying viewing conditions.

Français

Domaine(s)
  • Communications (Relations publiques)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Administration fédérale
CONT

Le mot-symbole sert d'identificateur universel du gouvernement du Canada et est le symbole graphique principal du Programme de coordination de l'image de marque. Le mot-symbole est toujours utilisé de pair avec la signature d'une institution fédérale.

OBS

Mot «Canada» en un type particulier de caractères Baskerville modifiés, accompagné du symbole du drapeau au-dessus du «a» final. Le mot-symbole est disponible en deux graisses, caractères normaux et caractères demi-gras, selon l'utilisation visuelle requise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicación (Relaciones públicas)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
  • Administración federal
Conserver la fiche 70

Fiche 71 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

The role of the Privy Council is to provide federal institutions with advice and support in their planning and management of communications.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Le Bureau du Conseil privé [fournit] aux institutions fédérales des conseils et un soutien pour la planification et la gestion des communications.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

[Used in reference to] a. Nisga’a Lisims government, b. Nisga’a village government, or c. Nisga’a public institution.

OBS

Nisga’a institution; term and observation taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined].

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

[Signifie] a. gouvernement Nisga'a Lisims, b. gouvernement de village Nisga'a, ou c. institution publique Nisga'a.

OBS

institution Nisga'a : terme et observation relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée].

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Emergency Management
DEF

A federal government institution with the legislated mandate related to a key element of an emergency.

OBS

Depending on the nature of the emergency, there may be multiple primary departments.

OBS

primary department: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

lead department: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Gestion des urgences
DEF

Ministère fédéral investi d'un mandat en vertu de la loi lié à un aspect fondamental d'une situation d'urgence.

OBS

Selon la nature de l'urgence, il peut y avoir plusieurs ministères principaux.

OBS

ministère principal : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

ministère directeur : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración federal
  • Gestión de emergencias
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Emergency Management
DEF

A federal government institution that provides general or specialized assistance to a primary department in response to an emergency.

OBS

supporting department: term used by the Government of Canada, and by provincial and territorial governments.

OBS

supporting department: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

supporting department: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Gestion des urgences
DEF

Institution fédérale qui fournit une aide générale ou spécialisée à un ministère principal dans le cadre d'une intervention d'urgence.

OBS

ministère d'appui : terme utilisé à la fois par le gouvernement du Canada et par les gouvernements provinciaux et territoriaux.

OBS

ministère auxiliaire; ministère d'appui : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

ministère d'appui : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración federal
  • Gestión de emergencias
Conserver la fiche 74

Fiche 75 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Federal Administration
  • Emergency Management
DEF

A representative who is part of the management team and who provides input on the support needs of his or her home government institution during an emergency.

OBS

primary departmental representative: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration fédérale
  • Gestion des urgences
DEF

Représentant qui fait partie de l'équipe de gestion et qui donne des renseignements sur les besoins en matière de soutien de son ministère pour intervenir en situation d'urgence.

OBS

représentant d'un ministère principal; représentante d'un ministère principal : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2012-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Federal Administration
DEF

The personnel, facilities, equipment, supplies, services and information an institution will require at an alternate site or in transit to an alternate site in order to achieve continuity of constitutional government.

OBS

continuity of constitutional government requirements; CCG requirements: terms and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Administration fédérale
DEF

Personnel, installations, équipement, fournitures, services et information dont une institution aura besoin à un centre de repli, ou pendant la transition vers le centre de repli, pour assurer la continuité de l'État constitutionnel.

OBS

exigences en matière de continuité de l'État constitutionnel : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2011-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology (General)
OBS

The Niagara Institute is a private, not-for-profit foundation established in 1971 to enhance the quality of Canadian leadership-in business, government and non-governmental organizations. The institute's programs are highly concentrated, engaging and student-focused-attracting leaders from across Canada and around the world. In 1994, the Institute became part of The Conference Board of Canada, the country's largest independent, not-for-profit reasearch institution. The resulting synergy has benefited the Institute, the Board and their respective clients.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie (Généralités)
OBS

L'Institut Niagara relève du Conference Board du Canada et offre un large éventail de programmes à l'intention des dirigeants d'entreprises.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2011-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

[A book containing] a set of directives, instructions, guidelines or procedures used by employees in administering or carrying out any operational programs or activities of a government institution.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

[Ouvrage contenant une] série de directives, d'instructions, de lignes directrices ou de méthodes à l'intention des employés qui administrent ou mettent en œuvre les activités ou les programmes opérationnels d'une institution fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2011-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Public Service
OBS

[The head] of a government institution is the minister for a department or ministry of state or, in any other case, the person designated by order in council to be the head of the institution for the purpose of the [Access to Information] Act.

Français

Domaine(s)
  • Fonction publique
OBS

[Le responsable] d'une institution fédérale est le ministre ou le ministre d'État ou, en tout autre cas, la personne désignée par décret comme le responsable de l'institution pour l'application de la Loi [sur l'accès à l'information].

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2011-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Political Theories and Doctrines
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Sovereign power is retained and shared by the citizens of a country. Using electoral tools, governing structures are formed to ensure protection of national interests. As with any institution, proper control of the government guarantees its adherence to the tasks delegated to it by its citizens. In turn, citizens have to be provided with, and are encouraged to access and evaluate, information generated by the government.

Français

Domaine(s)
  • Théories et doctrines politiques
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le pouvoir médiatique (aussi économique et politique) ne peut plus rester ainsi. Il faut construire dans toute démocratie ouverte un contre pouvoir citoyen, capable de militantisme vigilant.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2010-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
OBS

The Japan Marine Science and Technology Center(JAMSTEC) is a general oceanographic research institution established in Octobre 1971 based on the "Law Concerning Japan Marine Science and Technology Center"(Law No. 63) approved at the 65th Diet session(1971). It is an entity embodied in a joint effort of government and industry, and comes under direct supervision of the Science and Technology Agency(STA).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie
Terme(s)-clé(s)
  • Centre japonais des sciences et techniques marines

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Hidrología e hidrografía
OBS

JAMSTEC por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2010-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Federal Laws and Legal Documents
DEF

The officer of government institution whose title and address is published pursuant to paragraph 5(1)(d) of the Act.

CONT

"Responsible officer" means a person identified by the Province to the responsible for submitting the records and information required by this Agreement.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Lois et documents juridiques fédéraux
DEF

Le Fonctionnaire d'une institution fédérale [provinciale] dont les titre et adresse sont publiés conformément à l'alinéa 5(1)d) de la Loi.

CONT

«Agent compétent». Personne désignée par la province comme responsable de la production des documents et des renseignements exigés aux termes du présent accord.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2010-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Sector Budgeting
OBS

Alberta Treasury Branches, also known as ATB Financial, is a full service financial institution and crown corporation owned by the Government of Alberta and based in Edmonton, Alberta. With assets of C$17. 6 billion, ATB is the largest Albertan-based financial institution. ATB is not a chartered bank, and unlike other banks operating in Canada, ATB is regulated entirely by the Government of Alberta, under the authority of the Alberta Treasury Branches Act, Chapter A-37. 9, 1997, and Treasury Branches Regulation 187/97. ATB was created by the first Social Credit ministry under William Aberhart in 1938, after earlier attempts to place Alberta's banks under the provincial government's control were thwarted by the federal government. The first Alberta Treasury Board was opened in Rocky Mountain House on September 29 of that year. ATB is the most significant surviving remmant of social credit economic policies in Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Budget des collectivités publiques

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2010-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Econometrics
  • Foreign Trade
DEF

The price assigned to an item for which the price is missing in a particular period.

CONT

The term ‘‘imputed price’’ may also refer to the price assigned to an item that is not sold on the market, such as a good or service produced for own consumption, including housing services produced by owner occupiers, or one received as payment in kind or as a free transfer from a government or non-profit institution.

Français

Domaine(s)
  • Économétrie
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2010-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Government Accounting
  • Government Contracts
DEF

The security required from contractors for the satisfactory performance of work in accordance with the Government Contracts Regulations.

OBS

It may be a bill of exchange payable to the Receiver General and certified by an approved financial institution on itself, a government guaranteed bond which is convertible to cash, or any other form of security acceptable to the contracting authority and approved by the Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Comptabilité publique
  • Marchés publics
DEF

Dépôt nécessaire pour assurer l'exécution satisfaisante des travaux en conformité avec le Règlement sur les marchés de l'État.

OBS

Il peut s'agir d'une lettre de change établie à l'ordre du receveur général et certifiée par une institution financière agréée ou tirée par une telle institution sur elle-même, une obligation garantie par l'État et qui est convertible en espèces ou toute autre valeur jugée acceptable par l'autorité contractante et approuvée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Contabilidad pública
  • Contratos gubernamentales
Conserver la fiche 85

Fiche 86 2009-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Mathematical Geography
OBS

The Dominion Observatory was founded for very pragmatic reasons. The objective was to have a longitude reference (with associated time signal) for surveying in Canada: "To open up the West". Surveyors in the field would compare the time signal of the Dominion Observatory with their local time determined by astronomical observations - the difference corresponding to longitude difference between Canada’s prime meridian (Dominion Observatory) and their location. Construction of the building began in July 1902 was completed in 1905.

OBS

The Dominion Observatory was an astronomical observatory in Ottawa, Canada that operated from 1905 to 1970. The Observatory was also an institution within the Canadian Federal Government. The observatory grew out of the Department of the Interior's need for the precise coordinates and timekeeping that at that time could only come from an observatory. For several years they had used a small observatory on the Ottawa River for this purpose. In 1902 it was decided that Canada needed a larger national observatory similar to the Royal Greenwich Observatory in Britain. The new building was thus erected near Dow's Lake on the Agriculture Department's Central Experimental Farm land. This building was completed in 1905. Its main instrument was a 15 inch refracting telescope, the largest refracting telescope ever installed in Canada. While the building and institution were primarily dedicated to astronomical timekeeping in support of surveying, a number of other activities took place here. The Dominion Observatory was Canada's leading institution in Geophysics for many decades, which included the operation of Canada's national seismometer network. The facility did important work but with this bridgehead into the world of astronomy and the growth of the field of astrophysics Canadian astronomers quickly demanded a facility designed for the new scientific age.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Géographie mathématique
OBS

L'Observatoire fédéral fut fondé pour des raisons très pragmatiques. L'objectif était d'obtenir une référence de longitude (comprenant le signal horaire associé) pour l'arpentage au Canada : «Pour coloniser l'Ouest». Les arpenteurs sur le terrain devaient comparer le signal horaire de l'Observatoire fédéral avec l'heure locale où ils se trouvaient, déterminée par des observations astronomiques, soit la différence correspondant à l'écart de longitude entre le méridien origine au Canada (l'Observatoire fédéral) et leur emplacement. La construction de l'édifice débuta en juillet 1902 et fut achevée en 1905.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2009-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Emergency Management
DEF

A document that outlines the responsibilities of a Government of Canada institution in the event of an emergency, and how those responsibilities will be fulfilled.

OBS

A departmental emergency book is based on the Government Emergency Book.

OBS

departmental emergency book; DEB: term, abbreviation and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Terme(s)-clé(s)
  • department emergency book

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des urgences
DEF

Document définissant les responsabilités que devrait assumer une institution du gouvernement du Canada en cas d'urgence, et la façon de les exercer.

OBS

Ce guide s'inspire du Guide du gouvernement pour les situations d'urgence.

OBS

guide ministériel des mesures d'urgence : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Terme(s)-clé(s)
  • guide ministériel pour les situations d'urgence
  • guide ministériel pour les urgences

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Gestión de emergencias
Conserver la fiche 87

Fiche 88 2008-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Continuing Education
OBS

Founded in 1919, OSSTF/FEESO represents almost 60, 000 public high school teachers, occasional teachers, educational assistants, continuing education teachers and instructors, psychologists, secretaries, speech-language pathologists, social workers, plant support personnel, attendance counsellors and many other educational workers. The mandate of the Federation is to associate and unite teachers and all other employees of educational institutions or local government bodies of whatever nature, or who are employed by or engaged by any organization which provides services to an educational institution or to a local government body, whether directly or indirectly, within the Province of Ontario, and to promote and safeguard their interests.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Éducation permanente
OBS

Créée en 1919, la OSSTF/FEESO représente plus de 60,000 membres du personnel enseignant, du personnel enseignant suppléant, des éducatrices et éducateurs, le personnel enseignant en éducation permanente, les instructeurs, les psychologues, les secrétaires, les orthophonistes, les travailleuses et travailleurs sociaux, le personnel de conciergerie, les conseillères et conseillers en assiduité et bien d'autres travailleuses et travailleurs en éducation dans les écoles secondaires publiques. La Fédération est mandatée pour associer et réunir le personnel enseignant et tous les autres employés des établissements d'enseignement ou des organismes gouvernementaux locaux de quelle que nature que ce soit ou qui sont à l'emploi ou embauché par un organisme qui offre des services à un établissement d'enseignement ou indirectement, dans la province à un organisme gouvernemental local, directement de l'Ontario et pour faire la promotion et protéger leurs intérêts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
  • Educación permanente
Conserver la fiche 88

Fiche 89 2008-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Finance
OBS

Since 1945, The Credit Union, also known as, Ontario Civil Service Credit Union has thrived, offering government employees and their families a dedicated financial institution that exists solely to enhance their personal financial well-being.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Emergency Management
OBS

The Canadian Emergency Management College is a federal government learning institution providing programs and resources to the emergency management community across Canada. The College is an integral part of Public Safety and Emergency Preparedness Canada and supports its responsibility to enhance learning in all four pillars of emergency management. Originally established in 1954 to provide programs in wartime civil defence planning, the College has evolved its role and mandate to meet the continuously changing needs of Canadians. Today the core courses offered by the College focus on the management of a multi-service response to an emergency situation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des urgences
OBS

Le Collège canadien de gestion des urgences (CCGU) est un établissement d'enseignement du gouvernement fédéral qui offre des programmes et des ressources aux nombreux organismes de gestion des urgences du Canada. Partie intégrante de Sécurité publique et Protection civile Canada, le Collège aide le Ministère à s'acquitter de la mission qui lui a été confiée d'améliorer l'apprentissage concernant les quatre piliers de la gestion des urgences. Établi à l'origine en 1954 pour offrir des programmes de planification de protection civile en temps de guerre, le Collège a vu son rôle et son mandat évoluer de façon à pouvoir répondre aux besoins changeants des Canadiens et des Canadiennes. Aujourd'hui, les cours fondamentaux offerts par le Collège portent principalement sur la gestion d'une intervention multidisciplinaire en cas d'urgence.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2007-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Public Administration (General)

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Administration publique (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Administración pública (Generalidades)
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2007-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Federal Administration
OBS

GoC: Although the abbreviations GoC and GOC are widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation RL-2 of the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • Government of Canada institution

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Administration fédérale
OBS

GC : Gouvernement du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • organisation du gouvernement du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2005-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • National and International Security
  • Special-Language Phraseology
CONT

A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for engaging in an act of espionage or an act of subversion against a democratic government, institution or process as they are understood in Canada.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité nationale et internationale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Emportent interdiction de territoire pour raison de sécurité les faits suivants [...] être l'auteur d'actes d'espionnage ou se livrer à la subversion contre toute institution démocratique, au sens où cette expression s'entend au Canada.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2005-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • National and International Security
  • Special-Language Phraseology
CONT

A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for engaging in an act of espionage or an act of subversion against a democratic government, institution or process as they are understood in Canada.

OBS

Expression found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité nationale et internationale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Emportent interdiction de territoire pour raison de sécurité les faits suivants [...] être l'auteur d'actes d'espionnage ou se livrer à la subversion contre toute institution démocratique, au sens où cette expression s'entend au Canada.

OBS

Expression tirée de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Citizenship and Immigration
OBS

subversive. Tending or seeking to subvert, overthrow, or destroy(an established government, institution, belief, etc.)

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Citoyenneté et immigration
OBS

subversif(ive). Qui renverse, détruit l'ordre établi; qui est susceptible de menacer les valeurs reçues.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2005-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

Aside from respecting the visual equality of English and French, it is also essential to ensure equal linguistic quality in the usage of the two languages.

OBS

It is the policy of the government to project itself as an institution in which English and French enjoy equal status in all respects. Therefore, the two official languages shall be presented with equal prominence, i. e. in exactly the same colours and with identical style, size and weight of type.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

En plus de respecter l'égalité visuelle du français et de l'anglais, il est aussi essentiel d'assurer une égale qualité linguistique dans l'usage des deux langues.

OBS

Le gouvernement du Canada a pour politique de se présenter comme une institution où le français et l'anglais ont un statut égal à tous points de vue. Les deux langues officielles doivent donc avoir la même importance visuelle, c'est-à-dire que l'on utilisera pour chacune d'elles les mêmes couleurs, le même style, les mêmes corps et graisse de caractères.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2005-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Literature
DEF

The society institution, government, or business responsible for the organization or writing of a work.

Français

Domaine(s)
  • Littérature

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Management Operations
  • Personnel Management (General)
DEF

Personal information recorded in any form, within the control of a government institution, and that has been collected from an individual or individuals or a corporation or institution.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Opérations de la gestion
  • Gestion du personnel (Généralités)
DEF

Banque de données: désigne une masse ou un ensemble de renseignements personnels, conservés sous n'importe quelle forme, relevant d'une institution gouvernementale et recueillis d'un ou plusieurs individus, d'une corporation ou d'une institution.

DEF

Note Chapitre 33, No. 49. 25-26. Eliz. 2.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
  • Operaciones de la gestión
  • Gestión del personal (Generalidades)
Conserver la fiche 98

Fiche 99 2003-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Meteorology
OBS

The China Meteorological Administration(CMA), a state government institution directly subordinate to the State Council of the People's Republic of China, is to administer and oversee th eweather-related affairs nationwide.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Météorologie
Terme(s)-clé(s)
  • Administration météorologique chinoise

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Meteorología
Conserver la fiche 99

Fiche 100 2003-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Educational Institutions
  • River and Sea Navigation
OBS

The International Maritime Academy(IMA) of Trieste is an international institution in the training field for postgraduate studies. Its courses are aimed at participants with a university degree or equivalent education who already work in the Government structures but need some further training to improve the quality of their work. Students come from all over the world. The working language is English. In march 1988 in Rome, the Italian Foreign Minister, and the Secretary General of the International Maritime Organization(IMO), signed an international agreement for the setting up of the International Maritime Academy of Trieste to be funded by the Co-operation and Development Department of the Italian Ministry of Foreign Affairs.

Terme(s)-clé(s)
  • IMO International Maritime Academy

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Établissements d'enseignement
  • Navigation fluviale et maritime
Terme(s)-clé(s)
  • Académie maritime internationale de l'OMI
  • Académie maritime internationale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Establecimientos de enseñanza
  • Navegación fluvial y marítima
Terme(s)-clé(s)
  • Academia Marítima Internacional de la OMI
Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :