TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT OFFICES [69 fiches]

Fiche 1 2026-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Federal Administration
OBS

In the context of access to information and protection of personal information, government institutions are the departments and ministries of State of the Government of Canada, the bodies and offices listed in a schedule of the "Access to Information Act" and the "Privacy Act", and the parent Crown corporations or wholly owned subsidiaries of such corporations within the meaning of section 83 of the "Financial Administration Act. "

OBS

government institution: term used in the "Access to Information Act," the "Privacy Act" and the "Canadian Environmental Assessment Act."

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Administration fédérale
OBS

Dans le contexte de l'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels, les institutions fédérales sont les ministères et les départements d'État relevant du gouvernement du Canada, les organismes figurant dans une annexe des «Loi sur l'accès à l'information» et «Loi sur la protection des renseignements personnels», ainsi que les sociétés d'État mères ou filiales à cent pour cent de celles-ci au sens de l'article 83 de la «Loi sur la gestion des finances publiques».

OBS

institution fédérale : terme employé dans la «Loi sur l'accès à l'information», la «Loi sur la protection des renseignements personnels» et la «Loi canadienne sur l'évaluation environnementale».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

Term used in ATIP [access to information and privacy] offices to designate an access to information request that is submitted to a government institution subject to the "Access to Information Act, "but that is either not made or not processed under the act.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Terme employé dans les bureaux de l'AIPRP [accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner une demande d'accès à l'information qui est soumise auprès d'une institution fédérale assujettie à la «Loi sur l'accès à l'information», mais qui n'est pas présentée ou traitée en vertu de celle-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

Term used in ATIP [access to information and privacy] offices to designate an access to information request or a personal information request that is submitted to a government institution subject to the "Access to Information Act" or the "Privacy Act" and is processed under these acts.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Terme employé dans les bureaux de l'AIPRP [accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner une demande d'accès à l'information ou une demande de renseignements personnels soumise auprès d'une institution fédérale et traitée par celle-ci en vertu de la «Loi sur l'accès à l'information» ou de la «Loi sur la protection des renseignements personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • Postal Correspondence
  • Protection of Property
  • Foreign Trade
DEF

Any properly identified officially sealed diplomatic container, generally in the form of a bag, pouch or valise constructed of leather, canvas or other textile material.

CONT

Diplomatic bags are established for the exchange of official correspondence by members of the Diplomatic Corps in Canada, including the Department of External Affairs, with their respective embassies, legations or consular offices in Canada, their countries and with the Canadian government.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Sécurité des biens
  • Commerce extérieur
DEF

Tout contenant de courrier diplomatique portant un sceau officiel, nettement identifié comme tel, et généralement constitué d'un sac, d'une sacoche ou d'une valise en cuir, en toile ou en tout autre tissu.

CONT

La valise diplomatique est le moyen établi pour l'échange des correspondances officielles entre les membres du corps diplomatique au Canada, y compris le ministère des Affaires extérieures, et leurs ambassades, légations et consulats au Canada, leurs pays et le gouvernement canadien.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
  • Correspondencia (Correos)
  • Protección de los bienes
  • Comercio exterior
CONT

[...] posibles métodos de transmisión [de información clasificada] (uso de servicios de correos públicos, sistemas de telecomunicaciones de seguridad públicos, valija diplomática, correos habilitados, etc.).

OBS

valija diplomática: término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Urban Sites
  • Municipal Administration
  • Equipment and Facilities (Recreation)
DEF

... a building or buildings that contain local government offices and often recreational or cultural facilities for the public.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Sites (Urbanisme)
  • Administration municipale
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

Bâtiment ou ensemble de bâtiments qui abrite les bureaux de l'administration locale et souvent des installations récréatives ou culturelles destinées au public.

OBS

centre civique : Le terme anglais «civic» possède en outre le sens plus étroit de ce qui se rapporte à une ville, un village ou une autre agglomération. Il est alors synonyme de «municipal». Toutefois, le mot français «civique» n'a pas ce deuxième sens, et c'est donc commettre un anglicisme de l'utiliser pour évoquer le caractère municipal de quelque chose. Ainsi, il faut faire bien attention de rendre [...] «civic centre» par «centre municipal».

OBS

centre municipal : terme tiré de la capsule linguistique «Civiquement vôtre» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

How does a sponsor get matched with a refugee? Sponsoring groups may ask the Government of Canada to refer a refugee applicant for their consideration. This is called a Canada-referred sponsorship. The matching centre assembles and coordinates an inventory of refugees who are available for private sponsorship in consultation with visa offices.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada referred sponsorship

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Comment le répondant est-il jumelé au réfugié? Un groupe de répondants peut demander au gouvernement du Canada de lui présenter un réfugié qu'il pourrait envisager de parrainer. On parle alors de parrainage d'un réfugié désigné par le Canada. En collaboration avec les bureaux des visas, le centre de jumelage coordonne et dresse la liste des réfugiés qui peuvent être parrainés par des répondants privés.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
OBS

The Office of the Auditor General of Canada(OAG) is the legislative audit office of the federal government.... The OAG works with other legislative audit offices and professional organizations, such as the Chartered Professional Accountants of Canada, to advance legislative audit methodology, accounting and auditing standards, and best practices.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
OBS

Le Bureau du vérificateur général du Canada (BVG) est le bureau d'audit législatif du gouvernement fédéral. [...] Le [BVG] collabore avec d'autres bureaux d'audit législatif et des associations professionnelles, comme [les] Comptables professionnels agréés du Canada, pour faire avancer les méthodes d'audit législatif, les normes comptables et d'audit et les pratiques exemplaires.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Civil Architecture
  • Federal Administration
DEF

A building housing local offices of various government departments and agencies in countries with a federal system, especially when the central government is referred to as the "federal government. "

CONT

The site, setting, and appearance of a federal building contribute to the image of the Government of Canada. In this context, the base building design of a federal building and its interior public spaces must contribute to the overall architectural value of the building. The main building signage and flagpoles must also be integrated into the design of the building.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Architecture civile
  • Administration fédérale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
  • Arquitectura civil
  • Administración federal
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
OBS

This includes the Compensation Sector(falls under the Government Operational Service responsabilities in PWGSC) and the PWGSC Regional Compensation Services Offices, but excludes the Clients Departments Compensation offices.

OBS

PWGSC: Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Structures de l'administration publique
OBS

Ces organismes comprennent le Secteur de la rémunération (qui relève du Service opérationnel au gouvernement, TPSGC) et les bureaux des services de rémunération de TPSGC qui sont situés dans les différentes régions, mais ne comprennent pas les bureaux chargés de la rémunération au sein des ministères et des organismes clients. ATTENTION : Quelquefois, l'expression «Compensation Service Line» est utilisée non pas pour désigner les organismes responsables de la gamme de services de rémunération, mais pour désigner uniquement le Secteur de la rémunération.

OBS

TPSGC : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Records Management (Management)
CONT

Records analysts provide training and consultation on the management of the files in their offices. They promote the efficient and economical management of records by working with state agency and local government staff who maintain office records.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
OBS

Westminster Hall is the oldest building on the Parliamentary estate. What makes it such an astonishing building is not simply its great size and the magnificence of its roof, but its central role in British history. In and around the Hall, grew up the major institutions of the British state : Parliament, the law courts and various government offices.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de edificios
OBS

Situado en la orilla norte del Támesis, la parte más antigua del palacio [de Westminster], Westminster Hall, aún existe y data del 1097.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2020-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

The agencies’ field offices, and Industry Canada in Ontario, will provide a single point of contact to federal government programming for the small business sector.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Les bureaux locaux de ces organismes et Industrie Canada en Ontario serviront de point d'accès unique aux programmes fédéraux destinés à la petite entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Inventory and Material Management
  • Government Contracts
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

Public Services and Procurement Canada [serves] federal departments and agencies as their central purchasing agent, real property manager, treasurer, accountant, pay and pension administrator, integrity adviser and linguistic authority.

OBS

Public Services and Procurement Canada: applied title.

OBS

Department of Public Works and Government Services: legal title.

OBS

Public Works and Government Services Canada: former applied title (in use until November 4, 2015).

OBS

The offices of Minister of Supply and Services and Minister of Public Works were abolished, while the office of Minister of Public Works and Government Services was created on July 12, 1996.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Marchés publics
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Services publics et Approvisionnement Canada [sert] les ministères et organismes fédéraux en tant qu'acheteur central, gestionnaire de biens immobiliers, trésorier, comptable, administrateur de la paye et des pensions, conseiller en matière d'intégrité et spécialiste des questions linguistiques.

OBS

Services publics et Approvisionnement Canada : titre d'usage.

OBS

ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux : appellation légale.

OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 4 novembre 2015).

OBS

Les fonctions de ministre des Approvisionnements et des Services et de ministre des Travaux publics furent abolies, alors que celle de ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux fut créée le 12 juillet 1996.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Gestión de existencias y materiales
  • Contratos gubernamentales
  • Remuneración (Gestión del personal)
OBS

Ministerio de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá: equivalente español para el título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015.

OBS

Ministerio de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales de Canadá: equivalente español del nombre que continúa siendo la denominación jurídica del ministerio al 4 de noviembre de 2015.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2018-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Federal Administration
CONT

The PWGSC' s [Public Works and Government Services Canada's] regional pay offices continue to be responsible for adjusting any pension plan deductions and to adjust the pension adjustment amount(PA) starting from the date of 35 years of service, as per current procedures and in accordance with the data received from the compensation advisor.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Administration fédérale
CONT

Les bureaux de paye régionaux de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] continuent d'être responsables de rajuster les cotisations de retraite et le facteur d'équivalence (FE) à compter de la date marquant les 35 ans de service ouvrant droit à pension. Pour ce faire, ils doivent suivre les procédures courantes et utiliser les données que leur auront transmises les conseillers en rémunération.

Terme(s)-clé(s)
  • bureau de paie régional

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2018-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
OBS

RDIMS grew out of the Treasury Board Shared Systems Initiative. As a concept, it is designed to provide a model for the implementation of information management programs and tools. The product and the concepts work together to provide the federal government with the ability to collect and store information and to exchange information between government offices and with our clients and partners. To provide a means for the user to facilitate the process of capturing, storing, organizing, sharing, retrieving, re-using, protecting and disposing of information in an electronic environment regardless of format and without geographic or organizational barriers.

Terme(s)-clé(s)
  • Records, Documents and Information Management System
  • Record, Document and Information Management System
  • Records and Documents Information Management System
  • Record and Document Information Management System

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
OBS

Le SGDDI, ou Système de gestion des dossiers, des documents et de l'information, émane de l'Initiative relative aux systèmes communs du Conseil du Trésor. Fondamentalement, le SGDDI constitue un modèle de mise en œuvre des programmes et outils de gestion de l'information. Le produit et le modèle sont interreliés et permettent au gouvernement fédéral de recueillir et de stocker de l'information et favorisent l'échange d'information entre les bureaux fédéraux et avec nos clients et collaborateurs. Permettre à l'utilisateur de faciliter le processus de saisie, de stockage, d'organisation, de partage, de récupération, de réutilisation, de protection et de cession électroniques de l'information, sans égard à sa présentation et aux obstacles géographiques et organisationnels.

OBS

Dans cette expression, le terme anglais «records» se rend par «dossiers», alors qu’habituellement, il se rend par «documents».

Terme(s)-clé(s)
  • Système de gestion de dossiers, de documents et d'informations
  • Système de gestion des dossiers, des documents et des informations

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
  • General Medicine
DEF

A person licensed to practise medicine.

CONT

Medicine is a diverse, flexible field. Physicians may work in labs, health clinics, government offices, military settings or in business. At the clinical level, doctors may care for seniors, children, athletes or those with specific health challenges such as brain, heart or digestive disorders. They often work in teams comprising the patient and patient's family, friends and caregivers, plus other health professionals.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
  • Médecine générale
DEF

Personne habilitée à exercer la médecine après obtention d'un diplôme sanctionnant une période déterminée d'études.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Personal médico
  • Medicina
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Legal Profession: Organization
Universal entry(ies)
1242
code de système de classement, voir observation
OBS

Legal administrative assistants perform a variety of secretarial and administrative duties in law offices, legal departments of large firms, real estate companies, land title offices, municipal, provincial and federal courts and government.

OBS

1242: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Organisation de la profession (Droit)
Entrée(s) universelle(s)
1242
code de système de classement, voir observation
OBS

Les adjoints administratifs juridiques effectuent diverses tâches administratives et de secrétariat dans des cabinets d'avocat, les services juridiques de grandes entreprises, les sociétés immobilières, les bureaux de cadastre, les gouvernements fédéral et provinciaux, les administrations municipales et les tribunaux.

OBS

1242 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Dentistry
Universal entry(ies)
3222
code de système de classement, voir observation
OBS

Dental hygienists provide dental hygiene treatment and information related to the prevention of diseases and disorders of the teeth and mouth. They are employed in dentists’ offices, hospitals, clinics, educational institutions, government agencies and private industry. Dental therapists carry out limited dental services related to the prevention and treatment of diseases and disorders of the teeth and mouth. They are employed by the federal government and the provincial governments to provide services in rural and remote communities.

OBS

3222: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Dentisterie
Entrée(s) universelle(s)
3222
code de système de classement, voir observation
OBS

Les hygiénistes dentaires assurent un traitement d'hygiène dentaire et donnent des renseignements reliés à la prévention des maladies et des affections des dents et de la bouche. Ils travaillent dans des cabinets de dentistes, des centres hospitaliers, des cliniques, des établissements d'enseignement, des organismes gouvernementaux et dans l'industrie privée. Les thérapeutes dentaires remplissent des fonctions limitées dans le domaine de la médecine dentaire visant la prévention ou le traitement des maladies et des affections des dents et de la bouche. Ils travaillent pour le gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux et fournissent des services en milieu rural et dans les régions éloignées.

OBS

3222 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Financial Accounting
Universal entry(ies)
6611
code de système de classement, voir observation
OBS

Cashiers operate cash registers, optical price scanners, computers or other equipment to record and accept payment for the purchase of goods, services and admissions. They are employed in stores, restaurants, theatres, recreational and sports establishments, currency exchange booths, government offices, business offices and other service, retail and wholesale establishments.

OBS

6611: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Comptabilité générale
Entrée(s) universelle(s)
6611
code de système de classement, voir observation
OBS

Les caissiers se servent de caisses enregistreuses, de lecteurs optiques des prix, d'ordinateurs et d'autre matériel pour consigner et recevoir les paiements de clients qui achètent des produits, des services ou des billets. Ils travaillent dans des magasins, des restaurants, des cinémas, des centres sportifs et récréatifs, des bureaux de change, des administrations publiques, des bureaux d'affaires et d'autres entreprises de services ainsi que des commerces de détail et de gros.

OBS

6611 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ethics and Morals
CONT

The ERI is a partnership of eight federal departments and agencies. The ERI provides a coordinated and integrated approach and direction to managing and advancing Canada's advocacy, trade, business development, science and technology, and investment interests in the United States. This is done through the collaboration of ERI partners and consultation with other federal government departments, provinces and territories, and other stakeholders. When fully implemented, the ERI partnership will oversee a network of 43 U. S. points of contact through consulates general, consulates, trade offices and honorary consuls.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Éthique et Morale
CONT

L'IRA est un partenariat composé de huit ministères et organismes fédéraux. L'IRA offre une approche et une orientation coordonnées et intégrées pour gérer et promouvoir les intérêts du Canada aux États-Unis dans les domaines du commerce, de l'expansion des affaires, de la science et de la technologie, de l'investissement et de la défense des intérêts. Cette initiative est menée en collaboration avec les partenaires de l'IRA et en consultation avec d'autres ministères fédéraux, provinciaux et territoriaux ainsi qu'avec d'autres intervenants. Lorsqu'elle sera complètement mis en œuvre, les partenaires de l'IRA superviseront un réseau de 43 points de contact aux États-Unis par l'intermédiaire de consulats généraux, de consulats, de bureaux commerciaux et de consuls honoraires.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Industries - General
OBS

Association for Facilities Engineering(AFE) is a professional membership organization [that] brings together professionals who ensure the optimal operation of plants, grounds and offices at Fortune 500 manufacturers, universities, medical centers, government agencies and innovative small firms from around the world. And, they all look to AFE as the leading technical resource on engineering issues. AFE's mission is to provide trade-craft related certification, technical information and other relevant resources to plant and facility engineering, operation and maintenance professionals worldwide.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Industries - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

Call2Recycle collection boxes are consumer-friendly display boxes for both collecting and shipping batteries and cellphones for recycling. They can be used in retail stores, businesses, government offices or warehouses.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Les boîtes de collecte d'Appel à Recycler sont des boîtes-présentoirs, appréciées des consommateurs, qui servent à la fois à la collecte et à l'expédition des piles et des batteries en vue de leur recyclage. On peut les utiliser dans les magasins de détail, les entreprises, les édifices gouvernementaux ou les entrepôts.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

Deputy heads are accountable for the effective implementation and governance of security and identity management within their departments and share responsibility for the security of government as a whole. This comprises the security of departmental personnel, including those working in or for offices of Ministers or Ministers of State, and departmental information, facilities and other assets.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Les administrateurs généraux sont responsables de la mise en œuvre et de l'administration efficace de la gestion de la sécurité et de l'identité au sein de leur ministère, et ils partagent la responsabilité d'assurer la sécurité du gouvernement dans son ensemble. Ces responsabilités englobent la sécurité du personnel ministériel, y compris des personnes qui travaillent dans les cabinets de ministres ou de ministres d'État, ou pour ceux-ci, ainsi que des renseignements, des installations et des autres biens des ministères.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
CONT

The Passport Security Strategy outlined in the National Security Policy places increased emphasis on authenticating the identity of individuals applying for their passports through introduction of a microchip in each passport(the e-Passport) to meet new ICAO standards, the use of facial recognition technology behind the scenes in passport processing, and the repatriation of the printing of passports from Canadian government offices abroad thus assuring that Canadians everywhere will receive the same high-quality document, printed in Canada, regardless of where in the world they apply.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

traitement de passeports : terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

The National Library of Canada has specific roles and responsibilities related to the management of published government information, which include ...

CONT

Over the past year, public servants at headquarters and in regional local offices have worked to provide Canadians with faster, easier, more convenient, more seamless access to government information and services in both official languages.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Au cours des 12 derniers mois, les fonctionnaires des bureaux centraux et régionaux ont travaillé à offrir aux citoyens un accès à l'information et aux services gouvernementaux qui soit plus rapide, plus facile, plus pratique et plus uniforme, et cela, dans les deux langues officielles.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

Former public office holders are required to provide, when they register, a description of the offices they held within the federal government.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Les anciens titulaires d'une charge publique doivent fournir, lorsqu'ils s'enregistrent, une description des fonctions qu'ils ont exercées lorsqu'ils étaient à l'emploie du gouvernement fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
OBS

A governmental entity or public body authorized to engage in the development or operation of public low-rent housing; usually an independent corporate body.

OBS

for "municipal housing bureau" : The terms "local housing authority" and "office municipal d’habitation"(translated "municipal housing bureau") are corresponding terms rather than perfect equivalents. The "local housing authorities" found in most Canadian provinces are staffed almost exclusively by volunteers and operate quite independently of municipal government. Quebec' s "offices municipaux d’habitation" are more closely regulated and work in conjunction with municipal government.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
OBS

... une [société] sans but lucratif qui est agent de la municipalité pour fins d'acquisition, de construction et d'administration d'immeubles d'habitation pour personnes à faible revenu ou à revenu modique.

OBS

L'"office municipal d'habitation" est l'équivalent québécois du "local housing authority" que l'on retrouve dans les autres provinces du Canada. Il s'agit de deux concepts analogues mais non identiques, les offices municipaux d'habitation travaillant de plus près avec l'administration municipale qui exercerait sur eux un contrôle plus rigide, tandis que les "local housing authorities" se composent en grande partie de citoyens bénévoles qui sont plus indépendants de de l'administration.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Customer Relations
  • Communication (Public Relations)
  • Federal Administration
CONT

... the federal government has offered the provinces greater responsibility for the planning and delivery of many federal employment programs and services, and has also invited the provinces to take the lead in setting up a network of single-window offices that would serve all Canadians, whether they were seeking help from federal or provincial programs.

Terme(s)-clé(s)
  • one stop service
  • single window office
  • one window office

Français

Domaine(s)
  • Relations avec la clientèle
  • Communications (Relations publiques)
  • Administration fédérale
CONT

Comme premier pas, dans l'immédiat, le gouvernement fédéral a offert aux provinces une responsabilité plus grande dans la planification et l'exécution de programmes et services d'emploi fédéraux. Il a aussi invité les provinces à prendre la tête du mouvement visant à créer un réseau de guichets uniques qui serviraient toutes les Canadiennes et tous les Canadiens, que les programmes auxquels ils s'adressent soient fédéraux ou provinciaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones con los clientes
  • Comunicación (Relaciones públicas)
  • Administración federal
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Federal Administration
CONT

In-person service : Canada's extensive network of local offices provide a significant portion of all government service delivery using both queued and appointment based service models. In-person points of service often offer assisted Internet services through kiosks or publicly available computers.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Administration fédérale
CONT

Service en personne : Le vaste réseau canadien de bureaux locaux assure la prestation d'une part importante de tous les services gouvernementaux en appliquant les modèles tant de file d'attente que sur rendez-vous. Les points de service en personne offrent souvent des services Internet assistés sous forme de kiosques et d'ordinateurs mis à la disposition du public.

OBS

Type de prestation de services.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Law
OBS

The Fine Option Program was introduced in New Brunswick in 1976. The Fine Option Program allows offenders who are unabled to pay the fine, to do volunteer work for a non-profit community or government organization, in lieu of a monetary payment of the fine. The program is offered by the New Brunswick Department of Public Safety through its Probation Offices.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Le Programme d'option-amende a été introduit au Nouveau-Brunswick en 1976. Le Programme permet au contrevenant, s'il est incapable de payer l'amende, de travailler bénévolement pour un organisme communautaire ou gouvernemental sans but lucratif au lieu de payer l'amende en argent. Le programme est offert par le ministère de la Sécurité publique du Nouveau-Brunswick par l'entremise de ses bureaux de probation.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2010-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
  • Translation and Interpretation
CONT

The Canada Grain Act was again amended in 1929 allowing the Board of Grain Commissioners to move its office from Thunder Bay to Winnipeg where it would be closer to producers, the grain producing area, and the head offices of grain companies. The amendments also prohibited mixing within the first four grades of wheat. The government also established a new Board of Grain Commissioners, the first task of which was to review the act.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
  • Traduction et interprétation
CONT

La loi sur les grains du Canada était de nouveau modifiée en 1929 afin de permettre à la Commission des grains du Canada de transporter son siège social de Thunder Bay à Winnipeg où elle serait plus près des producteurs, des zones productrices de grains et des sièges sociaux des compagnies de grain. Les modifications interdisaient aussi le mélange dans les quatre premiers grades de blé. Le gouvernement instituait aussi une nouvelle Commission des grains du Canada dont la première tâche a été de réviser la loi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
  • Traducción e interpretación
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2010-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

The Policy, Communications and Operations Branch monitors federal institutions’ performance under the [Access to Information] Act, provides strategic advice and direction for the Office [of the Information Commissioner(OIC) ] to address systemic and policy issues, leads the Office's external relations with the public, the government and Parliament, and provides strategic and corporate leadership in the areas of financial management, administration and security, internal audit and information management. This Branch is also responsible for the OIC' s ATIP [access to information and privacy] function.

OBS

Office of the Information Commissioner of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

La Direction des politiques, des communications et des opérations suit le rendement des institutions fédérales en vertu de la Loi [sur l'accès à l'information], fournit des conseils et de l'orientation stratégiques au Commissariat [à l'information] afin de régler les enjeux systémiques et stratégiques, dirige les relations externes du Commissariat avec le public, le gouvernement et le Parlement et fournit un leadership stratégique et intégré dans les domaines de la gestion financière, de l'administration et de la sécurité, de la vérification interne et de la gestion de l'information. Cette direction est aussi responsable de l'AIPRP [accès à l'information et protection des renseignements personnels] au sein du Commissariat.

OBS

Commissariat à l'information du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

PWGSC [Public Works and Government Services Canada] systematically categorizes each request it receives into one of three categories :"Routine"(regular requests; 59 percent or 348 requests in 2007-2008), "Interesting"(sensitive or of interest to the Deputy Minister's and Minister's offices; 39 percent or 232 requests) and "High Profile"(highly sensitive and may require preparation of communications products; 2 percent or 6 requests).

OBS

routine request: access to information term used by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] classe systématiquement chaque demande reçue dans l’une ou l’autre des trois catégories suivantes : « demandes courantes » (demandes qui ne présentent pas de défi particulier – 59 p. 100 ou 348 demandes en 2007-2008); « demandes présentant un intérêt » (qui sont délicates ou qui intéressent le cabinet du sous-ministre ou du ministre – 39 p. 100 ou 232 demandes); et « demandes de première importance » (très délicates et pouvant nécessiter des produits de communication – 2 p. 100 ou 6 demandes).

OBS

demande courante : terme relatif à l'accès à l'information en usage à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

PWGSC [Public Works and Government Services Canada] systematically categorizes each request it receives into one of three categories :"Routine"(regular requests; 59 percent or 348 requests in 2007-2008), "Interesting"(sensitive or of interest to the Deputy Minister's and Minister's offices; 39 percent or 232 requests) and "High Profile"(highly sensitive and may require preparation of communications products; 2 percent or 6 requests).

OBS

high profile request: access to information term used by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] classe systématiquement chaque demande reçue dans l’une ou l’autre des trois catégories suivantes : « demandes courantes » (demandes qui ne présentent pas de défi particulier – 59 p. 100 ou 348 demandes en 2007-2008); « demandes présentant un intérêt » (qui sont délicates ou qui intéressent le cabinet du sous-ministre ou du ministre – 39 p. 100 ou 232 demandes); et « demandes de première importance » (très délicates et pouvant nécessiter des produits de communication – 2 p. 100 ou 6 demandes).

OBS

demande de première importance : terme relatif à l'accès à l'information en usage à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

PWGSC [Public Works and Government Services Canada] systematically categorizes each request it receives into one of three categories :"Routine"(regular requests; 59 percent or 348 requests in 2007-2008), "Interesting"(sensitive or of interest to the Deputy Minister's and Minister's offices; 39 percent or 232 requests) and "High Profile"(highly sensitive and may require preparation of communications products; 2 percent or 6 requests).

OBS

interesting request: access to information term used by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] classe systématiquement chaque demande reçue dans l’une ou l’autre des trois catégories suivantes : « demandes courantes » (demandes qui ne présentent pas de défi particulier – 59 p. 100 ou 348 demandes en 2007-2008); « demandes présentant un intérêt » (qui sont délicates ou qui intéressent le cabinet du sous-ministre ou du ministre – 39 p. 100 ou 232 demandes); et « demandes de première importance » (très délicates et pouvant nécessiter des produits de communication – 2 p. 100 ou 6 demandes).

OBS

demande présentant un intérêt : terme relatif à l'accès à l'information en usage à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2008-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

It is part of the Department of Canadian Heritage... It will coordinate the Government of Canada's responsibility to provide essential federal services, capital, and legacy funding in support of the 2010 Winter Games. Two offices : one in the National Capital Region; the other in Vancouver, British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • 2010 Winter Games Federal Secretariat
  • Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Secretariat
  • Vancouver 2010 Winter Games Secretariat
  • 2010 Federal Secretariat
  • Olympic and Paralympic Winter Games Federal Secretariat

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Il relève du ministère du Patrimoine canadien. Il est l'organisation responsable de soutenir l'engagement du gouvernement du Canada pour ce qui est de la prestation des services fédéraux essentiels et de l'attribution de fonds pour les immobilisations et les legs dans le cadre des Jeux d'hiver de 2010. 2 bureaux : un dans la région de la capitale nationale; l'autre à Vancouver, Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2008-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

English is predominant in communications between headquarters and federal offices in bilingual regions of Quebec. Regional offices expect headquarters to communicate with them in the official language of their choice, especially since there is a greater pool of bilingual positions in the federal Public Service in the NCR [National Capital Region], and it is the region where government policy originates.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'anglais prédomine dans les communications entre l'administration centrale et les bureaux fédéraux situés dans les régions bilingues du Québec. Les bureaux régionaux s'attendent à ce que leur administration centrale communique avec eux dans la langue officielle de leur choix, surtout que la RCN [région de la capitale nationale] compte le plus gros bassin de postes bilingues dans la fonction publique fédérale et qu'il s'agit de la région d'où émanent les politiques gouvernementales.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2007-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics
OBS

Manitoba Online(TM) provides subscribers with immediate access to provincial government databases. The service offers an alternative to in-person visits to government offices and is particularly valuable to those who access government databases daily to perform legal transactions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Informatique
OBS

Manitoba Online(MC) offre à ses abonnés un accès immédiat aux bases de données du gouvernement provincial. Ce service procure une solution de rechange aux visites en personne aux bureaux du gouvernement et il est particulièrement précieux pour ceux qui doivent avoir accès aux bases de données du gouvernement chaque jour pour effectuer des actes juridiques.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2007-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Internet and Telematics
  • Provincial Administration
OBS

The INFO-GO Web Site publishes two online corporate directories :[the] Telephone directory provides information on Government of Ontario employees, their office locations, telephone members and email addresses. [The] Services and Offices Directory : provides information on Government of Ontario offices, addresses, phone numbers and the services they provide.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Internet et télématique
  • Administration provinciale

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
  • Military Administration
CONT

Every office is confronted with unfinished business and the documentation concerned is referred to by various terms such as "Suspense Matters", "Pending", "Hold for an Answer", "Follow up", "Tickler Files", etc. Custom in Canadian Government records offices has settled mostly on the term "BRING FORWARD" for this situation.

OBS

bring forward; BF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
  • Administration militaire
DEF

Dans l'administration publique fédérale, mention désignant des documents comportant une question en suspens.

CONT

Partout, dans tous les bureaux, il est souvent des questions en suspens. Les documents s'y rattachant sont désignés de bien des façons : «questions en suspens», «pendant», «retenir d'ici décision», «donner suite», «dossiers de sujets embarrassants», etc. Au gouvernement canadien, l'usage a consacré l'expression «À RAPPELER».

OBS

à rappeler; AR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2006-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

The mandate of the Nunavut Federal Council(NFC) is to promote and facilitate communications and cooperation among federal managers responsible for programs and services in Nunavut with departmental headquarters, regional offices and central agencies and, where appropriate, with the Government of Nunavut and Inuit birthright organizations; promote and facilitate cooperation on policy development, program delivery, shared service and management initiatives among federal departments, and with other potential partners.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Le mandat du Conseil fédéral du Nunavut (C.f.N.) est de promouvoir et faciliter les communications et la coopération entre les gestionnaires responsables des programmes et des services fédéraux au Nunavut, avec l'administration centrale des ministères concernés et leurs bureaux régionaux, avec les organismes centraux, et, s'il y a lieu, avec le gouvernement du Nunavut et Nunavut Tunngavik Inc. (NTI); d'encourager et faciliter la coopération entre les ministères fédéraux et, s'il y a lieu, avec d'autres partenaires dans le domaine de l'élaboration des politiques, de la prestation des services, du partage de services et de la gestion.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Canada has diplomatic and consular offices in over 270 locations in approximately 180 foreign countries. These offices provide a variety of services, although not all offices provide every service. The offices include embassies, high commissions, permanent missions, consulates general, consulates, consulates headed by honorary consuls, and offices. Except for consulates headed by honorary consuls, all of the offices have Canadian staff in addition to locally engaged staff members.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Le Canada a des bureaux diplomatiques et consulaires dans plus de 270 villes, situées dans quelque 180 pays étrangers. Ces bureaux ambassades, hauts-commissariats, missions permanentes, consulats généraux, consulats, consulats dirigés par un consul honoraire ainsi que simples bureaux offrent aux Canadiens divers services (l'éventail complet des services n'est cependant pas offert dans tous les bureaux). Sauf dans le cas des consulats dirigés par un consul honoraire, ces bureaux sont dotés d'employés canadiens ainsi que de personnel supplémentaire engagé sur place.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2006-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Federalism
OBS

The Office of the Senate Ethics Officer was created as a result of Bill C-4, An Act to amend the Parliament of Canada Act(Senate Ethics Officer and Ethics Commissioner) and other Acts in consequence. That bill received Royal Assent on March 31, 2004. The Office maintains close working relations with provincial and territorial Ethics Offices across the country as well as with the Office of the Ethics Commissioner who is responsible for the Conflict of Interest Code for Members of the House of Commons and the Prime Minister's Conflict of Interest and Post-Employment Code for Public Office Holders. All Ethics Commissioners or Officers meet once a year to draw on their collective experiences and efforts to improve ethical practices in government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Fédéralisme
OBS

Le Bureau du conseiller sénatorial en éthique a été créé par le projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (conseiller sénatorial en éthique et commissaire à l'éthique) et certaines lois en conséquence. Ce projet de loi a été sanctionné le 31 mars 2004. Le Bureau entretient des relations de travail étroites avec les bureaux provinciaux et territoriaux de conseillers en éthique au pays ainsi qu'avec le Bureau du commissaire à l'éthique, qui est chargé d'administrer le Code régissant la conduite des titulaires de charge publique en ce qui concerne les conflits d'intérêts et l'après-mandat. Tous les commissaires à l'éthique et conseillers en éthique se réunissent une fois par année pour tirer des leçons de leur expérience collective et des mesures visant à améliorer les pratiques en éthique au sein du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2005-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Performing Arts (General)
  • News and Journalism (General)
  • Industries - General
CONT

The information industry is moving so fast that government officials are reluctant to intervene in any way that may slow its dynamism. Advocates of wider access are focusing on plans to put computers and Net connections into libraries, post offices and other public places to serve the information have-nots.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Arts du spectacle (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Industries - Généralités
Terme(s)-clé(s)
  • info-industries

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
  • Artes escénicas (Generalidades)
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
  • Industrias - Generalidades
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • The Executive (Constitutional Law)
OBS

The Department's Program called the P"rivy Council Program" comprises five business lines : Office of the Prime Minister, Ministers Offices, Privy Council Office(PCO), Commissions of Inquiry Task Forces and Others and Corporate Services. The Program provides for the operation and support of the central decision-making mechanism of the Government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
OBS

Le programme du Ministère intitulé «Programme du Conseil privé» comprend cinq secteurs d'activité : le Cabinet du Premier ministre; les cabinets de ministres; le Bureau du Conseil privé (BCP); les commissions d'enquête, groupes de travail et autres; les services ministériels. Le Programme assure la bonne marche et le soutien de l'appareil décisionnel central du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2004-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

The Compensation Sector directs pay and pension activities in partnership with its clients, Information Technology Services Branch(ITSB) and Public Works and Government Services Canada(PWGSC) Regional Offices.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Le Secteur de la rémunération mène des activités de paye et de pension avec la collaboration de ses clients, de la Direction générale des services de technologie de l'information (DGSTI) et des bureaux régionaux de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC).

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2004-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Industries - General
OBS

UNEP DTIE was created in 1998 as part of the re-organisation of UNEP. It brought together 4 existing UNEP offices(International Environmental Technology Centre, Industry and Environment Programme Activity Centre, UNEP Chemicals, and Economics, Trade and Environment Unit) in an attempt to provide integrated responses to industrial and urban issues. The mission of UNEP DTIE is to encourage decision makers in government, industry and business to develop and adopt policies, strategies and practices that are cleaner and safer, make efficient use of natural resources that incorporate environmental costs, ensure environmentally sound management of chemicals, reduce pollution and risks for human beings and the environment, enable implementation of conventions.

Terme(s)-clé(s)
  • Industry and Environment Program Activity Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Industries - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • IT Security
DEF

[A person who] gives advice to and monitors government offices and companies with a view to the correct handling of personal data of citizens.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Sécurité des TI

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2003-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
DEF

The market on which consumers buy thousands of small items from a score of different retail establishments; grocery, drug, and department stores; movie theaters; gasoline stations; and from electric-power companies, government post offices, landlords, railroad lines, and insurance companies.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructura del mercado (Comercio)
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2003-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Theory
  • Marketing Research
  • Agricultural Economics
CONT

The first stage [of market development methods] is usually conducted by a small team, composed of Wheat Board personnel, staff in Wheat Board overseas offices, and Canadian trade commissioners. The team records the following types of information for each market area or country visited :government policies in regard to grains : import controls, tariffs, support prices, subsidies and long-range land utilization programs.

Français

Domaine(s)
  • Théorie des prix
  • Étude du marché
  • Économie agricole
DEF

Prix déterminé dans un système d'organisation des marchés, notamment pour les produits agricoles.

OBS

Les mesures de soutien des prix mises en place par l'État visent à protéger les producteurs en leur assurant un certain revenu. Le prix de soutien peut être un prix fixe, un prix minimum ou un prix moyen établi pour la totalité d'une production ou pour une partie de celle-ci seulement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teoría de fijación de precios
  • Estudio del mercado
  • Economía agrícola
DEF

Precio determinado en un sistema de organización de mercados, en particular para los productos agrícolas, para garantizar la remuneración del productor.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2002-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A inner borough of London(England) which contains the House of Parliament and many government offices.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Faubourg de Londres en Angleterre. C'est là que sont situées la plupart des institutions de la capitale (Parlement, Foreign Office, Scotland Yard, palais de Buckingham).

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2002-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Finance
OBS

Manitoba Finance. Comptroller's Division establishes the corporate financial and management policies, practices and systems for government. Provides central processing, accounting and control over all government receipts and disbursements, and prepares government financial statements and internal reports used by departments. Provides advisory, internal audit and problem-solving services relating to accounting and financial information systems to government departments and agencies. Provides information technology services to the department and to offices in the Legislative Building. Provides for the management of the integrated government-wide financial and human resource system.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Finances
OBS

La Division du contrôleur établit la politique, les méthodes et les systèmes ministériels en matière de finances et de gestion pour le gouvernement. Fournit un service centralisé de traitement, de comptabilité et de surveillance des entrées et des sorties de fonds du gouvernement, et prépare les états financiers et les rapports internes dont se servent les ministères. Fournit des services de consultation, de vérification interne et de résolution de problèmes aux ministères et organismes publics en ce qui a trait aux systèmes informatisés de comptabilité et de gestion financière. Offre des services en matière de technologies de l'information au ministère et à certains bureaux situés au Palais législatif. Voit à la gestion du système intégré gouvernemental en matière de finances et de ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Information Processing (Informatics)
  • Federal Administration
DEF

A computerized directory of offices and service points of federal institutions and privatized organizations subject to the Official Languages Act.

OBS

This automated database lists all offices with an obligation to serve the public, both those that are required to provide service in both official languages and other offices. This valuable information source is particularly useful as a program management tool when trying to determine whether, for example, there is an obligation to communicate with the public in both official languages. The only official and comprehensive list of its kind in the federal government, it is used by the Office of the Commissioner of Official Languages when developing its special studies and in dealing with complaints received.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Administration fédérale
DEF

Répertoire informatisé sur les bureaux et points de service des institutions fédérales et des organismes privatisés assujettis à la Loi sur les langues officielles.

OBS

Cette banque de données informatisée comprend tous les bureaux ayant une obligation de service au public, tant ceux ayant des obligations de service dans les deux langues officielles que les autres. Il s'agit d'une source d'information précieuse, d'un outil de gestion du programme particulièrement utile lorsqu'il s'agit, par exemple, de savoir s'il y a obligation ou non de communiquer avec le public dans les deux langues officielles. Seule liste officielle exhaustive du genre dans l'administration fédérale, le Commissariat aux langues officielles l'utilise dans l'élaboration de ses études spéciales et dans l'administration des plaintes qu'il reçoit.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

Enterprise segment-This operating segment delivers solutions consisting of web-response centers; advanced speech recognition systems; Internet and data networking solutions; Open IP systems; eBusiness solutions including call centers, interactive voice response systems; and telephony communications solutions. Enterprise segment customers are generally large enterprises and their branch offices, small businesses and home offices, as well as government, education and utility organizations.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
CONT

Secteur Entreprises - Ce secteur d'exploitation offre des solutions qui consistent essentiellement en des solutions servant aux centres d'appels basés sur le Web, aux systèmes évolués de reconnaissance de la parole, aux solutions Internet et aux réseaux de données, aux systèmes IP ouverts, en des solutions servant aux affaires électroniques - y compris les systèmes de centres téléphoniques et de réponse vocale interactive ainsi qu'en des solutions en matière de téléphonie. Les clients du secteur Entreprises sont généralement de grandes entreprises et leurs succursales, des petites entreprises et des bureaux à domicile ainsi que des gouvernements, des institutions d'enseignement et des sociétés de services publics.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2001-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Translation (General)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
CONT

The agencies’ field offices, and those of Industry Canada in Ontario, will provide a single point of contact to federal government programming for the small business sector.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Traduction (Généralités)
  • Structures de l'administration publique
CONT

Les bureaux locaux de ces organismes et ceux d'Industrie Canada en Ontario serviront de point d'accès unique à tous les programmes fédéraux destinés à la petite entreprise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presupuestación del sector público
  • Traducción (Generalidades)
  • Estructuras de la administración pública
Conserver la fiche 55

Fiche 56 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Consolidation of the Investment Promotion Services and field offices, international technology centres and sub-networks, government institutions related to investment and technology, subcontracting exchanges, investment and technology focal points, including at provincial and municipal levels, industrial associations, private financing of infrastructure offices.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2000-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Economics
OBS

Established back in 1996, the Environmental Industry Virtual Office is a unique partnership between all levels of government, industry, academia and associations. It was designed to provide direct client service and interactivity between the client and the Virtual Office's partners. For the client, this means complete access to the partners’ products and services. Its mission is to promote and facilitate the growth and development of the environmental industry by providing quick, easy and integrated access to major providers or sources of information, services and advice on Human Resources, Research and Development, Domestic and International Markets, and Investment and Financing.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie environnementale
OBS

Établi en 1996, le Bureau virtuel de l'industrie environnementale constitue un partenariat unique entre tous les paliers de gouvernement, d'industrie, des universités et des associations. Il a été conçu pour fournir des services directs aux clients et une interactivité entre le client et les partenaires du Bureau virtuel. Le client a ainsi un accès complet aux différents produits et services. La mission du Bureau virtuel de l'industrie environnementale est de promouvoir et de faciliter la croissance et le développement de l'industrie environnementale en lui offrant un accès rapide et facile à un vaste éventail de renseignements, de services et de conseils sur les ressources humaines, la recherche et le développement, les marchés nationaux et internationaux, l'investissement et le financement.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1999-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Real Estate
OBS

PWGSC [Public Works and Government Services Canada] provides office space in accordance with the Framework for Office Accommodation and Accommodation Services and the PWGSC Office Accommodation Allocation Limits appended to that document. Departments can develop MOA [Master Occupancy Agreements] with PWGSC which will then take precedence over the generic standards. This document describes the 4 GRPs [Generic Requirements Packages] which PWGSC developed to act as models for the more specific tenant requirements contained in the MOA. Four office types are described in this document :-General Administrative Offices primarily accommodate administrative and related functions(e. g. a headquarters or regional office facility) ;-Public Contact Offices accommodate functions primarily involved with providing services to the public(e. g. offices serving the public by phone, mail or in-person such as Employment Centres, Passport Offices) ;-Secure Administrative Offices : require enhanced levels of security(e. g. Parole Offices of Corrections Canada) ;-Quasi-judicial Offices : are facilities designated for adjudicative or legislative functions(e. g. Citizenship Court of Canada, offices for various tribunals and boards).

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Immobilier
OBS

TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] fournit des locaux en application du Cadre de référence pour les locaux à bureau et les services connexes et des limites de contrôle des locaux à bureau de TPSGC qui y sont annexées. Les ministères peuvent établir avec TPSGC des CDOL [Conventions directrices d'occupation des locaux] qui ont alors préséance sur les normes génériques. Le présent document traite des quatre modèles d'ÉBG [énoncé des besoins généraux] que TPSGC a élaborés pour combler les besoins plus spécifiques des locataires contenus dans les CDOL. Le présent document renferme quatre ÉBG : - Bureaux d'administration générale : Il s'agit de bureaux qui sont principalement affectés à des fonctions administratives et connexes (par exemple, une administration centrale ou un bureau régional); - Bureaux à nombreux contacts avec le public : Bureaux où les fonctions exécutées consistent à servir le public (par exemple, bureaux où l'on sert le public par téléphone, par courrier ou en personne, comme des centres d'emploi ou des bureaux des passeports); - bureau à accès restreint; Bureau qui nécessite un haut niveau de sécurité (par exemple, bureau de libération conditionnelle du Service correctionnel du Canada); - Bureau pour fonctions quasi-judiciaires : Bureau conçu pour des fonctions judiciaires ou législatives (par exemple, cour de citoyenneté, bureaux de différents tribunaux et commissions).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1998-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Organization
OBS

The objectives of this organization, which is established in Barachois-de-Malbaie, Quebec, are to preserve rural communities and promote understanding of rural concerns; to work to keep vital services, such as post offices, trains and public broadcasting, in rural Canada; to communicate with and represent the concerns of isolated communities to government, associations and other relevant agencies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Organisation sociale
OBS

Organisme établi à Barachois-de-Malbaie (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1998-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Independent and other immigrants. This class includes assisted relatives, entrepreneurs, retired persons, those who intend to be self-employed, and others who apply to immigrate on their own initiative at Canadian government offices abroad.

OBS

Source document is a pamphlet published by Employment and Immigration.

Terme(s)-clé(s)
  • independent relative

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La troisième catégorie d'immigrants admissibles correspond aux catégories de parents désignés et de requérants indépendants de l'ancienne Loi et comprend les parents aidés, les retraités, les entrepreneurs, les travailleurs autonomes et les autres immigrants indépendants qui présentent une demande de leur propre chef.

Terme(s)-clé(s)
  • parent de la catégorie des immigrants indépendants

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1997-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A community network that provides community-based E-mail, chat and bulletin board services. Its server-interconnects homes, schools, government offices and recreation, health and retail services.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
OBS

UNOMIG [United Nations Observation Mission in Georgia] ;works under the Movement Control Officer; plans flight schedules and travels to various government offices and airport to process documentation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
Terme(s)-clé(s)
  • Assistante aux contrôles des mouvements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
Conserver la fiche 62

Fiche 63 1996-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
OBS

Name of a federal government complex in North Bay that houses CFB North Bay offices.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1996-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies
CONT

NDHQ 97 is the largest accommodation project ever undertaken by the Department of National Defence or the government. It's more than just moving people from building to building. It's refitting buildings and general office space, using a new design concept called the universal footprint. It's adapting accommodation to re-engineered organizations. It's also purchasing and installing furniture best suited to a modern, dynamic organization. The headquarters will have a new look. In the four buildings... corridors will run along the windows. Offices will be clustered at the centre of each floor. Major traffic will flow outside work areas, not through them. People working in teams will have work areas designed for teams. Offices will have more natural light, better air conditioning and better ventilation. Some screens will have glazed windows to allow natural light to spill through. Each workstation will include large, well-lit work surfaces for computers and overall, will have more usable workspace. Plenty of storage space will be located above and below work surfaces. But employees will be encouraged to make the most of their space by storing information on diskette, rather than in filing cabinets. The look will be cleaner and less cluttered. And whether people are tall or short, they’ll be able to adjust their desks, chairs and computers to the height that's right for them.

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme
CONT

QGDN 97 est le plus gros projet d'aménagement de locaux entrepris par le ministère de la Défense nationale ou le gouvernement. Il ne s'agit pas seulement de déménager des gens d'un édifice à un autre, mais plutôt de réorganiser les édifices et l'espace disponible en appliquant un nouveau concept d'aménagement appelé plan universel, d'adapter les locaux à des organisations restructurées, d'acheter et d'installer de l'ameublement qui convient mieux à une organisation moderne et dynamique. Le quartier général aura une nouvelle allure. Dans les quatre édifices [...] les couloirs vont longer les fenêtres, et les bureaux seront regroupés au centre de chaque étage. Le gros de la circulation se fera à l'extérieur des aires de travail, et non à travers celles-ci. Les gens qui travaillent en équipe auront des locaux conçus spécialement pour les équipes. Il y aura davantage de lumière naturelle dans les bureaux, et la climatisation ainsi que la ventilation seront meilleures. Certaines cloisons auront des fenêtres vitrées pour permettre la diffusion de la lumière naturelle. Chaque poste de travail comprendra de grandes surfaces bien éclairées pour les ordinateurs et offriront, dans l'ensemble, un plus grand espace utilisable. Il y aura en outre beaucoup de rangement au-dessus et au-dessous des surfaces de travail. Les employés seront toutefois encouragés à maximiser leur espace en emmagasinant l'information sur disquette plutôt que dans des classeurs. Les locaux auront ainsi l'air plus propres et plus dégagés. Peu importe la taille des occupants, les bureaux, les chaises, et les ordinateurs pourront être réglés à la bonne hauteur.

OBS

TPSGC privilégie «concept de plans universels», mais on voit aussi «planification des bureaux normalisés» et «concept des empreintes universelles». Le guide indiquant aux gestionnaires comment appliquer ce concept s'intitule «Guide pour l'utilisation des empreintes universelles».

OBS

Il s'agit d'une méthode selon laquelle les bureaux sont aménagés d'après les dimensions et les formes «normales» pour le genre de travail effectué.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1995-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

Until 1989-90, the contribution by the Office of the Auditor General represented an amount equal to a sustaining membership fee of one percent of the Office's previous year's budget. Beginning in 1990-91, the amount was set at a maximum of $500, 000. For 1993-94 and 1994-95 the contribution was reduced by 10 percent to $450, 000, under the government restraint program.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Jusqu'à 1989-1990, la contribution versée par le Bureau du vérificateur général représentait un montant égal à celui d'une cotisation de membre bienfaiteur et se chiffrait à 1 p. 100 du budget du Bureau pour l'exercice précédent. À compter de 1990-1991, un plafond de 500 000 $ a été fixé. Pour 1993-1994 et 1994-1995, la contribution sera réduite de 10 p. 100 et passera à 450 000 $, dans le cadre du programme de restrictions gouvernementales.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1994-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Courts
  • Property Law (common law)
OBS

The Ministry of Government Services(Ontario) built this corporate home for the ministries of the Attorney General and Consumer and Commercial Relations. It consolidates courts and registry offices serving Ottawa & the Regional Municipality of Ottawa-Carleton.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Tribunaux
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Le ministère des Services gouvernementaux a été chargé de la construction de ce bâtiment pour le compte du gouvernement; il abritera les services locaux du ministère du Procureur général et du ministère de la Consommation et du Commerce et permettra de réunir sous un même toit les cours et les bureaux d'enregistrement desservant Ottawa et la municipalité d'Ottawa-Carleton.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1989-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Records Management (Management)
  • Business and Administrative Documents
CONT

Every office is confronted with unfinished business and the documentation concerned is referred to by various terms such as "Suspense Matters", "Pending", "Hold for an Answer", "Follow up", "Tickler Files", etc. Custom in Canadian Government records offices has settled mostly on the term "BRING FORWARD" for this situation. A Bring Forward system is one of the major functions of a records office, and a well organized office will undoubtedly have a well organized B. F. operation.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Dans l'administration publique fédérale, système selon lequel sont traités les documents comportant une question en suspens.

CONT

Partout, dans tous les bureaux, il est souvent des questions en suspens. Les documents s'y rattachant sont désignés de bien des façons: "questions en suspens", "pendant" "retenir d'ici décision", "donner suite", "dossiers de sujets embarrassants", etc. Au gouvernement canadien, l'usage a consacré l'expression "A RAPPELER". L'entretien d'un système de rappel (A.R.) des dossiers constitue l'une des plus importantes tâches d'un service des dossiers et l'une des conditions essentielles de son efficacité.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1986-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Administration publique
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Architecture
  • Types of Constructed Works
OBS

there are(...) no basic formal solutions for--(...) A distinct type is created rather by expressive functions arising from(...) the traditions of the various offices of government(law courts, assembly houses, city halls, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Architecture civile
  • Types de constructions
OBS

architecture civile. Elle comprend tout ce qui sert à la vie en commun, en dehors de la pratique religieuse : édifices politiques (hôtels de ville, assemblées parlementaires) édifices judiciaires ( (...) prisons)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :