TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT LINES [23 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Ensure and encourage open lines of communications between all Aboriginal community members; attend and participate in Aboriginal community events when possible; research and review information gathered from all sources on Aboriginal issues that affect the quality of life for Aboriginal communities; promote recruiting of qualified Aboriginal candidates; liaise with leaders of major Aboriginal organizations within the National Capital Region, and maintain a directory of Aboriginal organizations; provide Aboriginal Awareness Training for RCMP(Royal Canadian Mounted Police) members; stay abreast of current Aboriginal events that may have an impact on the Division; coordinate and maintain liaison with Aboriginal leaders and government departments providing services to Aboriginal people within the Division.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Favoriser l'ouverture des voies de communication entre les membres des diverses communautés autochtones; participer dans la mesure du possible à des événements communautaires autochtones; faire de la recherche et étudier l'information réunie à partir de toutes les sources sur les questions touchant aux Autochtones qui concernent la qualité de la vie des communautés autochtones; encourager le recrutement de postulants autochtones compétents; entretenir la liaison avec les principales organisations autochtones dans la région de la capitale nationale et tenir la liste des organisations autochtones; donner le cours de sensibilisation aux Autochtones aux membres de la GRC (Gendarmerie royale du Canada); s'informer des événements autochtones qui ont lieu et qui peuvent concerner la Division; entretenir la liaison avec les chefs autochtones et les ministères en fournissant des services aux Autochtones dans la Division.

OBS

Liaison avec les Autochtones : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel des opérations de la Division A» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec les Autochtones» (ou «agente de liaison avec les Autochtones») est préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Public Administration (General)
CONT

... we are actively pursuing opportunities to accelerate the greening of government operations. We are integrating environmental considerations into the very heart of our business, by targeting three key business lines : real property, acquisitions and internal operations, and we are concentrating on demonstrating the results of our efforts.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Administration publique (Généralités)
CONT

[...] nous tirons activement profit des occasions d'accélérer l'écologisation des opérations gouvernementales. Nous intégrons des considérations environnementales au cœur même de nos opérations, dans trois secteurs d'activités clés, soit les biens immobiliers, les approvisionnements et les opérations internes, et nous nous efforçons de démontrer les résultats de nos efforts.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

The CGSB, which has played an active role in the standardization of government forms, established the CGSB Committee on the Standardization of Forms Management in 2001. The committee, comprised of representatives from jurisdictions(federal, provincial, municipal and regional), various business lines as well as industry specialists(for example, banks and pharmaceutical), is developing the Forms Management Standard for Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

L'ONGC, qui a participé activement à la normalisation de formulaires gouvernementaux, a mis sur pied le Comité de l'ONGC sur la gestion normalisée des formulaires en 2001. Le comité, qui est composé de représentants d'administrations publiques (fédérale, provinciales, municipales et régionales) de différents secteurs d'activités ainsi que de spécialistes de l'industrie (notamment des banques et des entreprises pharmaceutiques), est en voie d'élaborer la Norme canadienne sur la gestion des formulaires.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Financial and Budgetary Management
CONT

The production environment represents a client in which PWGSC [Public Works and Government Services Canada] maintains all of its financial information for all of its lines of business. The training client is a copy of the production client but is completely separate from it.

OBS

Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

L'environnement de production constitue un client. TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] y conserve tous les renseignements financiers se rapportant à chacun de ses secteurs d'activité. Le client de formation, qui est une copie du client de production, est complètement indépendant de celui-ci.

OBS

Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Security
OBS

The Solicitor General of Canada, under the authority of the Government of Canada, is responsible for the National Counter-Terrorism Plan. The plan establishes lines of communication and policy to guide officials in resolving a terrorist incident. It also describes the authorities and responsibilities of federal departments and agencies in a counter-terrorism situation, and outlines the legislation, conventions and agreements to which Canada is a party.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité
OBS

Le Solliciteur général du Canada, sous l'autorité du gouvernement canadien, est responsable du Plan national de lutte contre le terrorisme. Le plan établit les lignes de communication et la politique visant à aider les dirigeants à regler un incident terroriste. On y décrit aussi les pouvoirs et responsabilités des ministères et organismes fédéraux dans une situation de lutte contre le terrorisme, et l'on passe brièvement en revue les lois, les conventions et les accords signés par le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • The Executive (Constitutional Law)
OBS

The Department's Program called the P"rivy Council Program" comprises five business lines : Office of the Prime Minister, Ministers Offices, Privy Council Office(PCO), Commissions of Inquiry Task Forces and Others and Corporate Services. The Program provides for the operation and support of the central decision-making mechanism of the Government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
OBS

Le programme du Ministère intitulé «Programme du Conseil privé» comprend cinq secteurs d'activité : le Cabinet du Premier ministre; les cabinets de ministres; le Bureau du Conseil privé (BCP); les commissions d'enquête, groupes de travail et autres; les services ministériels. Le Programme assure la bonne marche et le soutien de l'appareil décisionnel central du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Meetings and Assemblies (Administration)
OBS

PGA works to link individual legislators across borders and party lines, with the goal of strengthening their capacity to pursue international peace, social justice and development. Parliamentarians for Global Action(PGA) was established in 1978-1979 in Washington, DC, U. S. A. by concerned parliamentarians from around the world to address global problems, which could not be solved by any one government or parliament. While its initial focus was on disarmament and the prevention of nuclear proliferation, PGA today works on an expanded list of global issues such as fostering democracy, conflict prevention and management, international law and human rights, population and sustainable development.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Réunions et assemblées (Administration)
Terme(s)-clé(s)
  • Action mondiale parlementaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Reuniones y asambleas (Administración)
Terme(s)-clé(s)
  • Acción Mundial de Parlamentarios
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

A two-day orientation session, Discovering Health Canada, assists current new employees in learning about the organization of the Federal Government, the structure of Health Canada, Health Canada's business lines, employees services and employment equity and diversity.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Une séance d'orientation de deux jours, À la découverte de Santé Canada, aide les nouveaux employés à se renseigner sur l'organisation du gouvernement fédéral, la structure de Santé Canada, les secteurs d'activités de Santé Canada, les services aux employés, ainsi que sur l'équité en matière d'emploi et la diversité.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Mental Disorders
OBS

Founded in 1951, the Canadian Psychiatric Association is the National Voluntary profession association for psychiatrists. The CPA's approach to the promotion of quality psychiatric care is biopsychosocial multidisciplinary and multisectoral. The association strives to open lines of communication and encourage collaboration both within psychiatry and with other professions, consumer groups, government, and the private sector in advocating for improved mental health services and strategies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Troubles mentaux

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
DEF

The market on which consumers buy thousands of small items from a score of different retail establishments; grocery, drug, and department stores; movie theaters; gasoline stations; and from electric-power companies, government post offices, landlords, railroad lines, and insurance companies.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructura del mercado (Comercio)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Building Management and Maintenance
OBS

Public Works and Government Services Canada, Technology Directorate. New technologies, processes and applications are identified, evaluated, developed, applied and transferred to RPS [Real Property Services] business lines and clients through the Technology Development and Transfer Program. This allows RPS to demonstrate technological leadership and to deliver timely and cost-effective services to its clients.

Terme(s)-clé(s)
  • Technology Development Program
  • Technology Transfer Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion et entretien des immeubles
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Direction de la technologie. Les nouvelles technologies, méthodes et applications sont définies, évaluées, mises au point, appliquées et transférées aux différents secteurs et clients des SI [Services immobiliers] par l'intermédiaire du Programme de développement et de transfert de technologie (PDTT). Grâce à ce programme, les SI sont à même de jouer un rôle de chef de file technologique et d'assurer une prestation rapide et économique des services à leurs clients.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme de développement de technologie
  • Programme de développement technologique
  • Programme de transfert de technologie
  • Programme de transfert technologique
  • Programme de mise au point et de transfert des technologies

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Information Sources (Journalism)
OBS

Public Works and Government Services Canada electronic clipping service that will replace the existing paper-based clipping packages. Provides news clippings based on the departments business lines from over 40 news sources across Canada. Additional features such as radio and television transcripts, links to newspapers, and a news archive, have been added to make Media Net a one-stop shop for media information. The Intranet-based clipping service presents news items in an easy to use format every morning divided by departmental business line and by region.

OBS

Source(s): Director General, Communications Branch, PWGSC.

Terme(s)-clé(s)
  • Média Net

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Sources d'information (Journalisme)
OBS

Service électronique de coupures de journaux de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, qui remplacera les trousses de coupures de journaux actuellement distribuées sous forme de documents papier. Fournira des coupures de journaux en fonction des secteurs d'activités du Ministère, coupures qui proviendront de 40 nouvelles sources de nouvelles dans l'ensemble du Canada. De nouvelles caractéristiques (telles que des transcriptions de nouvelles-radio et de nouvelles-télévision, des liens aux journaux et des archives de nouvelles) ont été ajoutées.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Insurance
OBS

An organization which conducts research on all lines of insurance other than life insurance, and represents its members on a national basis in the preparation and submission of briefs to government bodies.

OBS

Organization which is established in Toronto, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Assurances
OBS

Aucun bureau au Québec. Organisme de recherche en assurances autres que l'assurance vie représentant ses membres dans tout le Canada en matière de préparation et de soumission de rapports aux pouvoirs publics.

OBS

Organisme établi à Toronto (Ontario).

Terme(s)-clé(s)
  • Conseil de recherche de réassurance

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Translation (General)
CONT

As globalization blurs the lines between domestic and foreign policy, the [department of Foreign Affairs and International trade] must work more closely with [other government departments] and with provincial governments on economic, trade and international security issues.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Traduction (Généralités)
CONT

Comme la mondialisation estompe de plus en plus la ligne de démarcation entre la politique nationale et la politique étrangère, le [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] doit collaborer plus étroitement avec les autres ministères fédéraux et les gouvernements provinciaux dans les domaines de l'économie, du commerce et de la sécurité internationale.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
CONT

The French government is also depending its focus on g. e. c. Alstrom's "Pendular train", which has been criticized by the French public as the poor man's TGV. The first prototype expected to debut next year will travel at TGV speeds of 190 to 220 miles-per-hour on the special TGV lines and 140 miles-per-hour on conventional track.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

La technologie pendulaire permet de compenser l'insuffisance de dévers : grâce à des cylindres hydrauliques et à des dispositifs de compensation (pendulum links), les voitures se penchent vers l'intérieur de la courbe. Ainsi, les passagers peuvent continuer à lire ou à bavarder sans renverser leur café ni s'agripper aux bras de leur fauteuil.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
Terme(s)-clé(s)
  • government line

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
Terme(s)-clé(s)
  • circuit du gouvernement

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1995-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Translation (General)
CONT

Rather than dealing with departments through the lens of policies for the government as a whole, the Secretariat will focus primarily on the challenges facing departments and agencies and how it can help them to adjust their service lines to their resource capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)
CONT

Au lieu de s'adresser aux ministères par l'entremise de politiques destinées à l'ensemble du gouvernement, le Secrétariat insistera avant tout sur les défis auxquels les ministères et les organismes sont confrontés et sur les moyens qu'il peut prendre pour les aider à adapter leur gamme de services aux ressources dont ils disposent.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1994-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

The size and complexity of government, the distinction between policy and administrative responsibilities, and the logic of parallel lines of accountability have been advanced as a comprehensive rationale for supporting changes in our system of accountability.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

La taille et la complexité de l'appareil gouvernemental, la distinction entre les politiques et la gestion sur le plan des responsabilités et la logique de lignes parallèles de responsabilisation font partie des éléments invoqués visant à servir de fondement général et logique à des changements dans notre système de responsabilisation.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1994-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The [American] St. Lawrence Seaway Development Corporation is implementing a seaway automated information system(SAIS) that provides automated facilities and services to ports and stevedores, government agencies, exporters and importers, brokers and forwarders, steamship lines, and other members of the system. Transactions such as delivery orders, cargo on/off status, bookings, bills of lading, invoices, payment orders, and purchase orders are being automated.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
Terme(s)-clé(s)
  • système d'information automatisé de la voie maritime
  • système intégré de la voie maritime
  • système d'information automatisé de la voie maritime du Saint-Laurent
  • système intégré de la voie maritime du Saint-Laurent

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1992-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Juvenile detention home personnel. Coordinates lines of communication among juvenile detention facilities; conducts training institutes; provides education and consultation to detention facilities and units of government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1989-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Deposits
CONT

The Minister of the Environment has the discretion to require an E. I. A. if, in his opinion, the development will have a significant adverse environmental impact. E. I. A. 's are required, as a matter of government policy, on the following types of major projects : oilsands recovery schemes, coal mines, thermal or hydro power generation projects, refineries and petro-chemical plants, sour gas plants, transmission lines, pipelines, recreation complexes and water resource developments.

Français

Domaine(s)
  • Gisements pétrolifères
CONT

Le ministre de l'Environnement peut exiger une EIE s'il croit que l'exploitation en question aura des incidences néfastes considérables sur l'environnement. Le gouvernement a pour politique d'exiger une EIE pour les grands projets suivants : programmes d'utilisation des sables bitumineux, mines de charbon, centrales thermiques ou hydro-électriques, raffineries et usines pétrochimiques, usines de gaz acide, lignes de transport d'énergie, pipelines, lieux récréatifs et travaux relatifs aux ressources en eau.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
CONT

Product lines evolved, service delivery was enhanced... all in response to the changing needs of clients : be they individuals, business entrepreneurs... government finance authorities.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Les produits ont évolué, la prestation des services s'est améliorée (...) Tout cela pour répondre à l'évolution radicale des besoins de nos clients, qu'il s'agisse des clients, des chefs d'entreprise (...) des organismes financiers du secteur public.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)
CONT

Wishing to encourage competition in all segments of the transportation system, the Government proposes to allow shippers captive to one rail line to have access to the lines of competing rail carriers, through provision in legislation for a joint-line rate from the traffic' s origin to its destination.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)
DEF

Taux établi par les différents chemins de fer sur une base volontaire, pour un transport interréseaux

OBS

taux conjoint : terme uniformisé par le CN

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :