TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT INSTITUTION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- government institution
1, fiche 1, Anglais, government%20institution
correct, loi fédérale, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the context of access to information and protection of personal information, government institutions are the departments and ministries of State of the Government of Canada, the bodies and offices listed in a schedule of the "Access to Information Act" and the "Privacy Act", and the parent Crown corporations or wholly owned subsidiaries of such corporations within the meaning of section 83 of the "Financial Administration Act." 2, fiche 1, Anglais, - government%20institution
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
government institution : term used in the "Access to Information Act, "the "Privacy Act" and the "Canadian Environmental Assessment Act. " 3, fiche 1, Anglais, - government%20institution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- institution fédérale
1, fiche 1, Français, institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de l'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels, les institutions fédérales sont les ministères et les départements d'État relevant du gouvernement du Canada, les organismes figurant dans une annexe des «Loi sur l'accès à l'information» et «Loi sur la protection des renseignements personnels», ainsi que les sociétés d'État mères ou filiales à cent pour cent de celles-ci au sens de l'article 83 de la «Loi sur la gestion des finances publiques». 2, fiche 1, Français, - institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
institution fédérale : terme employé dans la «Loi sur l'accès à l'information», la «Loi sur la protection des renseignements personnels» et la «Loi canadienne sur l'évaluation environnementale». 3, fiche 1, Français, - institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- injury test
1, fiche 2, Anglais, injury%20test
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Exemptions based on an injury test provide for the denial of access to requested information if disclosure "could reasonably be expected to be injurious" to the interest specified in the exemption. "Injury" in this context means having a detrimental effect. The fact that the disclosure could result in an administrative change in a government institution is not sufficient to satisfy an injury test. It must be possible to identify an actual detrimental effect on the interest specified in the exemption. 2, fiche 2, Anglais, - injury%20test
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the context of an access to information or personal information request, the injury test is used to determine whether the information requested is covered by an exemption because its disclosure would likely result in harm to the interest protected by the exemption. 3, fiche 2, Anglais, - injury%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- critère subjectif
1, fiche 2, Français, crit%C3%A8re%20subjectif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d'une demande d'accès à l'information ou de renseignements personnels, le critère subjectif sert à déterminer si les renseignements demandés sont visés par une exception parce que leur communication entraînerait vraisemblablement un préjudice à l'intérêt protégé par l'exception. 2, fiche 2, Français, - crit%C3%A8re%20subjectif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Administración federal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prueba de daño
1, fiche 2, Espagnol, prueba%20de%20da%C3%B1o
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Rights and Freedoms
- Communication and Information Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- privacy breach notification
1, fiche 3, Anglais, privacy%20breach%20notification
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A government institution or a business sends a privacy breach notification to a person when they incur a real risk of significant harm following a privacy breach. 1, fiche 3, Anglais, - privacy%20breach%20notification
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Droits et libertés
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avis d'atteinte à la vie privée
1, fiche 3, Français, avis%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Une institution fédérale ou une entreprise envoie un avis d'atteinte à la vie privée à une personne lorsqu'elle est exposée à un risque réel de préjudice grave suivant une atteinte à la vie privée. 1, fiche 3, Français, - avis%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-04-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Communication and Information Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- personal information under the control of a government institution
1, fiche 4, Anglais, personal%20information%20under%20the%20control%20of%20a%20government%20institution
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the "Privacy Act, "personal information is generally under the control of a government institution when it is in the institution's possession or when the institution can reasonably have access to it. 1, fiche 4, Anglais, - personal%20information%20under%20the%20control%20of%20a%20government%20institution
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Gestion des communications et de l'information
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- renseignements personnels qui relèvent d'une institution fédérale
1, fiche 4, Français, renseignements%20personnels%20qui%20rel%C3%A8vent%20d%27une%20institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- renseignements personnels relevant d'une institution fédérale 1, fiche 4, Français, renseignements%20personnels%20relevant%20d%27une%20institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Généralement, dans le cadre de la «Loi sur la protection des renseignements personnels», des renseignements personnels relèvent d'une institution fédérale s'ils sont en sa possession ou si on peut raisonnablement s'attendre à ce que l'institution fédérale y ait accès. 1, fiche 4, Français, - renseignements%20personnels%20qui%20rel%C3%A8vent%20d%27une%20institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-04-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Communication and Information Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- be under the control of
1, fiche 5, Anglais, be%20under%20the%20control%20of
correct, loi fédérale, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the "Privacy Act, "personal information is generally under the control of a government institution when it is in the institution's possession or when the institution can reasonably have access to it. 2, fiche 5, Anglais, - be%20under%20the%20control%20of
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 5, La vedette principale, Français
- relever de
1, fiche 5, Français, relever%20de
correct, loi fédérale, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Généralement, dans le cadre de la «Loi sur la protection des renseignements personnels», des renseignements personnels relèvent d'une institution fédérale s'ils sont en sa possession ou si on peut raisonnablement s'attendre à ce que l'institution fédérale y ait accès. 2, fiche 5, Français, - relever%20de
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-04-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- record
1, fiche 6, Anglais, record
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- document 2, fiche 6, Anglais, document
correct, nom, normalisé, uniformisé
- doc 3, fiche 6, Anglais, doc
correct, uniformisé
- doc 3, fiche 6, Anglais, doc
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any documentary material, regardless of medium or form. 4, fiche 6, Anglais, - record
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... information [may be] contained in any physical medium which is capable of preserving such information and includes any information contained in the original and any copy of correspondence, memoranda, forms, directives, reports, drawings, diagrams, cartographic and architectural items, pictorial and graphic works, photographs, films, microforms, sound recordings, video-tapes, video-disks and video-cassettes, punched, magnetic and other cards, paper and magnetic tapes, magnetic disks and drums, holographs, optic sense sheets, working papers, and any other documentary material, including drafts, or electro-magnetic medium, regardless of physical form and characteristics. 5, fiche 6, Anglais, - record
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Although the terms "record" and "document" are synonymous in their literal sense, in certain contexts one of these terms will be preferred over the other. 6, fiche 6, Anglais, - record
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Under the "Access to Information Act, "every person is entitled to request access to a record, regardless of medium, under the control of a government institution. 7, fiche 6, Anglais, - record
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
document; doc: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 6, Anglais, - record
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
document: term standardized by ISO. 9, fiche 6, Anglais, - record
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- document
1, fiche 6, Français, document
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- doc 2, fiche 6, Français, doc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tout élément d'information, quel qu'en soit le support. 3, fiche 6, Français, - document
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] l'information [peut être] contenue sur un support physique pouvant préserver l'information, y compris l'information contenue dans l'original et la copie de la correspondance, des notes, des formules, des directives, des rapports, des dessins, des diagrammes, des documents cartographiques et architecturaux, des tableaux et des graphiques, des photographies, des films, des microfiches, des enregistrements sonores, des rubans ainsi que des disques et des cassettes vidéo, des cartes perforées, magnétiques et autres, des rubans de papier et des rubans magnétiques, des disques et des tambours magnétiques, des documents holographiques, des feuilles conçues pour la lecture optique, des documents de travail, de même que tout autre document de référence incluant les ébauches, ou document conservé sur un support électro-magnétique, indépendamment de sa forme physique et de ses caractéristiques. 4, fiche 6, Français, - document
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon la «Loi sur l'accès à l'information», toute personne a droit de demander d'accéder à un document, quel qu'en soit le support, qui relève d'une institution fédérale. 5, fiche 6, Français, - document
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
document; doc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 6, Français, - document
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
document : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 6, Français, - document
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Administración federal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- documento
1, fiche 6, Espagnol, documento
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[…] los documentos son un recurso y un activo organizacional. Como recurso proveen información y como activo proveen documentación […] Para la conservación de los documentos institucionales se podrá emplear cualquier medio electrónico, informático, óptico o telemático […] 1, fiche 6, Espagnol, - documento
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-04-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- severance
1, fiche 7, Anglais, severance
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... severance must not result in the release of meaningless words and phrases out of context or provide clues to the content of the exempted portions. 2, fiche 7, Anglais, - severance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the context of an access to information request, when a record is subject to an exemption, the head of the government institution is legally required to extract the information that is not covered by the exemption and disclose it to the requester. 3, fiche 7, Anglais, - severance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prélèvement
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le prélèvement ne doit ni entraîner la communication de mots et de phrases dépourvus de sens en dehors du contexte, ni fournir des indices quant au contenu des parties soustraites à la communication. 2, fiche 7, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d'une demande d'accès à l'information, lorsqu'un document fait l'objet d'une exception, le responsable de l'institution fédérale est légalement tenu d'extraire les renseignements non visés par l'exception et de les communiquer au demandeur. 3, fiche 7, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-04-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- third party
1, fiche 8, Anglais, third%20party
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the context of an access to information request, a third party is any person or organization other than a requester or a government institution. 2, fiche 8, Anglais, - third%20party
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tiers
1, fiche 8, Français, tiers
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tierce partie 2, fiche 8, Français, tierce%20partie
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte d'une demande d'accès à l'information, un tiers est toute personne ou organisation autre qu'un demandeur ou une institution fédérale. 3, fiche 8, Français, - tiers
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- class of personal information
1, fiche 9, Anglais, class%20of%20personal%20information
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A description of personal information that is under the control of a government institution and that is not intended to be used for administrative purposes. 2, fiche 9, Anglais, - class%20of%20personal%20information
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term "class of personal information" is used in this sense within the federal government of Canada. 2, fiche 9, Anglais, - class%20of%20personal%20information
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- catégorie de renseignements personnels
1, fiche 9, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Description de renseignements personnels qui relèvent d'une institution fédérale et qui ne sont pas destinés à être utilisés à des fins administratives. 2, fiche 9, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «catégorie de renseignements personnels» est employé en ce sens au sein de l'administration fédérale du Canada. 2, fiche 9, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- annual report
1, fiche 10, Anglais, annual%20report
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- annual report to Parliament 2, fiche 10, Anglais, annual%20report%20to%20Parliament
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Every year, each government institution tables in Parliament a report on its application of the "Access to Information Act" and a report on its application of the "Privacy Act. " 3, fiche 10, Anglais, - annual%20report
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The annual report is prepared by the head of each government institution. 4, fiche 10, Anglais, - annual%20report
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rapport annuel
1, fiche 10, Français, rapport%20annuel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- rapport annuel au Parlement 2, fiche 10, Français, rapport%20annuel%20au%20Parlement
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tous les ans, chaque institution fédérale dépose au Parlement un rapport qui traite de son application de la «Loi sur l'accès à l'information» et un rapport qui traite de son application de la «Loi sur la protection des renseignements personnels». 3, fiche 10, Français, - rapport%20annuel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le rapport annuel est préparé par le responsable de chaque institution fédérale. 4, fiche 10, Français, - rapport%20annuel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Administración federal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- informe anual al Parlamento
1, fiche 10, Espagnol, informe%20anual%20al%20Parlamento
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
El informe anual es un instrumento para comunicar a los usuarios las principales actividades realizadas en el periodo de referencia. 1, fiche 10, Espagnol, - informe%20anual%20al%20Parlamento
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-01-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Risks and Threats (Security)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- privacy breach reporting
1, fiche 11, Anglais, privacy%20breach%20reporting
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- breach reporting 1, fiche 11, Anglais, breach%20reporting
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Privacy breach reporting occurs when a government institution or business informs the Office of the Privacy Commissioner of Canada of a privacy breach, either verbally or in writing. 1, fiche 11, Anglais, - privacy%20breach%20reporting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- signalement d'atteinte à la vie privée
1, fiche 11, Français, signalement%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- déclaration d'atteinte à la vie privée 1, fiche 11, Français, d%C3%A9claration%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une institution fédérale ou une entreprise effectue un signalement d'atteinte à la vie privée lorsqu'elle informe verbalement ou par écrit le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada d'une atteinte à la vie privée. 1, fiche 11, Français, - signalement%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-01-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Official Documents
- Communication and Information Management
- Risks and Threats (Security)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- privacy breach report
1, fiche 12, Anglais, privacy%20breach%20report
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- breach report 1, fiche 12, Anglais, breach%20report
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A privacy breach report is a document used by a government institution or a business to notify the Office of the Privacy Commissioner of Canada of a privacy breach. 1, fiche 12, Anglais, - privacy%20breach%20report
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Documents officiels
- Gestion des communications et de l'information
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rapport d'atteinte à la vie privée
1, fiche 12, Français, rapport%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- rapport de signalement d'atteinte à la vie privée 1, fiche 12, Français, rapport%20de%20signalement%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom masculin
- déclaration d'atteinte à la vie privée 1, fiche 12, Français, d%C3%A9claration%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un rapport d'atteinte à la vie privée est un document au moyen duquel une institution fédérale ou une entreprise avise le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada d'une atteinte à la vie privée. 1, fiche 12, Français, - rapport%20d%27atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Official Documents
- Communication and Information Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- information sharing agreement
1, fiche 13, Anglais, information%20sharing%20agreement
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ISA 2, fiche 13, Anglais, ISA
correct, nom
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Under the Directive on Privacy Practices, an information sharing agreement is a written agreement that defines the terms of the disclosure of personal information between a government institution and a public sector entity external to the Crown. 1, fiche 13, Anglais, - information%20sharing%20agreement
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Documents officiels
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 13, La vedette principale, Français
- accord d'échange de renseignements
1, fiche 13, Français, accord%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- AER 2, fiche 13, Français, AER
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Selon la Directive sur les pratiques relatives à la protection de la vie privée, un accord d'échange de renseignements est un accord sous forme écrite précisant les modalités de la communication de renseignements personnels entre une institution fédérale et une entité du secteur public à l'extérieur de l'État. 1, fiche 13, Français, - accord%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- standard personal information bank
1, fiche 14, Anglais, standard%20personal%20information%20bank
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- standard PIB 1, fiche 14, Anglais, standard%20PIB
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A personal information bank that is used by a government institution for a program or activity that exists within most government institutions. 1, fiche 14, Anglais, - standard%20personal%20information%20bank
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fichier de renseignements personnels ordinaire
1, fiche 14, Français, fichier%20de%20renseignements%20personnels%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- FRP ordinaire 1, fiche 14, Français, FRP%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fichier de renseignements personnels utilisé par une institution fédérale dans le cadre d'un programme ou d'une activité qui est commune à la plupart des institutions fédérales. 1, fiche 14, Français, - fichier%20de%20renseignements%20personnels%20ordinaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- informal request
1, fiche 15, Anglais, informal%20request
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term used in ATIP [access to information and privacy] offices to designate an access to information request that is submitted to a government institution subject to the "Access to Information Act, "but that is either not made or not processed under the act. 2, fiche 15, Anglais, - informal%20request
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- demande informelle
1, fiche 15, Français, demande%20informelle
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- demande non officielle 2, fiche 15, Français, demande%20non%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme employé dans les bureaux de l'AIPRP [accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner une demande d'accès à l'information qui est soumise auprès d'une institution fédérale assujettie à la «Loi sur l'accès à l'information», mais qui n'est pas présentée ou traitée en vertu de celle-ci. 3, fiche 15, Français, - demande%20informelle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- institution-specific personal information bank
1, fiche 16, Anglais, institution%2Dspecific%20personal%20information%20bank
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- institution-specific PIB 2, fiche 16, Anglais, institution%2Dspecific%20PIB
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A personal information bank that is used by a government institution for a program or activity that is unique to that institution. 2, fiche 16, Anglais, - institution%2Dspecific%20personal%20information%20bank
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fichier de renseignements personnels propre à l'institution
1, fiche 16, Français, fichier%20de%20renseignements%20personnels%20propre%20%C3%A0%20l%27institution
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- FRP propre à l'institution 1, fiche 16, Français, FRP%20propre%20%C3%A0%20l%27institution
correct, nom masculin
- fichier de renseignements personnels institutionnel 1, fiche 16, Français, fichier%20de%20renseignements%20personnels%20institutionnel
proposition, nom masculin
- FRP institutionnel 1, fiche 16, Français, FRP%20institutionnel
proposition, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fichier de renseignements personnels utilisé par une institution fédérale dans le cadre d'un programme ou d'une activité qui est propre à cette institution. 1, fiche 16, Français, - fichier%20de%20renseignements%20personnels%20propre%20%C3%A0%20l%27institution
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- personal information bank
1, fiche 17, Anglais, personal%20information%20bank
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- PIB 2, fiche 17, Anglais, PIB
correct, nom
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A description of personal information that is under the control of a government institution and that is intended to be used for administrative purposes. 1, fiche 17, Anglais, - personal%20information%20bank
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The term "personal information bank" is used in this sense within the federal government of Canada. 1, fiche 17, Anglais, - personal%20information%20bank
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fichier de renseignements personnels
1, fiche 17, Français, fichier%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- FRP 2, fiche 17, Français, FRP
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Description de renseignements personnels qui relèvent d'une institution fédérale et qui sont destinés à être utilisés à des fins administratives. 1, fiche 17, Français, - fichier%20de%20renseignements%20personnels
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le terme «fichier de renseignements personnels» est employé en ce sens au sein de l'administration fédérale du Canada. 1, fiche 17, Français, - fichier%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- formal request
1, fiche 18, Anglais, formal%20request
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term used in ATIP [access to information and privacy] offices to designate an access to information request or a personal information request that is submitted to a government institution subject to the "Access to Information Act" or the "Privacy Act" and is processed under these acts. 2, fiche 18, Anglais, - formal%20request
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- demande officielle
1, fiche 18, Français, demande%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme employé dans les bureaux de l'AIPRP [accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner une demande d'accès à l'information ou une demande de renseignements personnels soumise auprès d'une institution fédérale et traitée par celle-ci en vertu de la «Loi sur l'accès à l'information» ou de la «Loi sur la protection des renseignements personnels». 2, fiche 18, Français, - demande%20officielle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- access to information request
1, fiche 19, Anglais, access%20to%20information%20request
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- ATI request 2, fiche 19, Anglais, ATI%20request
correct, nom
- access request 2, fiche 19, Anglais, access%20request
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A request to access one or several records of a government institution subject to the "Access to Information Act. " 3, fiche 19, Anglais, - access%20to%20information%20request
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- demande d'accès à l'information
1, fiche 19, Français, demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- demande d'AI 2, fiche 19, Français, demande%20d%27AI
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Demande d'accès à un ou plusieurs documents d'une institution fédérale qui est assujettie à la «Loi sur l'accès à l'information». 2, fiche 19, Français, - demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Access to Information Act
1, fiche 20, Anglais, Access%20to%20Information%20Act
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ATIA 2, fiche 20, Anglais, ATIA
non officiel
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- An Act to extend the present laws of Canada that provide access to information under the control of the Government of Canada and to provide for the proactive publication of certain information 3, fiche 20, Anglais, An%20Act%20to%20extend%20the%20present%20laws%20of%20Canada%20that%20provide%20access%20to%20information%20under%20the%20control%20of%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20to%20provide%20for%20the%20proactive%20publication%20of%20certain%20information
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this Act is to extend the present laws of Canada to provide a right of access to information in records under the control of a government institution in accordance with the principles that government information should be available to the public, that necessary exceptions to the right of access should be limited and specific and that decisions on the disclosure of government information should be reviewed independently of government. 4, fiche 20, Anglais, - Access%20to%20Information%20Act
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Short title: Access to Information Act. 5, fiche 20, Anglais, - Access%20to%20Information%20Act
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Long title: An Act to extend the present laws of Canada that provide access to information under the control of the Government of Canada and to provide for the proactive publication of certain information. 6, fiche 20, Anglais, - Access%20to%20Information%20Act
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Loi sur l'accès à l'information
1, fiche 20, Français, Loi%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- LAI 2, fiche 20, Français, LAI
non officiel, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Loi visant à compléter la législation canadienne en matière d'accès à l'information relevant de l'administration fédérale et prévoyant la publication proactive de certains renseignements 3, fiche 20, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20compl%C3%A9ter%20la%20l%C3%A9gislation%20canadienne%20en%20mati%C3%A8re%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20relevant%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20pr%C3%A9voyant%20la%20publication%20proactive%20de%20certains%20renseignements
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Loi ayant pour objet d'élargir l'accès aux documents de l'administration fédérale en consacrant le principe du droit public à leur communication. 4, fiche 20, Français, - Loi%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur l'accès à l'information. 5, fiche 20, Français, - Loi%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Titre intégral : Loi visant à compléter la législation canadienne en matière d'accès à l'information relevant de l'administration fédérale et prévoyant la publication proactive de certains renseignements. 3, fiche 20, Français, - Loi%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derechos y Libertades
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Ley de acceso a la información
1, fiche 20, Espagnol, Ley%20de%20acceso%20a%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Library Science (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- information holdings
1, fiche 21, Anglais, information%20holdings
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- information assets 2, fiche 21, Anglais, information%20assets
correct, pluriel
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Information holdings include all operational and administrative information under the control of a government institution, regardless of physical mode or medium in which such information may be stored. 3, fiche 21, Anglais, - information%20holdings
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
information holdings: designation officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 4, fiche 21, Anglais, - information%20holdings
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fonds de renseignements
1, fiche 21, Français, fonds%20de%20renseignements
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- renseignements détenus 2, fiche 21, Français, renseignements%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
- fonds documentaire 3, fiche 21, Français, fonds%20documentaire
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les fonds de renseignements comprennent tous les renseignements opérationnels et administratifs relevant d'une institution gouvernementale, sans égard au mode ou au support de conservation de l'information. 4, fiche 21, Français, - fonds%20de%20renseignements
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
fonds de renseignement; renseignements détenus : désignations et définition uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 5, fiche 21, Français, - fonds%20de%20renseignements
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- collection of personal information
1, fiche 22, Anglais, collection%20of%20personal%20information
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- gathering of personal information 2, fiche 22, Anglais, gathering%20of%20personal%20information
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Collection of personal information. Section 4 of the PA [Privacy Act] says that federal government institutions can only collect personal information if it relates directly to an operating program or activity of the institution. 3, fiche 22, Anglais, - collection%20of%20personal%20information
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- personal information collection
- personal information gathering
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- collecte de renseignements personnels
1, fiche 22, Français, collecte%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Collecte de renseignements personnels. L'article 4 de la LPRP [Loi sur la protection des renseignements personnels] stipule que les institutions fédérales gouvernementales peuvent recueillir des renseignements personnels seulement s'ils ont un lien direct avec leurs programmes ou activités. 2, fiche 22, Français, - collecte%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- recolección de información personal
1, fiche 22, Espagnol, recolecci%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20personal
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- recolección de información de carácter personal 2, fiche 22, Espagnol, recolecci%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20car%C3%A1cter%20personal
correct, nom féminin
- recolección de datos personales 2, fiche 22, Espagnol, recolecci%C3%B3n%20de%20datos%20personales
correct, nom féminin
- recopilación de información personal 3, fiche 22, Espagnol, recopilaci%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20personal
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Recolección de información personal. […] el ACNUR [Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados] solicita información personal, como nombre, dirección, correo electrónico y alguna información adicional para poder proporcionarle servicios específicos o enviarle correspondencia sobre información solicitada. La información personal que usted proporciona de esta manera no será compartida con terceros […] 1, fiche 22, Espagnol, - recolecci%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20personal
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
La recolección de datos personales y particularmente de datos sensibles, no puede hacerse sin el consentimiento del titular de los datos. 2, fiche 22, Espagnol, - recolecci%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20personal
Fiche 23 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Finance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- grant
1, fiche 23, Anglais, grant
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- subsidy 2, fiche 23, Anglais, subsidy
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A gift made by a government or by a corporation (as an educational or charitable foundation) to a beneficiary on the condition that certain terms be accepted or certain engagements fulfilled. 3, fiche 23, Anglais, - grant
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In futherance of the objects of this Act, the Minister may, with the approval of the Governor in Council, make grants to any agency, organization or institution that is carrying on activities in the field of fitness or amateur sport. 4, fiche 23, Anglais, - grant
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The beneficiary may be a specific institution, a corporation, or even an individual; the gift may be a sum of money, but when the government is the benefactor, it is often a tract of land or a valuable franchise... 3, fiche 23, Anglais, - grant
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Give, pay a grant. 5, fiche 23, Anglais, - grant
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Finances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- subvention
1, fiche 23, Français, subvention
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- octroi 2, fiche 23, Français, octroi
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Soutien financier accordé à une entreprise, à un particulier ou à une collectivité par l'État ou une collectivité publique [subvention publique (government grant)] ou encore par un autre organisme [subvention privée (private grant)], par exemple une association caritative. 3, fiche 23, Français, - subvention
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La subvention est accordée à la discrétion de l'organisme subventionneur. Il en établit lui-même le bénéficiaire et le montant et peut fixer des conditions à satisfaire. 2) On distingue, selon leur destination, trois types de subventions : la subvention d'équilibre (balancing subsidy), la subvention d'exploitation (operating grant), appelée aussi subvention de fonctionnement, et la subvention d'investissement (capital grant), appelée aussi subvention d'équipement. 3, fiche 23, Français, - subvention
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le terme subside, parfois employé sous l'influence de l'anglais pour rendre subsidy, a un sens plus large lorsqu'il désigne une somme versée à un particulier ou à un groupement soit à titre d'aide ou de subvention, soit en rémunération de services. 2) Le mot octroi au sens de subvention est une impropriété à éviter. 3, fiche 23, Français, - subvention
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
On ne reconnaît aujourd'hui au mot «octroi» que la signification suivante : «Action d'accorder quelque chose». Il n'y a donc pas lieu de l'employer au sens de «chose accordée» et d'en faire ainsi un synonyme du mot «subvention». 2, fiche 23, Français, - subvention
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Verser une subvention. 4, fiche 23, Français, - subvention
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- subvención
1, fiche 23, Espagnol, subvenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Transferencias, generalmente de las administraciones públicas a las empresas, o a las familias o instituciones sin fines de lucro, destinadas a enjugar pérdidas, fomentar actividades que impulsen el crecimiento económico, mantener el nivel de la demanda global, hacer posible la venta a precios políticos de ciertos servicios públicos, sostener el poder adquisitivo de agentes de la producción (agricultores, etcétera). 2, fiche 23, Espagnol, - subvenci%C3%B3n
Fiche 24 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Penal Law
- Police
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- law enforcement agency
1, fiche 24, Anglais, law%20enforcement%20agency
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- law enforcement organization 2, fiche 24, Anglais, law%20enforcement%20organization
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The Commissioner may, on the request of a law enforcement agency in the course of the investigation of a designated offence, communicate or DNA profile contained in the crime scene index to the government of a foreign state, an international organization established by the governments of states or an institution of any such government or international organization. 3, fiche 24, Anglais, - law%20enforcement%20agency
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
law enforcement agency: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 24, Anglais, - law%20enforcement%20agency
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- enforcement organization
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit pénal
- Police
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- organisme d'application de la loi
1, fiche 24, Français, organisme%20d%27application%20de%20la%20loi
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- organisme d'exécution de la loi 2, fiche 24, Français, organisme%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20la%20loi
correct, nom masculin
- organisme chargé du contrôle d'application de la loi 3, fiche 24, Français, organisme%20charg%C3%A9%20du%20contr%C3%B4le%20d%27application%20de%20la%20loi
correct, nom masculin
- organisme chargé de l'exécution de la loi 4, fiche 24, Français, organisme%20charg%C3%A9%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20la%20loi
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Il peut aussi, sur demande présentée, dans le cadre d'une enquête relative à une infraction désignée, par un organisme chargé du contrôle d'application de la loi, communiquer au gouvernement d'un État étranger, à une organisation internationale de gouvernements, ou à un de leurs organismes, tout profil d'identification génétique contenu dans le fichier de criminalistique. 3, fiche 24, Français, - organisme%20d%27application%20de%20la%20loi
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
organisme d'exécution de la loi; organisme chargé de l'exécution de la loi : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 5, fiche 24, Français, - organisme%20d%27application%20de%20la%20loi
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Policía
- Organismos y asociaciones (Admón.)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- organismo público encargado de velar por el cumplimiento de la ley
1, fiche 24, Espagnol, organismo%20p%C3%BAblico%20encargado%20de%20velar%20por%20el%20cumplimiento%20de%20la%20ley
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2025-12-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Business Development Bank of Canada
1, fiche 25, Anglais, Business%20Development%20Bank%20of%20Canada
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- BDC 2, fiche 25, Anglais, BDC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Federal Business Development Bank 3, fiche 25, Anglais, Federal%20Business%20Development%20Bank
ancienne désignation, correct
- FBDB 4, fiche 25, Anglais, FBDB
ancienne désignation, correct
- FBDB 4, fiche 25, Anglais, FBDB
- Industrial Development Bank 5, fiche 25, Anglais, Industrial%20Development%20Bank
ancienne désignation, correct
- IDB 5, fiche 25, Anglais, IDB
ancienne désignation, correct
- IDB 5, fiche 25, Anglais, IDB
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Business Development Bank of Canada is a financial institution wholly owned by the Government of Canada. It plays a leadership role in delivering financial, investment and consulting services to Canadian small businesses, with a particular focus on the technology and export sectors of the economy. 6, fiche 25, Anglais, - Business%20Development%20Bank%20of%20Canada
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Organization exempt from the Federal Identity Program (FIP). 7, fiche 25, Anglais, - Business%20Development%20Bank%20of%20Canada
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Banque de développement du Canada
1, fiche 25, Français, Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- BDC 2, fiche 25, Français, BDC
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Banque fédérale de développement 3, fiche 25, Français, Banque%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9veloppement
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFD 4, fiche 25, Français, BFD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFD 4, fiche 25, Français, BFD
- Banque d'expansion industrielle 5, fiche 25, Français, Banque%20d%27expansion%20industrielle
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BEI 5, fiche 25, Français, BEI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BEI 5, fiche 25, Français, BEI
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La Banque de développement du Canada est une institution financière qui appartient en propriété exclusive au gouvernement du Canada. Elle joue un rôle de leadership quant à [la] prestation de services financiers, de services d'investissement et de services-conseils auprès des petites entreprises canadiennes, axant ses efforts sur les secteurs économiques de la technologie et de l'exportation. 6, fiche 25, Français, - Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Organisation exempte du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 7, fiche 25, Français, - Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Finanzas
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Banco de Fomento Comercial de Canadá
1, fiche 25, Espagnol, Banco%20de%20Fomento%20Comercial%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Protection of Property
- Corporate Security
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sensitive asset
1, fiche 26, Anglais, sensitive%20asset
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Property of the Government of Canada that is essential for the security of other sensitive information, is critical to the operation of a program, is otherwise considered sensitive by the custodial institution, or is deemed valuable. 2, fiche 26, Anglais, - sensitive%20asset
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
sensitive asset: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 3, fiche 26, Anglais, - sensitive%20asset
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bien de nature délicate
1, fiche 26, Français, bien%20de%20nature%20d%C3%A9licate
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bien sensible 2, fiche 26, Français, bien%20sensible
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Propriété du gouvernement du Canada essentielle à la sécurité d'autres renseignements de nature délicate, vitale pour ce qui est de l'exploitation d'un programme, jugée, d'autre part, de nature délicate par l'organisme qui en est responsable ou considérée comme étant de grande valeur. 3, fiche 26, Français, - bien%20de%20nature%20d%C3%A9licate
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bien sensible : terme uniformisé par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 4, fiche 26, Français, - bien%20de%20nature%20d%C3%A9licate
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Protección de los bienes
- Seguridad general de la empresa
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- activo sensible
1, fiche 26, Espagnol, activo%20sensible
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2025-04-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Rights and Freedoms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Black Executives Network
1, fiche 27, Anglais, Black%20Executives%20Network
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- BEN 1, fiche 27, Anglais, BEN
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Black Executives Network was established in July 2020 to support Black executives in the federal public service, while working with the Government of Canada to address issues of systemic and anti-Black racism with a view to making the Canadian public service an institution that is representative at all levels, recognizes talent and leverages it to better serve all Canadians. 1, fiche 27, Anglais, - Black%20Executives%20Network
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Droits et libertés
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Réseau des exécutifs noirs
1, fiche 27, Français, R%C3%A9seau%20des%20ex%C3%A9cutifs%20noirs
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- REN 1, fiche 27, Français, REN
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau des exécutifs noirs (REN) a été créé en juillet 2020 pour soutenir les cadres noirs de la fonction publique fédérale tout en travaillant avec le gouvernement du Canada pour résoudre les problèmes de racisme systémique et anti-Noir en vue de faire de la fonction publique canadienne une institution représentative à tous les niveaux, qui reconnaît le talent et en tire parti pour mieux servir tous les Canadiens. 1, fiche 27, Français, - R%C3%A9seau%20des%20ex%C3%A9cutifs%20noirs
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2025-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Language (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- French Language Services Act
1, fiche 28, Anglais, French%20Language%20Services%20Act
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- FLSA 2, fiche 28, Anglais, FLSA
correct, Ontario
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The French Language Services Act(FLSA) provides individuals with certain rights to receive services in French from government agencies, as defined in the FLSA, and institutions of the Legislature. This includes any head or central office of a government agency or institution of the Legislature, as well as any other office designated by regulation and any office of such agency or institution that is located in or serves an area designated under the FLSA. 2, fiche 28, Anglais, - French%20Language%20Services%20Act
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Linguistique (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Loi sur les services en français
1, fiche 28, Français, Loi%20sur%20les%20services%20en%20fran%C3%A7ais
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
- LSF 2, fiche 28, Français, LSF
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur les services en français (LSF) accorde aux personnes le droit de recevoir des services en français de la part d'organismes gouvernementaux, tels qu'ils sont définis dans la LSF, et de la part des institutions de la Législature. Cette définition comprend le siège ou l'administration centrale d'un organisme gouvernemental ou d'une institution de la Législature, tout autre bureau désigné par règlement ainsi que tout bureau de l'organisme ou de l'institution qui se trouve dans une région désignée en vertu de la LSF ou qui sert une telle région. 2, fiche 28, Français, - Loi%20sur%20les%20services%20en%20fran%C3%A7ais
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Government Contracts
- Foreign Trade
- Courts
- Federal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- designated contract
1, fiche 29, Anglais, designated%20contract
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A contract for the supply of goods or services that has been or is proposed to be awarded by a government institution and that is designated or of a class of contracts designated by the Canadian International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations. 1, fiche 29, Anglais, - designated%20contract
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
- Tribunaux
- Administration fédérale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- contrat spécifique
1, fiche 29, Français, contrat%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[…] contrat relatif à un marché de fournitures ou de services qui a été accordé par une institution fédérale, ou pourrait l'être, et qui soit est précisé par le Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics, soit fait partie d'une catégorie réglementaire. 1, fiche 29, Français, - contrat%20sp%C3%A9cifique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Banking
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- chartered bank
1, fiche 30, Anglais, chartered%20bank
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A financial institution licensed by Parliament under the Bank Act which regulates its operations and its relationship with the government and the Bank of Canada. It accepts deposits from customers, which it agrees to transfer when ordered by a cheque, and it makes loans and other investments. 2, fiche 30, Anglais, - chartered%20bank
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Banque
Fiche 30, La vedette principale, Français
- banque à charte
1, fiche 30, Français, banque%20%C3%A0%20charte
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Institution financière formée en vertu de la Loi sur les banques et qui est sous la supervision du ministère des Finances et du Surintendant des institutions financières. Division du Québec; Association des banquiers canadiens. 2, fiche 30, Français, - banque%20%C3%A0%20charte
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le terme «banque privilégiée», suggéré il y a quelques années pour remplacer «banque à charte», n'a jamais été accepté par les utilisateurs. 3, fiche 30, Français, - banque%20%C3%A0%20charte
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «banque commerciale» ou «banque d'affaires». 4, fiche 30, Français, - banque%20%C3%A0%20charte
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- banque privilégiée
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian International Trade Tribunal
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CITT 2, fiche 31, Anglais, CITT
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Canadian Import Tribunal 3, fiche 31, Anglais, Canadian%20Import%20Tribunal
ancienne désignation, correct, voir observation
- Anti-Dumping Tribunal 4, fiche 31, Anglais, Anti%2DDumping%20Tribunal
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Tariff Board 5, fiche 31, Anglais, Tariff%20Board
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Textile and Clothing Board 6, fiche 31, Anglais, Textile%20and%20Clothing%20Board
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The main quasi-judicial institution in Canada's trade remedy system with authority to : conduct inquiries into whether dumped or subsidized imports have caused, or are threatening to cause, material injury to a domestic industry; hear appeals of decisions of the Canada Customs and Revenue Agency made under the Customs Act, the Excise Tax Act and the Special Import Measures Act; conduct inquiries and provide advice on such economic, trade and tariff issues as are referred to the Tribunal by the Governor in Council or the Minister of Finance; conduct inquiries into complaints by potential suppliers concerning procurement by the federal government that is covered by the North American Free Trade Agreement, the Agreement on Internal Trade and the World Trade Organization Agreement on Government Procurement; conduct safeguard inquiries into complaints by domestic producers that increased imports are causing, or threatening to cause, serious injury to domestic producers; and conduct investigations into requests from Canadian producers for tariff relief on imported textile that they use in their production operations. 7, fiche 31, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Canadian International Trade Tribunal (CITT) became operational on December 31, 1988. It has replaced the Canadian Import Tribunal, the Tariff Board and the Textile and Clothing Board ... 8, fiche 31, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In 1984, the Anti-Dumping Tribunal changes its name to Canadian Import Tribunal. 4, fiche 31, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Legal title, applied title and abbreviation for the purpose of the Federal Identity program. 9, fiche 31, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Tribunal canadien du commerce extérieur
1, fiche 31, Français, Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- TCCE 2, fiche 31, Français, TCCE
correct
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Tribunal canadien des importations 3, fiche 31, Français, Tribunal%20canadien%20des%20importations
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Tribunal antidumping 4, fiche 31, Français, Tribunal%20antidumping
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Commission du tarif 5, fiche 31, Français, Commission%20du%20tarif
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Commission du textile et du vêtement 6, fiche 31, Français, Commission%20du%20textile%20et%20du%20v%C3%AAtement
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Organisme quasi judiciaire qui est l'intervenant clé du mécanisme de recours commerciaux du Canada ayant autorité pour : mener des enquêtes afin de déterminer si l'importation de produits sous-évalués ou subventionnés cause, ou menace de causer, un dommage sensible à une branche de production nationale; entendre les appels interjetés à l'égard de décisions rendues par l'Agence des douanes et du revenu du Canada aux termes de la Loi sur les douanes, de la Loi sur la taxe d'accise et de la Loi sur les mesures spéciales d'importation; faire enquête et donner son avis sur des questions économiques, commerciales ou tarifaires dont le gouverneur en conseil ou le ministre des Finances saisit le Tribunal; examiner les plaintes déposées par des fournisseurs potentiels concernant les marchés publics du gouvernement fédéral visés par l'Accord de libre-échange nord-américain, l'Accord sur le commerce intérieur et l'Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce; mener des enquêtes sur les mesures de sauvegarde relativement aux plaintes déposées par des producteurs nationaux qui soutiennent que l'augmentation des importations leur cause, ou menace de leur causer, un dommage grave; enquêter sur des demandes présentées par les producteurs canadiens qui souhaitent obtenir des allégements tarifaires sur des intrants textiles importés aux fins de production. 7, fiche 31, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Tribunal canadien du commerce extérieur (TCCE) est en place depuis le 31 décembre 1988. Il remplace le Tribunal canadien des importations, la Commission du tarif et la Commission du textile et du vêtement [...] 8, fiche 31, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
En 1984, le Tribunal antidumping change son nom à Tribunal canadien des importations. 4, fiche 31, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Appellation légale, titre d'usage et abréviation aux fins d'usage du Programme de coordination de l'image de marque. 9, fiche 31, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Tribunales
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Tribunal Canadiense de Comercio Exterior
1, fiche 31, Espagnol, Tribunal%20Canadiense%20de%20Comercio%20Exterior
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Tribunal responsable de las decisiones respecto de si las importaciones objeto de dumping o subvenciones consideradas en las investigaciones de [La Agencia Canadiense de Aduanas y Administración] causan daño o amenazan de daño a la industria local. 2, fiche 31, Espagnol, - Tribunal%20Canadiense%20de%20Comercio%20Exterior
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-02-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Report on allegations of ill-treatment of prisoners at Archambault Institution 1, fiche 32, Anglais, Report%20on%20allegations%20of%20ill%2Dtreatment%20of%20prisoners%20at%20Archambault%20Institution
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Amnesty International report on allegations of ill-treatment of prisoners at Archambault Institution, Québec, Canada : including a memorandum to the Government of Canada following a mission from 10 to 15 April 1983 1, fiche 32, Anglais, Amnesty%20International%20report%20on%20allegations%20of%20ill%2Dtreatment%20of%20prisoners%20at%20Archambault%20Institution%2C%20Qu%C3%A9bec%2C%20Canada%20%3A%20including%20a%20memorandum%20to%20the%20Government%20of%20Canada%20following%20a%20mission%20from%2010%20to%2015%20April%201983
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Rapport au sujet des allégations de mauvais traitements infligés à des prisonniers du pénitencier Archambault au Québec
1, fiche 32, Français, Rapport%20au%20sujet%20des%20all%C3%A9gations%20de%20mauvais%20traitements%20inflig%C3%A9s%20%C3%A0%20des%20prisonniers%20du%20p%C3%A9nitencier%20Archambault%20au%20Qu%C3%A9bec
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Rapport au sujet des allégations de mauvais traitements infligés à des prisonniers du pénitencier Archambault au Québec, Canada et mémorandum adressé au gouvernement canadien à la suite d'une mission d'Amnesty International, 10/15 avril 1983 1, fiche 32, Français, Rapport%20au%20sujet%20des%20all%C3%A9gations%20de%20mauvais%20traitements%20inflig%C3%A9s%20%C3%A0%20des%20prisonniers%20du%20p%C3%A9nitencier%20Archambault%20au%20Qu%C3%A9bec%2C%20Canada%20et%20m%C3%A9morandum%20adress%C3%A9%20au%20gouvernement%20canadien%20%C3%A0%20la%20suite%20d%27une%20mission%20d%27Amnesty%20International%2C%2010%2F15%20avril%201983
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Citizenship and Immigration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- designated learning institution
1, fiche 33, Anglais, designated%20learning%20institution
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- DLI 1, fiche 33, Anglais, DLI
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A designated learning institution is a school approved by a provincial or territorial government to host international students. 2, fiche 33, Anglais, - designated%20learning%20institution
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Citoyenneté et immigration
Fiche 33, La vedette principale, Français
- établissement d'enseignement désigné
1, fiche 33, Français, %C3%A9tablissement%20d%27enseignement%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- EED 1, fiche 33, Français, EED
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Un EED est une école approuvée par un gouvernement provincial ou territorial pour l'accueil d'étudiants étrangers. 2, fiche 33, Français, - %C3%A9tablissement%20d%27enseignement%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-11-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- information holding
1, fiche 34, Anglais, information%20holding
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
All information under the control of a government institution, regardless of physical mode or medium in which such information may be stored. 1, fiche 34, Anglais, - information%20holding
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fonds de renseignements
1, fiche 34, Français, fonds%20de%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Renseignements détenus par une institution fédérale, quels que soient la forme des renseignements ou le support sur lequel ils sont enregistrés. 1, fiche 34, Français, - fonds%20de%20renseignements
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-09-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- question period notes
1, fiche 35, Anglais, question%20period%20notes
correct, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In accordance with the Access to Information Act, the government proactively publishes the package of question period notes that were prepared by a government institution for the minister and that were in use on the last sitting day in June and December. The question period notes may be partially or fully redacted in accordance with the legislation; for example, if the notes contain information related to national security or personal information. 2, fiche 35, Anglais, - question%20period%20notes
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- notes pour la période des questions
1, fiche 35, Français, notes%20pour%20la%20p%C3%A9riode%20des%20questions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- notes pour la période de questions 2, fiche 35, Français, notes%20pour%20la%20p%C3%A9riode%20de%20questions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les ministres font publier sur support électronique [...] dans les trente jours suivant le dernier jour de séance de la Chambre des communes en juin et en décembre [...], l'ensemble des notes pour la période des questions, préparées à leur intention par une institution fédérale et en usage lors du dernier jour de séance du mois en question [...] 3, fiche 35, Français, - notes%20pour%20la%20p%C3%A9riode%20des%20questions
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Government Institution Report
1, fiche 36, Anglais, Government%20Institution%20Report
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Government Institution Report. [A report that] the government institution must... file with the [Canadian International Trade Tribunal. ] 1, fiche 36, Anglais, - Government%20Institution%20Report
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Rapport de l'institution fédérale
1, fiche 36, Français, Rapport%20de%20l%27institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Rapport de l'institution fédérale. [Rapport que] l'institution fédérale dépose auprès du [Tribunal canadien du commerce extérieur.] 1, fiche 36, Français, - Rapport%20de%20l%27institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Poverty Alleviation Fund
1, fiche 37, Anglais, Poverty%20Alleviation%20Fund
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- PAF 1, fiche 37, Anglais, PAF
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An autonomous institution created [in Nepal] to channel government and donor resources. 1, fiche 37, Anglais, - Poverty%20Alleviation%20Fund
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Fonds d'action contre la pauvreté
1, fiche 37, Français, Fonds%20d%27action%20contre%20la%20pauvret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- FAP 1, fiche 37, Français, FAP
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ces programmes doivent être mis en œuvre par l’intermédiaire du Fonds d’action contre la pauvreté (FAP) du Népal, une institution autonome créée pour canaliser les ressources fournies par l’État et les donateurs. 1, fiche 37, Français, - Fonds%20d%27action%20contre%20la%20pauvret%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Public Administration (General)
- Federal Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- secure channel
1, fiche 38, Anglais, secure%20channel
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
We are not aware of another government or institution that has implemented a version of a secure channel that incorporates privacy and authentication features similar to the Canadian government's system [for delivering key services over the Internet]. 2, fiche 38, Anglais, - secure%20channel
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Administration publique (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- voie de communication protégée
1, fiche 38, Français, voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Nous ne connaissons pas d'autres gouvernements ou d'autres institutions qui aient mis en œuvre un modèle de voie de communication protégée intégrant des fonctions d'authentification et de protection des renseignements personnels semblables à celles du système du gouvernement canadien. 2, fiche 38, Français, - voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
[Il] faut mettre en œuvre une voie de communication protégée afin de déposer les documents protégés et y accéder, et élaborer un protocole visant les documents retouchés. 3, fiche 38, Français, - voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Protection of Life
- National and International Security
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- safety of individuals
1, fiche 39, Anglais, safety%20of%20individuals
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The head of a government institution may refuse to disclose any record requested under [the Access to Information Act] that contains information the disclosure of which could reasonably be expected to threaten the safety of individuals. 2, fiche 39, Anglais, - safety%20of%20individuals
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- sécurité des personnes
1, fiche 39, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- sécurité des individus 2, fiche 39, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20individus
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le responsable d'une institution fédérale peut refuser la communication de documents contenant des renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement de nuire à la sécurité des individus. 2, fiche 39, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Protección de las personas
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- seguridad de las personas
1, fiche 39, Espagnol, seguridad%20de%20las%20personas
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- seguridad de los particulares 2, fiche 39, Espagnol, seguridad%20de%20los%20particulares
correct, nom féminin
- seguridad de los individuos 3, fiche 39, Espagnol, seguridad%20de%20los%20individuos
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[...] el número de elementos policiales se ubica en el supuesto normativo de información reservada, toda vez que su divulgación compromete la seguridad pública del Estado y la privacidad o la seguridad de los particulares [...] 2, fiche 39, Espagnol, - seguridad%20de%20las%20personas
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- self-advocacy
1, fiche 40, Anglais, self%2Dadvocacy
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The practice of having mentally handicapped people speak for themselves and control their own affairs, rather than having nonhandicapped people automatically assume responsibility for them. 2, fiche 40, Anglais, - self%2Dadvocacy
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
By speaking for yourself you help other people-group home staff, government officials, and the general public-see that you are a person just like them, not a "disability". Self-advocacy is part of living in the community. Without it we might as well be shoved back into the institution. 3, fiche 40, Anglais, - self%2Dadvocacy
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 40, La vedette principale, Français
- autonomie sociale
1, fiche 40, Français, autonomie%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- autoreprésentation 2, fiche 40, Français, autorepr%C3%A9sentation
correct, nom féminin, Europe
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
L'autonomie sociale consiste à défendre soi-même ses droits en vue d'atteindre un but ou un résultat précis pour soi. L'autonomie sociale consiste à s'exprimer et à négocier en sa propre faveur, à prendre seul des décisions éclairées et à savoir comment l'on aimerait qu'un problème soit résolu. L'autonomie sociale fait également référence à l'autonomisation, au rétablissement et à la défense des droits. 3, fiche 40, Français, - autonomie%20sociale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- public disclosure
1, fiche 41, Anglais, public%20disclosure
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- disclosure 2, fiche 41, Anglais, disclosure
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The act of making public information known only to a few people. 3, fiche 41, Anglais, - public%20disclosure
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The head of a government institution may refuse to disclose any record requested under [the Access to Information] Act that contains information the disclosure of which could reasonably be expected to be injurious to the conduct by the Government of Canada of federal-provincial affairs... 4, fiche 41, Anglais, - public%20disclosure
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- divulgation publique
1, fiche 41, Français, divulgation%20publique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- divulgation 2, fiche 41, Français, divulgation
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Action de rendre publics des renseignements connus de quelques personnes seulement. 3, fiche 41, Français, - divulgation%20publique
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le responsable d'une institution fédérale peut refuser la communication de documents contenant des renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement de porter préjudice à la conduite par le gouvernement du Canada des affaires fédéro-provinciales [...] 4, fiche 41, Français, - divulgation%20publique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Administración federal
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- divulgación pública
1, fiche 41, Espagnol, divulgaci%C3%B3n%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[La] divulgación pública de hechos privados embarazosos sobre el individuo […] es otro aspecto protegido por el Derecho norteamericano, requiriéndose que los hechos sean divulgados públicamente a pesar de que los mismos son de carácter privado. 1, fiche 41, Espagnol, - divulgaci%C3%B3n%20p%C3%BAblica
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- briefing notes
1, fiche 42, Anglais, briefing%20notes
correct, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[Internal communications] can be generated by any part of an institution for use within the government. Some of the more prominent activities, with examples of the materials they produce, are outlined below : Parliamentary liaison-responses to questions in the House of Commons, speaking notes for the House of Commons, briefing notes. 2, fiche 42, Anglais, - briefing%20notes
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 42, La vedette principale, Français
- notes de synthèse
1, fiche 42, Français, notes%20de%20synth%C3%A8se
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- notes d'information 2, fiche 42, Français, notes%20d%27information
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[Les] communications [internes] peuvent émaner d'un service quelconque d'une institution, aux fins d'utilisation au sein du gouvernement. Voici quelques-unes des principales sources de ces communications, ainsi que des exemples des documents utilisés : Liaison parlementaire - réponses aux questions posées à la Chambre des communes, notes pour les déclarations à la Chambre, notes d'information. 2, fiche 42, Français, - notes%20de%20synth%C3%A8se
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Federal Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- planned gathering
1, fiche 43, Anglais, planned%20gathering
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Public opinion research is the planned gathering, by or for a government institution of opinions, attitudes, perceptions, judgements, feelings, ideas, reactions, or views that are intended to be used for any government purpose... 1, fiche 43, Anglais, - planned%20gathering
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Administration fédérale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- collecte planifiée
1, fiche 43, Français, collecte%20planifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La recherche en opinion publique se définit comme la collecte planifiée, par une institution du gouvernement ou en son nom, des opinions, attitudes, perceptions, jugements, sentiments, idées, réactions ou avis, destinés à répondre aux besoins du gouvernement [...] 1, fiche 43, Français, - collecte%20planifi%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Emergency Management
- Risks and Threats (Security)
- Federal Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- strategic emergency management plan
1, fiche 44, Anglais, strategic%20emergency%20management%20plan
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- SEMP 1, fiche 44, Anglais, SEMP
correct, normalisé
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An overarching plan that establishes a federal government institution's objectives, approach and structure for protecting Canadians and Canada from threats and hazards in their areas of responsibility and sets out how the institution will assist with coordinated federal emergency management. 2, fiche 44, Anglais, - strategic%20emergency%20management%20plan
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The qualifier "strategic" is used to differentiate this high-level plan from other types of emergency management plans, including operational plans. 2, fiche 44, Anglais, - strategic%20emergency%20management%20plan
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
strategic emergency management plan; SEMP: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 44, Anglais, - strategic%20emergency%20management%20plan
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
strategic emergency management plan; SEMP: term and abbreviation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 44, Anglais, - strategic%20emergency%20management%20plan
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Risques et menaces (Sécurité)
- Administration fédérale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- plan stratégique de gestion des urgences
1, fiche 44, Français, plan%20strat%C3%A9gique%20de%20gestion%20des%20urgences
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
- PSGU 1, fiche 44, Français, PSGU
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Plan global qui établit les objectifs, l'approche et la structure d'une institution fédérale visant à protéger les Canadiens et le Canada contre les menaces et les dangers inhérents à leurs domaines de responsabilité et expose comment l'institution contribuera à la gestion fédérale coordonnée des urgences. 2, fiche 44, Français, - plan%20strat%C3%A9gique%20de%20gestion%20des%20urgences
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le qualificatif «stratégique» sert à différencier ce plan de haut niveau des autres genres de plans de gestion des urgences, y compris les plans opérationnels. 2, fiche 44, Français, - plan%20strat%C3%A9gique%20de%20gestion%20des%20urgences
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
plan stratégique de gestion des urgences; PSGU : terme, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 44, Français, - plan%20strat%C3%A9gique%20de%20gestion%20des%20urgences
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
plan stratégique de gestion des urgences; PSGU : terme et abréviation normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 44, Français, - plan%20strat%C3%A9gique%20de%20gestion%20des%20urgences
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
- Administración federal
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- plan estratégico de gestión de emergencias
1, fiche 44, Espagnol, plan%20estrat%C3%A9gico%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20emergencias
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Educational Institutions
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Fulbright-Government of Canada Mid-Career Professional Program
1, fiche 45, Anglais, Fulbright%2DGovernment%20of%20Canada%20Mid%2DCareer%20Professional%20Program
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Fulbright-Government of Canada Mid-Career Professional Program provides Government of Canada public servants(EX-01 and above, or similar responsibility) with a unique opportunity for professional development through graduate study and/or research at a major American academic institution. 1, fiche 45, Anglais, - Fulbright%2DGovernment%20of%20Canada%20Mid%2DCareer%20Professional%20Program
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Établissements d'enseignement
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Le programme professionnel Fulbright de mi-carrière du gouvernement du Canada
1, fiche 45, Français, Le%20programme%20professionnel%20Fulbright%20de%20mi%2Dcarri%C3%A8re%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le programme professionnel Fulbright de mi-carrière du gouvernement du Canada offre aux fonctionnaires fédéraux (de niveau EX-01 ou supérieur, ou exerçant des responsabilités semblables) une possibilité de perfectionnement professionnel unique en son genre, réalisée dans le cadre d'études supérieures ou de travaux de recherche dans une importante université américaine. 1, fiche 45, Français, - Le%20programme%20professionnel%20Fulbright%20de%20mi%2Dcarri%C3%A8re%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Physics
- Engineering
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- National Institute for Nanotechnology
1, fiche 46, Anglais, National%20Institute%20for%20Nanotechnology
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- NINT 2, fiche 46, Anglais, NINT
correct
- NIN 3, fiche 46, Anglais, NIN
ancienne désignation, correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
... a research institution located on the University of Alberta main campus, in Edmonton... Its primary purpose is nanotechnological research. The Institute was established in 2001 as a partnership between the National Research Council of Canada, the University of Alberta and the Government of Alberta. It is administered as an institute of the National Research Council of Canada(NRC)... 4, fiche 46, Anglais, - National%20Institute%20for%20Nanotechnology
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Physique
- Ingénierie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Institut national de nanotechnologie
1, fiche 46, Français, Institut%20national%20de%20nanotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- INNT 2, fiche 46, Français, INNT
correct, nom masculin
- INN 3, fiche 46, Français, INN
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Établissement de recherche créé en 2001 et qui est situé sur le campus de l'Université de l'Alberta, à Edmonton. 4, fiche 46, Français, - Institut%20national%20de%20nanotechnologie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Física
- Ingeniería
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Nacional de Nanotecnología
1, fiche 46, Espagnol, Instituto%20Nacional%20de%20Nanotecnolog%C3%ADa
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mathematics
- Biological Sciences
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Centre for Applied Mathematics in Bioscience and Medicine
1, fiche 47, Anglais, Centre%20for%20Applied%20Mathematics%20in%20Bioscience%20and%20Medicine
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CAMBAM 1, fiche 47, Anglais, CAMBAM
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Centre for Applied Mathematics in Bioscience and Medicine(CAMBAM) is to be a leading institution in the application of mathematics to address challenges in bioscience and medicine through partnership with industry, government and other stakeholders in society. CAMBAM meets its objectives by promoting and fostering research, teaching and training in applications of quantitative biology... 2, fiche 47, Anglais, - Centre%20for%20Applied%20Mathematics%20in%20Bioscience%20and%20Medicine
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Center for Applied Mathematics in Bioscience and Medicine
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Mathématiques
- Sciences biologiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Centre des mathématiques appliquées en bioscience et en médecine
1, fiche 47, Français, Centre%20des%20math%C3%A9matiques%20appliqu%C3%A9es%20en%20bioscience%20et%20en%20m%C3%A9decine
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- CAMBAM 1, fiche 47, Français, CAMBAM
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le CAMBAM réunit des chercheurs de divers horizons qui souhaitent résoudre divers problèmes dans les domaines de la biologie et de la médecine. Le centre organise des activités de formation estivale pour les étudiants diplômés. Il entretient des liens privilégiés avec l’industrie biomédicale et avec celle de la santé. 1, fiche 47, Français, - Centre%20des%20math%C3%A9matiques%20appliqu%C3%A9es%20en%20bioscience%20et%20en%20m%C3%A9decine
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
- Emergency Management
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- liaison officer
1, fiche 48, Anglais, liaison%20officer
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- federal liaison officer 1, fiche 48, Anglais, federal%20liaison%20officer
correct, normalisé
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A federal department representative that serves as a link between the Government Operations Centre and the representative's home government institution. 1, fiche 48, Anglais, - liaison%20officer
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Liaison officers provide knowledge of their home institution, including roles, responsibilities, mandates and plans. They are also responsible for briefing their home institution on developments related to an emergency. 1, fiche 48, Anglais, - liaison%20officer
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
liaison officer; federal liaison officer: terms and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 2, fiche 48, Anglais, - liaison%20officer
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
- Gestion des urgences
Fiche 48, La vedette principale, Français
- agent de liaison
1, fiche 48, Français, agent%20de%20liaison
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- agente de liaison 1, fiche 48, Français, agente%20de%20liaison
correct, nom féminin, normalisé
- agent de liaison fédéral 1, fiche 48, Français, agent%20de%20liaison%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
- agente de liaison fédérale 1, fiche 48, Français, agente%20de%20liaison%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Représentant d'un ministère fédéral qui sert de lien entre le Centre des opérations du gouvernement et son ministère d'attache. 1, fiche 48, Français, - agent%20de%20liaison
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
L'agent de liaison donne des renseignements sur son ministère, notamment ses rôles, ses responsabilités, ses mandats et ses plans, et il est responsable d'informer son ministère du cours des événements en situation d'urgence. 1, fiche 48, Français, - agent%20de%20liaison
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
agent de liaison; agente de liaison; agent de liaison fédéral; agente de liaison fédérale : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 48, Français, - agent%20de%20liaison
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración federal
- Gestión de emergencias
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- coordinador federal
1, fiche 48, Espagnol, coordinador%20federal
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] el Marco Nacional de Recuperación por Desastre recomienda e identifica puestos claves de liderazgo para la recuperación diseñados para permitir un enfoque más concentrado en la recuperación de la comunidad. Estas plazas incluyen coordinadores estatales/tribales de recuperación por desastre y manejadores locales de recuperación por desastre, al igual que un coordinador federal de recuperación por desastre, cuando sea necesario, para desastres de gran escala o catastróficos. 1, fiche 48, Espagnol, - coordinador%20federal
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Scientific Research
- Scholarships and Research Grants
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Agreement on the Administration of Agency Grants and Awards by Research Institutions
1, fiche 49, Anglais, Agreement%20on%20the%20Administration%20of%20Agency%20Grants%20and%20Awards%20by%20Research%20Institutions
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
An agreement between any of the three federal government funding agencies and an institution responsible for the conduct of research. 2, fiche 49, Anglais, - Agreement%20on%20the%20Administration%20of%20Agency%20Grants%20and%20Awards%20by%20Research%20Institutions
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recherche scientifique
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Entente sur l'administration des subventions et des bourses des organismes par les établissements de recherche
1, fiche 49, Français, Entente%20sur%20l%27administration%20des%20subventions%20et%20des%20bourses%20des%20organismes%20par%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20recherche
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue entre l'un des trois organismes subventionnaires du gouvernement fédéral et un établissement à qui incombe la responsabilité de la conduite de la recherche. 2, fiche 49, Français, - Entente%20sur%20l%27administration%20des%20subventions%20et%20des%20bourses%20des%20organismes%20par%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20recherche
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-09-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Corporate Management
- Federal Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- business operations
1, fiche 50, Anglais, business%20operations
correct, pluriel, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Business services, processes and associated resources that are specific to the internal functioning of a federal government institution. 1, fiche 50, Anglais, - business%20operations
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
business operations: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 2, fiche 50, Anglais, - business%20operations
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
- Administration fédérale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- opérations
1, fiche 50, Français, op%C3%A9rations
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Services et processus opérationnels, ainsi que toute ressource connexe, qui sont spécifiques au fonctionnement interne d'une institution gouvernementale fédérale. 1, fiche 50, Français, - op%C3%A9rations
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
opérations : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 50, Français, - op%C3%A9rations
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa
- Administración federal
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- operaciones de negocios
1, fiche 50, Espagnol, operaciones%20de%20negocios
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Un Plan de Continuidad de Negocios (PCN) es un documento en el que constan un conjunto de compromisos sobre la implementación de cursos de acción que una organización debe ejecutar en caso de que un desastre, interrupción mayor o contingencia catastrófica se materialice impidiendo su normal funcionamiento. El PCN debe asegurar la recuperación de los procesos críticos que soportan a las operaciones de negocios para su reanudación en el menor tiempo posible y con costos acotados. 1, fiche 50, Espagnol, - operaciones%20de%20negocios
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Library Science
- Records Management (Management)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- institution-specific disposition authority
1, fiche 51, Anglais, institution%2Dspecific%20disposition%20authority
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- ISDA 1, fiche 51, Anglais, ISDA
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A records disposition authority related to records managed by a single government institution, and which allow the institution empowered to use the authority to dispose of records under certain terms and conditions. 2, fiche 51, Anglais, - institution%2Dspecific%20disposition%20authority
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
ISDAs take precedence over all other records disposition authorities issued by the National Archivist. 2, fiche 51, Anglais, - institution%2Dspecific%20disposition%20authority
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Bibliothéconomie
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- autorisation spécifique de disposer de documents
1, fiche 51, Français, autorisation%20sp%C3%A9cifique%20de%20disposer%20de%20documents
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- ASDD 1, fiche 51, Français, ASDD
correct, nom féminin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Une autorisation spécifique de disposer de documents vise les documents gérés par [une] seule institution et habilite l'institution à disposer de ses documents en autant qu'elle respecte les modalités qui sont contenues dans un accord négocié entre l'archiviste national et l'institution. 2, fiche 51, Français, - autorisation%20sp%C3%A9cifique%20de%20disposer%20de%20documents
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les autorisations spécifiques [de disposer de documents] (ASDD) ont préséance sur toutes les autres autorisations de disposer de documents émises par l'archiviste national. 2, fiche 51, Français, - autorisation%20sp%C3%A9cifique%20de%20disposer%20de%20documents
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- archives
1, fiche 52, Anglais, archives
correct, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An organized collection of the noncurrent records of the activities of a business, government, organization, institution, or other corporate body, or the personal papers of one or more individuals, families, or groups, retained permanently(or for a designated or indeterminate period of time) by their originator or a successor for their permanent historical, informational, evidential, legal, administrative, or monetary value, usually in a repository managed and maintained by a trained archivist. 2, fiche 52, Anglais, - archives
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- archives
1, fiche 52, Français, archives
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de documents reçus ou élaborés par toute personne physique ou morale, publique ou privée, destinés par leur nature à être conservés pour une durée en principe illimitée. 2, fiche 52, Français, - archives
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
En France, sont considérés comme archives l'ensemble des documents, quels que soient leur date, leur forme et leur support, produits ou reçus par toute personne physique ou morale dans l'exercice de leur activité. 2, fiche 52, Français, - archives
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Tipos de documentación (Biblioteconomía)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- archivos
1, fiche 52, Espagnol, archivos
correct, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Special-Language Phraseology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- internal dispute resolution process
1, fiche 53, Anglais, internal%20dispute%20resolution%20process
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A procedure(or set of procedures) that an employer, service provider or government institution develops to deal with allegations of discrimination. 1, fiche 53, Anglais, - internal%20dispute%20resolution%20process
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- processus interne de règlement des différends
1, fiche 53, Français, processus%20interne%20de%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Procédure (ou un ensemble de procédures) élaborée par un employeur ou un fournisseur de services pour donner suite aux allégations de discrimination. 1, fiche 53, Français, - processus%20interne%20de%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- third-party intervention
1, fiche 54, Anglais, third%2Dparty%20intervention
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- third party intervention 2, fiche 54, Anglais, third%20party%20intervention
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Third party intervention. Where a government institution intends to disclose information that the head has reason to believe may contain trade secrets of a third party, confidential material of a third party, may result in loss to the third party, or impact third party contractual or other negotiations, the third party will be advised in a written notice within thirty days of receiving the access request(if they can be reasonably located). 3, fiche 54, Anglais, - third%2Dparty%20intervention
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- intervention de tiers
1, fiche 54, Français, intervention%20de%20tiers
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Intervention de tiers. Lorsque le responsable d’une institution fédérale a l’intention de communiquer un document qui, selon lui, est susceptible de contenir des secrets industriels d’un tiers, des renseignements confidentiels fournis par un tiers ou des renseignements dont la divulgation risquerait de causer des pertes à un tiers ou d’entraver des négociations menées par un tiers en vue d’un contrat ou à d’autres fins, un avis écrit sera transmis au tiers dans les trente jours suivant la réception de la demande de communication (si les documents peuvent être raisonnablement trouvés). 2, fiche 54, Français, - intervention%20de%20tiers
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-07-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- access to information coordinator
1, fiche 55, Anglais, access%20to%20information%20coordinator
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- ATI coordinator 2, fiche 55, Anglais, ATI%20coordinator
correct
- access coordinator 3, fiche 55, Anglais, access%20coordinator
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The officer designated for each government institution who co-ordinates all activities relating to the operation of the [Access to Information] Act, and the regulations, directives and guidelines pursuant to it, within the institution. 3, fiche 55, Anglais, - access%20to%20information%20coordinator
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The access to information coordinator is responsible for receiving access requests. Coordinators may also be delegated authority from the heads of institutions to levy fees, claim extensions, give notices, and invoke exemptions. The scope of a coordinator’s authority varies from institution to institution. 4, fiche 55, Anglais, - access%20to%20information%20coordinator
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- access to information co-ordinator
- ATI co-ordinator
- access co-ordinator
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- coordonnateur de l'accès à l'information
1, fiche 55, Français, coordonnateur%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de l'accès à l'information 2, fiche 55, Français, coordonnatrice%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom féminin
- coordonnateur de l'AAI 3, fiche 55, Français, coordonnateur%20de%20l%27AAI
correct, nom masculin
- coordonnatrice de l'AAI 4, fiche 55, Français, coordonnatrice%20de%20l%27AAI
correct, nom féminin
- coordonnateur de l'AI 5, fiche 55, Français, coordonnateur%20de%20l%27AI
correct, nom masculin
- coordonnatrice de l'AI 6, fiche 55, Français, coordonnatrice%20de%20l%27AI
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Agent désigné par chaque institution fédérale pour coordonner toutes les activités qui ont trait à l’application de la Loi [sur l'accès à l'information], au règlement connexe ainsi qu’aux directives et lignes directrices qui s’y rapportent. 7, fiche 55, Français, - coordonnateur%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ce dernier [le coordonnateur de l'accès à l'information] reçoit les demandes de communication et peut se voir déléguer, par le responsable de l’institution, le pouvoir de percevoir des droits, de demander des prorogations de délais, d’émettre des avis et de se prévaloir des clauses d’exception. L’étendue du pouvoir du coordonnateur varie d’une institution à l’autre. 7, fiche 55, Français, - coordonnateur%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-07-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- mandatory exemption
1, fiche 56, Anglais, mandatory%20exemption
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Mandatory exemptions are introduced by the phrase "the head of a government institution shall refuse to disclose... "When information requested under the [Access to Information] Act falls within a mandatory exemption, institutions normally must refuse to disclose the record. However, most mandatory exemptions provide for circumstances which permit disclosure if certain conditions are met(e. g. consent of the third party affected or if the information is publicly available). 2, fiche 56, Anglais, - mandatory%20exemption
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
mandatory exemption: term used with regard to the Access to Information Act. 3, fiche 56, Anglais, - mandatory%20exemption
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- exception obligatoire
1, fiche 56, Français, exception%20obligatoire
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas des exceptions obligatoires (qui sont généralement formulées de la façon suivante : «Le responsable d'une institution fédérale est tenu de refuser la communication»), une fois qu'on a déterminé qu'une telle exception s'applique, la communication des renseignements doit être refusée. Ainsi, à moins qu'une disposition dérogatoire s'applique [...], l'institution fédérale qui possède les renseignements a l'obligation d'en refuser l'accès. 2, fiche 56, Français, - exception%20obligatoire
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
exception obligatoire : terme employé relativement à la Loi sur l'accès à l'information. 3, fiche 56, Français, - exception%20obligatoire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-07-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- machine-readable record
1, fiche 57, Anglais, machine%2Dreadable%20record
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- machine readable record 2, fiche 57, Anglais, machine%20readable%20record
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Where a record requested under [the Access to Information] Act is produced as a result of the request from a machine readable record under the control of a government institution, the head of the institution may require payment of an amount calculated in the manner prescribed by regulation. 2, fiche 57, Anglais, - machine%2Dreadable%20record
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
machine-readable record: term used in the Access to Information Act to designate records produced with the help of a computer. 3, fiche 57, Anglais, - machine%2Dreadable%20record
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- document informatisé
1, fiche 57, Français, document%20informatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- enregistrement informatisé 2, fiche 57, Français, enregistrement%20informatis%C3%A9
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Dans les cas où le document demandé ne peut être préparé qu’à partir d’un document informatisé qui relève d’une institution fédérale, le responsable de l’institution peut exiger le versement d’un montant déterminé par règlement. 3, fiche 57, Français, - document%20informatis%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
document informatisé : terme employé dans la Loi sur l'accès à l'information pour désigner des documents créés à l'aide d'un ordinateur. 4, fiche 57, Français, - document%20informatis%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-07-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- operational record
1, fiche 58, Anglais, operational%20record
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- program record 2, fiche 58, Anglais, program%20record
correct
- operations record 3, fiche 58, Anglais, operations%20record
correct
- operational document 4, fiche 58, Anglais, operational%20document
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A record that relates to the substantive activities an organization undertakes to accomplish its mission or mandate. 5, fiche 58, Anglais, - operational%20record
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Operational records are records created, collected or received by a federal government institution to support and document business functions, programmes, processes, transactions, services and all other activities uniquely or specifically assigned to that particular institution by legislation, regulation or policy. 6, fiche 58, Anglais, - operational%20record
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- document d'exploitation
1, fiche 58, Français, document%20d%27exploitation
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Document ayant trait à la vocation spécifique d'une organisation. 2, fiche 58, Français, - document%20d%27exploitation
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les documents d'exploitation sont les documents qu'une institution de l'administration fédérale a créés, recueillis ou reçus afin d'étayer et de témoigner des fonctions, programmes, processus, transactions, services et toute autre activité assignée à cette institution spécifiquement ou uniquement aux termes d'une loi, d'un règlement ou d'une politique. 3, fiche 58, Français, - document%20d%27exploitation
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Records Management (Management)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- publication declared surplus
1, fiche 59, Anglais, publication%20declared%20surplus
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- surplus publication 1, fiche 59, Anglais, surplus%20publication
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Any publication, under the control of a government institution, that is no longer required to support the mandate, functions and activities of that institution. 1, fiche 59, Anglais, - publication%20declared%20surplus
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- publication excédentaire
1, fiche 59, Français, publication%20exc%C3%A9dentaire
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- publication en surplus 1, fiche 59, Français, publication%20en%20surplus
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Toute publication, sous le contrôle d'une institution gouvernementale, qui n'est plus nécessaire aux fins du mandat, des fonctions et des activités de cette institution. 1, fiche 59, Français, - publication%20exc%C3%A9dentaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- common administrative record
1, fiche 60, Anglais, common%20administrative%20record
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A record that is created, collected or received by a federal government institution to support and document broad internal administrative functions and activities common to all federal government institutions. 2, fiche 60, Anglais, - common%20administrative%20record
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- document administratif commun
1, fiche 60, Français, document%20administratif%20commun
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Document qu’une institution de l’administration fédérale a créé, recueilli ou reçu afin d’étayer et de témoigner des vastes fonctions et activités administratives internes communes à toutes les institutions fédérales. 2, fiche 60, Français, - document%20administratif%20commun
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-05-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- right to request information
1, fiche 61, Anglais, right%20to%20request%20information
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The Access to Information Act provides any Canadian citizen, permanent resident or corporation present in Canada with a basic right to request information in records under the control of a federal government institution. 2, fiche 61, Anglais, - right%20to%20request%20information
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- droit de demander des renseignements
1, fiche 61, Français, droit%20de%20demander%20des%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Veuillez noter que vous avez le droit de demander des renseignements personnels à votre sujet détenus par une institution particulière. Il existe des cas limités et particuliers qui peuvent justifier le refus de communiquer des renseignements. 2, fiche 61, Français, - droit%20de%20demander%20des%20renseignements
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-05-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- transfer a request
1, fiche 62, Anglais, transfer%20a%20request
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
In accordance with section 8 of the [Access to Information] Act and section 6 of the [Access to Information] Regulations, an institution wishing to transfer a request must obtain agreement from the second government institution that the latter will process the request within the remaining allowable time... 2, fiche 62, Anglais, - transfer%20a%20request
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- transmettre une demande
1, fiche 62, Français, transmettre%20une%20demande
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Conformément à l'article 8 de la Loi [sur l'accès à l'information] et à l'article 6 du Règlement [sur l'accès à l'information], une institution qui désire transmettre une demande doit s'entendre avec la seconde institution pour que celle-ci traite la demande dans le délai restant [...] 2, fiche 62, Français, - transmettre%20une%20demande
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- requested record
1, fiche 63, Anglais, requested%20record
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Principles for assisting applicants... Make every reasonable effort to locate and retrieve the requested records under the control of the government institution. 2, fiche 63, Anglais, - requested%20record
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- document demandé
1, fiche 63, Français, document%20demand%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Principes relatifs à l'assistance aux auteurs de demandes [...] Déployer tous les efforts raisonnables pour trouver et récupérer les documents demandés qui relèvent du contrôle de l'institution fédérale. 2, fiche 63, Français, - document%20demand%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- have greater interest in
1, fiche 64, Anglais, have%20greater%20interest%20in
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Greater interest–an institution has greater interest in a record if the record was originally produced in or for the institution, or in the case of a record not originally produced in or for a government institution, the institution was the first to receive the record or a copy of it. 2, fiche 64, Anglais, - have%20greater%20interest%20in
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
have greater interest in: expression used by the Office of the Information Commissioner and the Office of the Privacy Commissioner of Canada. 3, fiche 64, Anglais, - have%20greater%20interest%20in
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- greater interest
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- être davantage concernée par
1, fiche 64, Français, %C3%AAtre%20davantage%20concern%C3%A9e%20par
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Davantage concernée – une institution est davantage concernée par un document si celui-ci a été initialement préparé par l'institution ou à son intention ou, dans le cas d'un document qui n'a pas été préparé par une institution fédérale ou à son intention, si l'institution a été la première à obtenir l'original ou une copie du document. 2, fiche 64, Français, - %C3%AAtre%20davantage%20concern%C3%A9e%20par
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
être davantage concernée par : expression en usage au Commissariat à l'information du Canada et au Commissariat à la protection de la vie privée du Canada. 3, fiche 64, Français, - %C3%AAtre%20davantage%20concern%C3%A9e%20par
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- davantage concernée
- davantage concerné
- être davantage concerné par
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Communication and Information Management
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Access to Information Request Form
1, fiche 65, Anglais, Access%20to%20Information%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The form prescribed by the designated Minister pursuant to paragraph 70(1)(b) of the [Access to Information] Act for the purpose of requesting access to records under the control of a government institution. 2, fiche 65, Anglais, - Access%20to%20Information%20Request%20Form
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 3, fiche 65, Anglais, - Access%20to%20Information%20Request%20Form
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Formule de demande d'accès à l'information
1, fiche 65, Français, Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Formulaire prescrit par le ministre désigné conformément à l'alinéa 70(1)b) de la Loi [sur l'accès à l'information] pour les demandes de communication de documents relevant d'une institution fédérale. 2, fiche 65, Français, - Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 65, Français, - Formule%20de%20demande%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- ministerial record
1, fiche 66, Anglais, ministerial%20record
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A record of a member of the Queen's Privy Council for Canada who holds the office of a minister and that pertains to that office, other than a record that is of a personal or political nature or that is under the control of a government institution. 2, fiche 66, Anglais, - ministerial%20record
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
ministerial record: term drawn from the National Archives of Canada Act. 3, fiche 66, Anglais, - ministerial%20record
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- document ministériel
1, fiche 66, Français, document%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Document, afférent à sa qualité de ministre, d'un membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada, à l'exclusion des documents personnels ou politiques et des documents fédéraux. 2, fiche 66, Français, - document%20minist%C3%A9riel
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
document ministériel : terme tiré de la Loi sur les archives nationales du Canada. 3, fiche 66, Français, - document%20minist%C3%A9riel
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- cost of reproduction
1, fiche 67, Anglais, cost%20of%20reproduction
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Where access to a record is to be given to a person under the [Access to Information] Act, the head of the government institution that has control of the record shall, where appropriate, forthwith inform the person that the record may be examined by that person in order to save the cost of reproduction of the record... 2, fiche 67, Anglais, - cost%20of%20reproduction
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- frais de reproduction
1, fiche 67, Français, frais%20de%20reproduction
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'accès à un document est autorisé par la Loi [sur l'accès à l'information], le responsable de l'institution fédérale dont relève le document doit immédiatement informer la personne qui a présenté la demande d'accès du fait qu'elle peut examiner le document sur place afin d'éviter les frais de reproduction [...] 2, fiche 67, Français, - frais%20de%20reproduction
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- consultation request
1, fiche 68, Anglais, consultation%20request
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- request for consultation 2, fiche 68, Anglais, request%20for%20consultation
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The volume and impact of consultations is of particular interest. The need to consult arises from system-wide interdependencies between institutions, which are a natural consequence of the growing connectedness or horizontality of government operations. It is becoming increasingly rare for any one particular policy or operational issue and the documents related to them to be of interest solely to one federal institution. As a result, consultation requests are increasing the workload of institutions. 3, fiche 68, Anglais, - consultation%20request
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- demande de consultation
1, fiche 68, Français, demande%20de%20consultation
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le nombre des demandes de consultation et leurs répercussions sur le volume de travail présentent un intérêt particulier. La nécessité de consulter découle de l'interdépendance des institutions qui résulte tout naturellement de l'intégration grandissante ou de l' «horizontalité» des activités gouvernementales. Il est de plus en plus rare qu'une politique ou qu'une question opérationnelle donnée – et les documents qui les concernent – intéressent une seule institution fédérale. 2, fiche 68, Français, - demande%20de%20consultation
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Communication and Information Management
- Rights and Freedoms
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Access to Information Regulations
1, fiche 69, Anglais, Access%20to%20Information%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Access to Information Regulations contain more detailed rules relating to the making of a request under the [Access to Information] Act, the transfer of requests from one government institution to another, and fees. 2, fiche 69, Anglais, - Access%20to%20Information%20Regulations
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion des communications et de l'information
- Droits et libertés
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'accès à l'information
1, fiche 69, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur l’accès à l’information contient des règles plus détaillées entourant la présentation d’une demande au titre de la Loi [sur l'accès à l'information], le transfert des demandes d’une institution gouvernementale à une autre et les droits payables. 2, fiche 69, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Federal Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- "Canada" wordmark
1, fiche 70, Anglais, %5C%22Canada%5C%22%20wordmark
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The wordmark serves as the global identifier of the government of Canada and is the dominant corporate symbol of The Federal Identity Program association with the corporate signature of a federal institution. 2, fiche 70, Anglais, - %5C%22Canada%5C%22%20wordmark
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The word "Canada" in a modified Baskerville typeface with a flag symbol over the final "a". The wordmark has been created in two weights, regular and medium, to serve varying viewing conditions. 3, fiche 70, Anglais, - %5C%22Canada%5C%22%20wordmark
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Administration fédérale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- mot-symbole «Canada»
1, fiche 70, Français, mot%2Dsymbole%20%C2%ABCanada%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Le mot-symbole sert d'identificateur universel du gouvernement du Canada et est le symbole graphique principal du Programme de coordination de l'image de marque. Le mot-symbole est toujours utilisé de pair avec la signature d'une institution fédérale. 2, fiche 70, Français, - mot%2Dsymbole%20%C2%ABCanada%C2%BB
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Mot «Canada» en un type particulier de caractères Baskerville modifiés, accompagné du symbole du drapeau au-dessus du «a» final. Le mot-symbole est disponible en deux graisses, caractères normaux et caractères demi-gras, selon l'utilisation visuelle requise. 3, fiche 70, Français, - mot%2Dsymbole%20%C2%ABCanada%C2%BB
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Comunicación (Relaciones públicas)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Administración federal
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- logotipo de "Canada"
1, fiche 70, Espagnol, logotipo%20de%20%5C%22Canada%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- federal institution
1, fiche 71, Anglais, federal%20institution
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- federal government institution 2, fiche 71, Anglais, federal%20government%20institution
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The role of the Privy Council is to provide federal institutions with advice and support in their planning and management of communications. 3, fiche 71, Anglais, - federal%20institution
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- institution fédérale
1, fiche 71, Français, institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le Bureau du Conseil privé [fournit] aux institutions fédérales des conseils et un soutien pour la planification et la gestion des communications. 2, fiche 71, Français, - institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications. 3, fiche 71, Français, - institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Nisga’a institution
1, fiche 72, Anglais, Nisga%26rsquo%3Ba%20institution
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] a. Nisga’a Lisims government, b. Nisga’a village government, or c. Nisga’a public institution. 1, fiche 72, Anglais, - Nisga%26rsquo%3Ba%20institution
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Nisga’a institution; term and observation taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, fiche 72, Anglais, - Nisga%26rsquo%3Ba%20institution
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 72, La vedette principale, Français
- institution Nisga'a
1, fiche 72, Français, institution%20Nisga%27a
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
[Signifie] a. gouvernement Nisga'a Lisims, b. gouvernement de village Nisga'a, ou c. institution publique Nisga'a. 1, fiche 72, Français, - institution%20Nisga%27a
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
institution Nisga'a : terme et observation relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, fiche 72, Français, - institution%20Nisga%27a
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Administration
- Emergency Management
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- primary department
1, fiche 73, Anglais, primary%20department
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- lead department 2, fiche 73, Anglais, lead%20department
ancienne désignation, correct, normalisé
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A federal government institution with the legislated mandate related to a key element of an emergency. 1, fiche 73, Anglais, - primary%20department
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Depending on the nature of the emergency, there may be multiple primary departments. 1, fiche 73, Anglais, - primary%20department
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
primary department: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 73, Anglais, - primary%20department
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
lead department: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 3, fiche 73, Anglais, - primary%20department
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion des urgences
Fiche 73, La vedette principale, Français
- ministère principal
1, fiche 73, Français, minist%C3%A8re%20principal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- ministère directeur 2, fiche 73, Français, minist%C3%A8re%20directeur
ancienne désignation, correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Ministère fédéral investi d'un mandat en vertu de la loi lié à un aspect fondamental d'une situation d'urgence. 1, fiche 73, Français, - minist%C3%A8re%20principal
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Selon la nature de l'urgence, il peut y avoir plusieurs ministères principaux. 1, fiche 73, Français, - minist%C3%A8re%20principal
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
ministère principal : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 73, Français, - minist%C3%A8re%20principal
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
ministère directeur : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 3, fiche 73, Français, - minist%C3%A8re%20principal
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Gestión de emergencias
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- ministerio coordinador
1, fiche 73, Espagnol, ministerio%20coordinador
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Administration
- Emergency Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- supporting department
1, fiche 74, Anglais, supporting%20department
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A federal government institution that provides general or specialized assistance to a primary department in response to an emergency. 2, fiche 74, Anglais, - supporting%20department
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
supporting department: term used by the Government of Canada, and by provincial and territorial governments. 3, fiche 74, Anglais, - supporting%20department
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
supporting department: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 4, fiche 74, Anglais, - supporting%20department
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
supporting department: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 4, fiche 74, Anglais, - supporting%20department
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion des urgences
Fiche 74, La vedette principale, Français
- ministère auxiliaire
1, fiche 74, Français, minist%C3%A8re%20auxiliaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- ministère d'appui 2, fiche 74, Français, minist%C3%A8re%20d%27appui
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Institution fédérale qui fournit une aide générale ou spécialisée à un ministère principal dans le cadre d'une intervention d'urgence. 1, fiche 74, Français, - minist%C3%A8re%20auxiliaire
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
ministère d'appui : terme utilisé à la fois par le gouvernement du Canada et par les gouvernements provinciaux et territoriaux. 3, fiche 74, Français, - minist%C3%A8re%20auxiliaire
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
ministère auxiliaire; ministère d'appui : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 74, Français, - minist%C3%A8re%20auxiliaire
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
ministère d'appui : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 4, fiche 74, Français, - minist%C3%A8re%20auxiliaire
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Gestión de emergencias
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- ministerio de apoyo
1, fiche 74, Espagnol, ministerio%20de%20apoyo
proposition, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
- Emergency Management
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- primary departmental representative
1, fiche 75, Anglais, primary%20departmental%20representative
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A representative who is part of the management team and who provides input on the support needs of his or her home government institution during an emergency. 1, fiche 75, Anglais, - primary%20departmental%20representative
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
primary departmental representative: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 2, fiche 75, Anglais, - primary%20departmental%20representative
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
- Gestion des urgences
Fiche 75, La vedette principale, Français
- représentant d'un ministère principal
1, fiche 75, Français, repr%C3%A9sentant%20d%27un%20minist%C3%A8re%20principal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- représentante d'un ministère principal 1, fiche 75, Français, repr%C3%A9sentante%20d%27un%20minist%C3%A8re%20principal
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Représentant qui fait partie de l'équipe de gestion et qui donne des renseignements sur les besoins en matière de soutien de son ministère pour intervenir en situation d'urgence. 1, fiche 75, Français, - repr%C3%A9sentant%20d%27un%20minist%C3%A8re%20principal
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
représentant d'un ministère principal; représentante d'un ministère principal : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 75, Français, - repr%C3%A9sentant%20d%27un%20minist%C3%A8re%20principal
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Emergency Management
- Federal Administration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- continuity of constitutional government requirements
1, fiche 76, Anglais, continuity%20of%20constitutional%20government%20requirements
correct, pluriel, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- CCG requirements 1, fiche 76, Anglais, CCG%20requirements
correct, pluriel, normalisé
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The personnel, facilities, equipment, supplies, services and information an institution will require at an alternate site or in transit to an alternate site in order to achieve continuity of constitutional government. 1, fiche 76, Anglais, - continuity%20of%20constitutional%20government%20requirements
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
continuity of constitutional government requirements; CCG requirements: terms and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 2, fiche 76, Anglais, - continuity%20of%20constitutional%20government%20requirements
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Administration fédérale
Fiche 76, La vedette principale, Français
- exigences en matière de continuité de l'État constitutionnel
1, fiche 76, Français, exigences%20en%20mati%C3%A8re%20de%20continuit%C3%A9%20de%20l%27%C3%89tat%20constitutionnel
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Personnel, installations, équipement, fournitures, services et information dont une institution aura besoin à un centre de repli, ou pendant la transition vers le centre de repli, pour assurer la continuité de l'État constitutionnel. 1, fiche 76, Français, - exigences%20en%20mati%C3%A8re%20de%20continuit%C3%A9%20de%20l%27%C3%89tat%20constitutionnel
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
exigences en matière de continuité de l'État constitutionnel : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 76, Français, - exigences%20en%20mati%C3%A8re%20de%20continuit%C3%A9%20de%20l%27%C3%89tat%20constitutionnel
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- The Niagara Institute
1, fiche 77, Anglais, The%20Niagara%20Institute
correct, Ontario
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The Niagara Institute is a private, not-for-profit foundation established in 1971 to enhance the quality of Canadian leadership-in business, government and non-governmental organizations. The institute's programs are highly concentrated, engaging and student-focused-attracting leaders from across Canada and around the world. In 1994, the Institute became part of The Conference Board of Canada, the country's largest independent, not-for-profit reasearch institution. The resulting synergy has benefited the Institute, the Board and their respective clients. 2, fiche 77, Anglais, - The%20Niagara%20Institute
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Institut Niagara
1, fiche 77, Français, Institut%20Niagara
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
L'Institut Niagara relève du Conference Board du Canada et offre un large éventail de programmes à l'intention des dirigeants d'entreprises. 2, fiche 77, Français, - Institut%20Niagara
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- manual
1, fiche 78, Anglais, manual
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
[A book containing] a set of directives, instructions, guidelines or procedures used by employees in administering or carrying out any operational programs or activities of a government institution. 1, fiche 78, Anglais, - manual
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- manuel
1, fiche 78, Français, manuel
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
[Ouvrage contenant une] série de directives, d'instructions, de lignes directrices ou de méthodes à l'intention des employés qui administrent ou mettent en œuvre les activités ou les programmes opérationnels d'une institution fédérale. 1, fiche 78, Français, - manuel
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Public Service
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- head of a government institution
1, fiche 79, Anglais, head%20of%20a%20government%20institution
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
[The head] of a government institution is the minister for a department or ministry of state or, in any other case, the person designated by order in council to be the head of the institution for the purpose of the [Access to Information] Act. 1, fiche 79, Anglais, - head%20of%20a%20government%20institution
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Fonction publique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- responsable d'une institution fédérale
1, fiche 79, Français, responsable%20d%27une%20institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
[Le responsable] d'une institution fédérale est le ministre ou le ministre d'État ou, en tout autre cas, la personne désignée par décret comme le responsable de l'institution pour l'application de la Loi [sur l'accès à l'information]. 2, fiche 79, Français, - responsable%20d%27une%20institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-03-04
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- open democracy
1, fiche 80, Anglais, open%20democracy
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Sovereign power is retained and shared by the citizens of a country. Using electoral tools, governing structures are formed to ensure protection of national interests. As with any institution, proper control of the government guarantees its adherence to the tasks delegated to it by its citizens. In turn, citizens have to be provided with, and are encouraged to access and evaluate, information generated by the government. 1, fiche 80, Anglais, - open%20democracy
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- démocratie ouverte
1, fiche 80, Français, d%C3%A9mocratie%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le pouvoir médiatique (aussi économique et politique) ne peut plus rester ainsi. Il faut construire dans toute démocratie ouverte un contre pouvoir citoyen, capable de militantisme vigilant. 1, fiche 80, Français, - d%C3%A9mocratie%20ouverte
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Japan Marine Science and Technology Centre
1, fiche 81, Anglais, Japan%20Marine%20Science%20and%20Technology%20Centre
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- JAMSTEC 1, fiche 81, Anglais, JAMSTEC
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The Japan Marine Science and Technology Center(JAMSTEC) is a general oceanographic research institution established in Octobre 1971 based on the "Law Concerning Japan Marine Science and Technology Center"(Law No. 63) approved at the 65th Diet session(1971). It is an entity embodied in a joint effort of government and industry, and comes under direct supervision of the Science and Technology Agency(STA). 1, fiche 81, Anglais, - Japan%20Marine%20Science%20and%20Technology%20Centre
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Japan Marine Science and Technology Centre
1, fiche 81, Français, Japan%20Marine%20Science%20and%20Technology%20Centre
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
- JAMSTEC 1, fiche 81, Français, JAMSTEC
correct
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Centre japonais des sciences et techniques marines
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología
1, fiche 81, Espagnol, Centro%20Marino%20Japon%C3%A9s%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
- JAMSTEC 1, fiche 81, Espagnol, JAMSTEC
correct, nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
JAMSTEC por sus siglas en inglés. 1, fiche 81, Espagnol, - Centro%20Marino%20Japon%C3%A9s%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- appropriate officer
1, fiche 82, Anglais, appropriate%20officer
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- responsible officer 2, fiche 82, Anglais, responsible%20officer
correct
- proper officer 3, fiche 82, Anglais, proper%20officer
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The officer of government institution whose title and address is published pursuant to paragraph 5(1)(d) of the Act. 4, fiche 82, Anglais, - appropriate%20officer
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
"Responsible officer" means a person identified by the Province to the responsible for submitting the records and information required by this Agreement. 5, fiche 82, Anglais, - appropriate%20officer
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 82, La vedette principale, Français
- fonctionnaire compétent
1, fiche 82, Français, fonctionnaire%20comp%C3%A9tent
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- agent compétent 2, fiche 82, Français, agent%20comp%C3%A9tent
correct, nom masculin
- officier compétent 3, fiche 82, Français, officier%20comp%C3%A9tent
à éviter, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Le Fonctionnaire d'une institution fédérale [provinciale] dont les titre et adresse sont publiés conformément à l'alinéa 5(1)d) de la Loi. 4, fiche 82, Français, - fonctionnaire%20comp%C3%A9tent
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
«Agent compétent». Personne désignée par la province comme responsable de la production des documents et des renseignements exigés aux termes du présent accord. 2, fiche 82, Français, - fonctionnaire%20comp%C3%A9tent
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Sector Budgeting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Alberta Treasury Branches
1, fiche 83, Anglais, Alberta%20Treasury%20Branches
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- ATB 1, fiche 83, Anglais, ATB
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- ATB Financial 1, fiche 83, Anglais, ATB%20Financial
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Alberta Treasury Branches, also known as ATB Financial, is a full service financial institution and crown corporation owned by the Government of Alberta and based in Edmonton, Alberta. With assets of C$17. 6 billion, ATB is the largest Albertan-based financial institution. ATB is not a chartered bank, and unlike other banks operating in Canada, ATB is regulated entirely by the Government of Alberta, under the authority of the Alberta Treasury Branches Act, Chapter A-37. 9, 1997, and Treasury Branches Regulation 187/97. ATB was created by the first Social Credit ministry under William Aberhart in 1938, after earlier attempts to place Alberta's banks under the provincial government's control were thwarted by the federal government. The first Alberta Treasury Board was opened in Rocky Mountain House on September 29 of that year. ATB is the most significant surviving remmant of social credit economic policies in Alberta. 1, fiche 83, Anglais, - Alberta%20Treasury%20Branches
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Budget des collectivités publiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Alberta Treasury Branches
1, fiche 83, Français, Alberta%20Treasury%20Branches
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- ATB 1, fiche 83, Français, ATB
correct, nom féminin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-08-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Econometrics
- Foreign Trade
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- imputed price
1, fiche 84, Anglais, imputed%20price
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- decreed price 2, fiche 84, Anglais, decreed%20price
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The price assigned to an item for which the price is missing in a particular period. 3, fiche 84, Anglais, - imputed%20price
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The term ‘‘imputed price’’ may also refer to the price assigned to an item that is not sold on the market, such as a good or service produced for own consumption, including housing services produced by owner occupiers, or one received as payment in kind or as a free transfer from a government or non-profit institution. 3, fiche 84, Anglais, - imputed%20price
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Économétrie
- Commerce extérieur
Fiche 84, La vedette principale, Français
- prix imputé
1, fiche 84, Français, prix%20imput%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- prix indicatif 2, fiche 84, Français, prix%20indicatif
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Finance
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- security deposit
1, fiche 85, Anglais, security%20deposit
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The security required from contractors for the satisfactory performance of work in accordance with the Government Contracts Regulations. 2, fiche 85, Anglais, - security%20deposit
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
It may be a bill of exchange payable to the Receiver General and certified by an approved financial institution on itself, a government guaranteed bond which is convertible to cash, or any other form of security acceptable to the contracting authority and approved by the Treasury Board. 2, fiche 85, Anglais, - security%20deposit
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 85, La vedette principale, Français
- dépôt de garantie
1, fiche 85, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Dépôt nécessaire pour assurer l'exécution satisfaisante des travaux en conformité avec le Règlement sur les marchés de l'État. 2, fiche 85, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'une lettre de change établie à l'ordre du receveur général et certifiée par une institution financière agréée ou tirée par une telle institution sur elle-même, une obligation garantie par l'État et qui est convertible en espèces ou toute autre valeur jugée acceptable par l'autorité contractante et approuvée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 85, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad pública
- Contratos gubernamentales
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- depósito de garantía
1, fiche 85, Espagnol, dep%C3%B3sito%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mathematical Geography
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Dominion Observatory
1, fiche 86, Anglais, Dominion%20Observatory
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Dominion Observatory was founded for very pragmatic reasons. The objective was to have a longitude reference (with associated time signal) for surveying in Canada: "To open up the West". Surveyors in the field would compare the time signal of the Dominion Observatory with their local time determined by astronomical observations - the difference corresponding to longitude difference between Canada’s prime meridian (Dominion Observatory) and their location. Construction of the building began in July 1902 was completed in 1905. 2, fiche 86, Anglais, - Dominion%20Observatory
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
The Dominion Observatory was an astronomical observatory in Ottawa, Canada that operated from 1905 to 1970. The Observatory was also an institution within the Canadian Federal Government. The observatory grew out of the Department of the Interior's need for the precise coordinates and timekeeping that at that time could only come from an observatory. For several years they had used a small observatory on the Ottawa River for this purpose. In 1902 it was decided that Canada needed a larger national observatory similar to the Royal Greenwich Observatory in Britain. The new building was thus erected near Dow's Lake on the Agriculture Department's Central Experimental Farm land. This building was completed in 1905. Its main instrument was a 15 inch refracting telescope, the largest refracting telescope ever installed in Canada. While the building and institution were primarily dedicated to astronomical timekeeping in support of surveying, a number of other activities took place here. The Dominion Observatory was Canada's leading institution in Geophysics for many decades, which included the operation of Canada's national seismometer network. The facility did important work but with this bridgehead into the world of astronomy and the growth of the field of astrophysics Canadian astronomers quickly demanded a facility designed for the new scientific age. 3, fiche 86, Anglais, - Dominion%20Observatory
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Géographie mathématique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Observatoire fédéral
1, fiche 86, Français, Observatoire%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
L'Observatoire fédéral fut fondé pour des raisons très pragmatiques. L'objectif était d'obtenir une référence de longitude (comprenant le signal horaire associé) pour l'arpentage au Canada : «Pour coloniser l'Ouest». Les arpenteurs sur le terrain devaient comparer le signal horaire de l'Observatoire fédéral avec l'heure locale où ils se trouvaient, déterminée par des observations astronomiques, soit la différence correspondant à l'écart de longitude entre le méridien origine au Canada (l'Observatoire fédéral) et leur emplacement. La construction de l'édifice débuta en juillet 1902 et fut achevée en 1905. 1, fiche 86, Français, - Observatoire%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Emergency Management
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- departmental emergency book
1, fiche 87, Anglais, departmental%20emergency%20book
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- DEB 1, fiche 87, Anglais, DEB
correct, normalisé
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A document that outlines the responsibilities of a Government of Canada institution in the event of an emergency, and how those responsibilities will be fulfilled. 1, fiche 87, Anglais, - departmental%20emergency%20book
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A departmental emergency book is based on the Government Emergency Book. 1, fiche 87, Anglais, - departmental%20emergency%20book
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
departmental emergency book; DEB: term, abbreviation and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 2, fiche 87, Anglais, - departmental%20emergency%20book
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- department emergency book
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des urgences
Fiche 87, La vedette principale, Français
- guide ministériel des mesures d'urgence
1, fiche 87, Français, guide%20minist%C3%A9riel%20des%20mesures%20d%27urgence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Document définissant les responsabilités que devrait assumer une institution du gouvernement du Canada en cas d'urgence, et la façon de les exercer. 1, fiche 87, Français, - guide%20minist%C3%A9riel%20des%20mesures%20d%27urgence
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Ce guide s'inspire du Guide du gouvernement pour les situations d'urgence. 1, fiche 87, Français, - guide%20minist%C3%A9riel%20des%20mesures%20d%27urgence
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
guide ministériel des mesures d'urgence : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 2, fiche 87, Français, - guide%20minist%C3%A9riel%20des%20mesures%20d%27urgence
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- guide ministériel pour les situations d'urgence
- guide ministériel pour les urgences
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Gestión de emergencias
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- guía ministerial sobre medidas de emergencia
1, fiche 87, Espagnol, gu%C3%ADa%20ministerial%20sobre%20medidas%20de%20emergencia
proposition, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2008-12-05
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Continuing Education
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Ontario Secondary School Teachers’ Federation
1, fiche 88, Anglais, Ontario%20Secondary%20School%20Teachers%26rsquo%3B%20Federation
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- OSSTF 1, fiche 88, Anglais, OSSTF
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1919, OSSTF/FEESO represents almost 60, 000 public high school teachers, occasional teachers, educational assistants, continuing education teachers and instructors, psychologists, secretaries, speech-language pathologists, social workers, plant support personnel, attendance counsellors and many other educational workers. The mandate of the Federation is to associate and unite teachers and all other employees of educational institutions or local government bodies of whatever nature, or who are employed by or engaged by any organization which provides services to an educational institution or to a local government body, whether directly or indirectly, within the Province of Ontario, and to promote and safeguard their interests. 1, fiche 88, Anglais, - Ontario%20Secondary%20School%20Teachers%26rsquo%3B%20Federation
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Éducation permanente
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Fédération des enseignantes/enseignants des écoles secondaires de l'Ontario
1, fiche 88, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20enseignantes%2Fenseignants%20des%20%C3%A9coles%20secondaires%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- FEESO 1, fiche 88, Français, FEESO
correct, nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1919, la OSSTF/FEESO représente plus de 60,000 membres du personnel enseignant, du personnel enseignant suppléant, des éducatrices et éducateurs, le personnel enseignant en éducation permanente, les instructeurs, les psychologues, les secrétaires, les orthophonistes, les travailleuses et travailleurs sociaux, le personnel de conciergerie, les conseillères et conseillers en assiduité et bien d'autres travailleuses et travailleurs en éducation dans les écoles secondaires publiques. La Fédération est mandatée pour associer et réunir le personnel enseignant et tous les autres employés des établissements d'enseignement ou des organismes gouvernementaux locaux de quelle que nature que ce soit ou qui sont à l'emploi ou embauché par un organisme qui offre des services à un établissement d'enseignement ou indirectement, dans la province à un organisme gouvernemental local, directement de l'Ontario et pour faire la promotion et protéger leurs intérêts. 1, fiche 88, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20enseignantes%2Fenseignants%20des%20%C3%A9coles%20secondaires%20de%20l%27Ontario
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
- Educación permanente
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- Federación de Docentes de Enseñanza Secundaria de Ontario
1, fiche 88, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20de%20Docentes%20de%20Ense%C3%B1anza%20Secundaria%20de%20Ontario
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2008-09-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Ontario Civil Service Credit Union
1, fiche 89, Anglais, Ontario%20Civil%20Service%20Credit%20Union
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- The Credit Union 1, fiche 89, Anglais, The%20Credit%20Union
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Since 1945, The Credit Union, also known as, Ontario Civil Service Credit Union has thrived, offering government employees and their families a dedicated financial institution that exists solely to enhance their personal financial well-being. 1, fiche 89, Anglais, - Ontario%20Civil%20Service%20Credit%20Union
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Finances
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Ontario Civil Service Credit Union
1, fiche 89, Français, Ontario%20Civil%20Service%20Credit%20Union
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Emergency Management
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Canadian Emergency Management College
1, fiche 90, Anglais, Canadian%20Emergency%20Management%20College
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- CEMC 1, fiche 90, Anglais, CEMC
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Canadian Emergency Preparedness College 1, fiche 90, Anglais, Canadian%20Emergency%20Preparedness%20College
ancienne désignation, correct
- CEPC 1, fiche 90, Anglais, CEPC
ancienne désignation, correct
- CEPC 1, fiche 90, Anglais, CEPC
- Canadian Emergency Measures College 1, fiche 90, Anglais, Canadian%20Emergency%20Measures%20College
ancienne désignation, correct
- Federal Study Centre 1, fiche 90, Anglais, Federal%20Study%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Emergency Management College is a federal government learning institution providing programs and resources to the emergency management community across Canada. The College is an integral part of Public Safety and Emergency Preparedness Canada and supports its responsibility to enhance learning in all four pillars of emergency management. Originally established in 1954 to provide programs in wartime civil defence planning, the College has evolved its role and mandate to meet the continuously changing needs of Canadians. Today the core courses offered by the College focus on the management of a multi-service response to an emergency situation. 1, fiche 90, Anglais, - Canadian%20Emergency%20Management%20College
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des urgences
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Collège canadien de gestion des urgences
1, fiche 90, Français, Coll%C3%A8ge%20canadien%20de%20gestion%20des%20urgences
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- CCGU 1, fiche 90, Français, CCGU
correct, nom masculin
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Collège de la Protection civile du Canada 1, fiche 90, Français, Coll%C3%A8ge%20de%20la%20Protection%20civile%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CPCC 1, fiche 90, Français, CPCC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CPCC 1, fiche 90, Français, CPCC
- Collège canadien des mesures d'urgence 1, fiche 90, Français, Coll%C3%A8ge%20canadien%20des%20mesures%20d%27urgence
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Centre d'études fédéral 2, fiche 90, Français, Centre%20d%27%C3%A9tudes%20f%C3%A9d%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le Collège canadien de gestion des urgences (CCGU) est un établissement d'enseignement du gouvernement fédéral qui offre des programmes et des ressources aux nombreux organismes de gestion des urgences du Canada. Partie intégrante de Sécurité publique et Protection civile Canada, le Collège aide le Ministère à s'acquitter de la mission qui lui a été confiée d'améliorer l'apprentissage concernant les quatre piliers de la gestion des urgences. Établi à l'origine en 1954 pour offrir des programmes de planification de protection civile en temps de guerre, le Collège a vu son rôle et son mandat évoluer de façon à pouvoir répondre aux besoins changeants des Canadiens et des Canadiennes. Aujourd'hui, les cours fondamentaux offerts par le Collège portent principalement sur la gestion d'une intervention multidisciplinaire en cas d'urgence. 3, fiche 90, Français, - Coll%C3%A8ge%20canadien%20de%20gestion%20des%20urgences
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Public Administration (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- government institution
1, fiche 91, Anglais, government%20institution
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Administration publique (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- institution gouvernementale
1, fiche 91, Français, institution%20gouvernementale
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- institución gubernamental
1, fiche 91, Espagnol, instituci%C3%B3n%20gubernamental
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- GC institution
1, fiche 92, Anglais, GC%20institution
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- GoC institution 2, fiche 92, Anglais, GoC%20institution
à éviter, voir observation
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
GoC: Although the abbreviations GoC and GOC are widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation RL-2 of the Translation Bureau. 3, fiche 92, Anglais, - GC%20institution
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada institution
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 92, La vedette principale, Français
- organisation du GC
1, fiche 92, Français, organisation%20du%20GC
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
GC : Gouvernement du Canada. 2, fiche 92, Français, - organisation%20du%20GC
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- organisation du gouvernement du Canada
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
- Special-Language Phraseology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- engage in an act of espionage
1, fiche 93, Anglais, engage%20in%20an%20act%20of%20espionage
correct, loi fédérale
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for engaging in an act of espionage or an act of subversion against a democratic government, institution or process as they are understood in Canada. 1, fiche 93, Anglais, - engage%20in%20an%20act%20of%20espionage
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 93, Anglais, - engage%20in%20an%20act%20of%20espionage
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 93, La vedette principale, Français
- être l'auteur d'actes d'espionnage
1, fiche 93, Français, %C3%AAtre%20l%27auteur%20d%27actes%20d%27espionnage
correct, loi fédérale
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Emportent interdiction de territoire pour raison de sécurité les faits suivants [...] être l'auteur d'actes d'espionnage ou se livrer à la subversion contre toute institution démocratique, au sens où cette expression s'entend au Canada. 1, fiche 93, Français, - %C3%AAtre%20l%27auteur%20d%27actes%20d%27espionnage
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 93, Français, - %C3%AAtre%20l%27auteur%20d%27actes%20d%27espionnage
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
- Special-Language Phraseology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- engage in an act of subversion against a democratic government, institution or process
1, fiche 94, Anglais, engage%20in%20an%20act%20of%20subversion%20against%20a%20democratic%20government%2C%20institution%20or%20process
correct, loi fédérale
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for engaging in an act of espionage or an act of subversion against a democratic government, institution or process as they are understood in Canada. 1, fiche 94, Anglais, - engage%20in%20an%20act%20of%20subversion%20against%20a%20democratic%20government%2C%20institution%20or%20process
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001 2, fiche 94, Anglais, - engage%20in%20an%20act%20of%20subversion%20against%20a%20democratic%20government%2C%20institution%20or%20process
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 94, La vedette principale, Français
- se livrer à la subversion contre toute institution démocratique
1, fiche 94, Français, se%20livrer%20%C3%A0%20la%20subversion%20contre%20toute%20institution%20d%C3%A9mocratique
correct, loi fédérale
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Emportent interdiction de territoire pour raison de sécurité les faits suivants [...] être l'auteur d'actes d'espionnage ou se livrer à la subversion contre toute institution démocratique, au sens où cette expression s'entend au Canada. 1, fiche 94, Français, - se%20livrer%20%C3%A0%20la%20subversion%20contre%20toute%20institution%20d%C3%A9mocratique
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 94, Français, - se%20livrer%20%C3%A0%20la%20subversion%20contre%20toute%20institution%20d%C3%A9mocratique
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Security
- Citizenship and Immigration
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- subversive activity
1, fiche 95, Anglais, subversive%20activity
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
subversive. Tending or seeking to subvert, overthrow, or destroy(an established government, institution, belief, etc.) 2, fiche 95, Anglais, - subversive%20activity
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Sécurité
- Citoyenneté et immigration
Fiche 95, La vedette principale, Français
- activité subversive
1, fiche 95, Français, activit%C3%A9%20subversive
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
subversif(ive). Qui renverse, détruit l'ordre établi; qui est susceptible de menacer les valeurs reçues. 2, fiche 95, Français, - activit%C3%A9%20subversive
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-06-17
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- visual equality
1, fiche 96, Anglais, visual%20equality
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Aside from respecting the visual equality of English and French, it is also essential to ensure equal linguistic quality in the usage of the two languages. 2, fiche 96, Anglais, - visual%20equality
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
It is the policy of the government to project itself as an institution in which English and French enjoy equal status in all respects. Therefore, the two official languages shall be presented with equal prominence, i. e. in exactly the same colours and with identical style, size and weight of type. 2, fiche 96, Anglais, - visual%20equality
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 96, La vedette principale, Français
- égalité visuelle
1, fiche 96, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- égalité de présentation visuelle 2, fiche 96, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20de%20pr%C3%A9sentation%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
En plus de respecter l'égalité visuelle du français et de l'anglais, il est aussi essentiel d'assurer une égale qualité linguistique dans l'usage des deux langues. 2, fiche 96, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20visuelle
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a pour politique de se présenter comme une institution où le français et l'anglais ont un statut égal à tous points de vue. Les deux langues officielles doivent donc avoir la même importance visuelle, c'est-à-dire que l'on utilisera pour chacune d'elles les mêmes couleurs, le même style, les mêmes corps et graisse de caractères. 2, fiche 96, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20visuelle
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 3, fiche 96, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20visuelle
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Literature
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- corporate author
1, fiche 97, Anglais, corporate%20author
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The society institution, government, or business responsible for the organization or writing of a work. 2, fiche 97, Anglais, - corporate%20author
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Littérature
Fiche 97, La vedette principale, Français
- auteur collectif
1, fiche 97, Français, auteur%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Management Operations
- Personnel Management (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- information bank
1, fiche 98, Anglais, information%20bank
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Personal information recorded in any form, within the control of a government institution, and that has been collected from an individual or individuals or a corporation or institution. 2, fiche 98, Anglais, - information%20bank
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Opérations de la gestion
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- banque de données
1, fiche 98, Français, banque%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- banque d'informations 2, fiche 98, Français, banque%20d%27informations
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Banque de données: désigne une masse ou un ensemble de renseignements personnels, conservés sous n'importe quelle forme, relevant d'une institution gouvernementale et recueillis d'un ou plusieurs individus, d'une corporation ou d'une institution. 3, fiche 98, Français, - banque%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 98, Textual support number: 2 DEF
Note Chapitre 33, No. 49. 25-26. Eliz. 2. 4, fiche 98, Français, - banque%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Operaciones de la gestión
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- banco de informaciones
1, fiche 98, Espagnol, banco%20de%20informaciones
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-09-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Meteorology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- China Meteorological Administration
1, fiche 99, Anglais, China%20Meteorological%20Administration
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- CMA 1, fiche 99, Anglais, CMA
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The China Meteorological Administration(CMA), a state government institution directly subordinate to the State Council of the People's Republic of China, is to administer and oversee th eweather-related affairs nationwide. 1, fiche 99, Anglais, - China%20Meteorological%20Administration
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Météorologie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- China Meteorological Administration
1, fiche 99, Français, China%20Meteorological%20Administration
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
- CMA 1, fiche 99, Français, CMA
correct
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Administration météorologique chinoise
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Meteorología
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Administración Meteorológica China
1, fiche 99, Espagnol, Administraci%C3%B3n%20Meteorol%C3%B3gica%20China
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
- CMA 1, fiche 99, Espagnol, CMA
nom féminin
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Educational Institutions
- River and Sea Navigation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- International Maritime Academy
1, fiche 100, Anglais, International%20Maritime%20Academy
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- IMA 1, fiche 100, Anglais, IMA
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The International Maritime Academy(IMA) of Trieste is an international institution in the training field for postgraduate studies. Its courses are aimed at participants with a university degree or equivalent education who already work in the Government structures but need some further training to improve the quality of their work. Students come from all over the world. The working language is English. In march 1988 in Rome, the Italian Foreign Minister, and the Secretary General of the International Maritime Organization(IMO), signed an international agreement for the setting up of the International Maritime Academy of Trieste to be funded by the Co-operation and Development Department of the Italian Ministry of Foreign Affairs. 1, fiche 100, Anglais, - International%20Maritime%20Academy
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- IMO International Maritime Academy
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements d'enseignement
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 100, La vedette principale, Français
- International Maritime Academy
1, fiche 100, Français, International%20Maritime%20Academy
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
- IMA 1, fiche 100, Français, IMA
correct
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Académie maritime internationale de l'OMI
- Académie maritime internationale
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Establecimientos de enseñanza
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Academia Marítima Internacional
1, fiche 100, Espagnol, Academia%20Mar%C3%ADtima%20Internacional
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
- IMA 2, fiche 100, Espagnol, IMA
nom féminin
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Academia Marítima Internacional de la OMI
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


