TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT OFFICES [69 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- government institution
1, fiche 1, Anglais, government%20institution
correct, loi fédérale, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the context of access to information and protection of personal information, government institutions are the departments and ministries of State of the Government of Canada, the bodies and offices listed in a schedule of the "Access to Information Act" and the "Privacy Act", and the parent Crown corporations or wholly owned subsidiaries of such corporations within the meaning of section 83 of the "Financial Administration Act. " 2, fiche 1, Anglais, - government%20institution
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
government institution: term used in the "Access to Information Act," the "Privacy Act" and the "Canadian Environmental Assessment Act." 3, fiche 1, Anglais, - government%20institution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- institution fédérale
1, fiche 1, Français, institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de l'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels, les institutions fédérales sont les ministères et les départements d'État relevant du gouvernement du Canada, les organismes figurant dans une annexe des «Loi sur l'accès à l'information» et «Loi sur la protection des renseignements personnels», ainsi que les sociétés d'État mères ou filiales à cent pour cent de celles-ci au sens de l'article 83 de la «Loi sur la gestion des finances publiques». 2, fiche 1, Français, - institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
institution fédérale : terme employé dans la «Loi sur l'accès à l'information», la «Loi sur la protection des renseignements personnels» et la «Loi canadienne sur l'évaluation environnementale». 3, fiche 1, Français, - institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- informal request
1, fiche 2, Anglais, informal%20request
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term used in ATIP [access to information and privacy] offices to designate an access to information request that is submitted to a government institution subject to the "Access to Information Act, "but that is either not made or not processed under the act. 2, fiche 2, Anglais, - informal%20request
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demande informelle
1, fiche 2, Français, demande%20informelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- demande non officielle 2, fiche 2, Français, demande%20non%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme employé dans les bureaux de l'AIPRP [accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner une demande d'accès à l'information qui est soumise auprès d'une institution fédérale assujettie à la «Loi sur l'accès à l'information», mais qui n'est pas présentée ou traitée en vertu de celle-ci. 3, fiche 2, Français, - demande%20informelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- formal request
1, fiche 3, Anglais, formal%20request
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term used in ATIP [access to information and privacy] offices to designate an access to information request or a personal information request that is submitted to a government institution subject to the "Access to Information Act" or the "Privacy Act" and is processed under these acts. 2, fiche 3, Anglais, - formal%20request
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- demande officielle
1, fiche 3, Français, demande%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme employé dans les bureaux de l'AIPRP [accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner une demande d'accès à l'information ou une demande de renseignements personnels soumise auprès d'une institution fédérale et traitée par celle-ci en vertu de la «Loi sur l'accès à l'information» ou de la «Loi sur la protection des renseignements personnels». 2, fiche 3, Français, - demande%20officielle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Diplomacy
- Postal Correspondence
- Protection of Property
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- diplomatic bag
1, fiche 4, Anglais, diplomatic%20bag
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- diplomatic pouch 2, fiche 4, Anglais, diplomatic%20pouch
correct
- valise diplomatique 3, fiche 4, Anglais, valise%20diplomatique
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any properly identified officially sealed diplomatic container, generally in the form of a bag, pouch or valise constructed of leather, canvas or other textile material. 4, fiche 4, Anglais, - diplomatic%20bag
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Diplomatic bags are established for the exchange of official correspondence by members of the Diplomatic Corps in Canada, including the Department of External Affairs, with their respective embassies, legations or consular offices in Canada, their countries and with the Canadian government. 4, fiche 4, Anglais, - diplomatic%20bag
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Diplomatie
- Objets de correspondance (Postes)
- Sécurité des biens
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- valise diplomatique
1, fiche 4, Français, valise%20diplomatique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tout contenant de courrier diplomatique portant un sceau officiel, nettement identifié comme tel, et généralement constitué d'un sac, d'une sacoche ou d'une valise en cuir, en toile ou en tout autre tissu. 2, fiche 4, Français, - valise%20diplomatique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La valise diplomatique est le moyen établi pour l'échange des correspondances officielles entre les membres du corps diplomatique au Canada, y compris le ministère des Affaires extérieures, et leurs ambassades, légations et consulats au Canada, leurs pays et le gouvernement canadien. 2, fiche 4, Français, - valise%20diplomatique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Correspondencia (Correos)
- Protección de los bienes
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- valija diplomática
1, fiche 4, Espagnol, valija%20diplom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] posibles métodos de transmisión [de información clasificada] (uso de servicios de correos públicos, sistemas de telecomunicaciones de seguridad públicos, valija diplomática, correos habilitados, etc.). 2, fiche 4, Espagnol, - valija%20diplom%C3%A1tica
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
valija diplomática: término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 4, Espagnol, - valija%20diplom%C3%A1tica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Sites
- Municipal Administration
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- civic centre
1, fiche 5, Anglais, civic%20centre
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- civic center 2, fiche 5, Anglais, civic%20center
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a building or buildings that contain local government offices and often recreational or cultural facilities for the public. 3, fiche 5, Anglais, - civic%20centre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Types de constructions
- Sites (Urbanisme)
- Administration municipale
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- centre municipal
1, fiche 5, Français, centre%20municipal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- centre communal 2, fiche 5, Français, centre%20communal
correct, nom masculin, Belgique, France
- centre civique 3, fiche 5, Français, centre%20civique
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment ou ensemble de bâtiments qui abrite les bureaux de l'administration locale et souvent des installations récréatives ou culturelles destinées au public. 4, fiche 5, Français, - centre%20municipal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
centre civique : Le terme anglais «civic» possède en outre le sens plus étroit de ce qui se rapporte à une ville, un village ou une autre agglomération. Il est alors synonyme de «municipal». Toutefois, le mot français «civique» n'a pas ce deuxième sens, et c'est donc commettre un anglicisme de l'utiliser pour évoquer le caractère municipal de quelque chose. Ainsi, il faut faire bien attention de rendre [...] «civic centre» par «centre municipal». 1, fiche 5, Français, - centre%20municipal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
centre municipal : terme tiré de la capsule linguistique «Civiquement vôtre» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 5, Français, - centre%20municipal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada-referred sponsorship
1, fiche 6, Anglais, Canada%2Dreferred%20sponsorship
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
How does a sponsor get matched with a refugee? Sponsoring groups may ask the Government of Canada to refer a refugee applicant for their consideration. This is called a Canada-referred sponsorship. The matching centre assembles and coordinates an inventory of refugees who are available for private sponsorship in consultation with visa offices. 1, fiche 6, Anglais, - Canada%2Dreferred%20sponsorship
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canada referred sponsorship
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- parrainage d'un réfugié désigné par le Canada
1, fiche 6, Français, parrainage%20d%27un%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20d%C3%A9sign%C3%A9%20par%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Comment le répondant est-il jumelé au réfugié? Un groupe de répondants peut demander au gouvernement du Canada de lui présenter un réfugié qu'il pourrait envisager de parrainer. On parle alors de parrainage d'un réfugié désigné par le Canada. En collaboration avec les bureaux des visas, le centre de jumelage coordonne et dresse la liste des réfugiés qui peuvent être parrainés par des répondants privés. 1, fiche 6, Français, - parrainage%20d%27un%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20d%C3%A9sign%C3%A9%20par%20le%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-10-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- legislative audit office
1, fiche 7, Anglais, legislative%20audit%20office
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Auditor General of Canada(OAG) is the legislative audit office of the federal government.... The OAG works with other legislative audit offices and professional organizations, such as the Chartered Professional Accountants of Canada, to advance legislative audit methodology, accounting and auditing standards, and best practices. 1, fiche 7, Anglais, - legislative%20audit%20office
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bureau d'audit législatif
1, fiche 7, Français, bureau%20d%27audit%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du vérificateur général du Canada (BVG) est le bureau d'audit législatif du gouvernement fédéral. [...] Le [BVG] collabore avec d'autres bureaux d'audit législatif et des associations professionnelles, comme [les] Comptables professionnels agréés du Canada, pour faire avancer les méthodes d'audit législatif, les normes comptables et d'audit et les pratiques exemplaires. 1, fiche 7, Français, - bureau%20d%27audit%20l%C3%A9gislatif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Real Estate
- Civil Architecture
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- federal building
1, fiche 8, Anglais, federal%20building
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A building housing local offices of various government departments and agencies in countries with a federal system, especially when the central government is referred to as the "federal government. " 2, fiche 8, Anglais, - federal%20building
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The site, setting, and appearance of a federal building contribute to the image of the Government of Canada. In this context, the base building design of a federal building and its interior public spaces must contribute to the overall architectural value of the building. The main building signage and flagpoles must also be integrated into the design of the building. 3, fiche 8, Anglais, - federal%20building
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Immobilier
- Architecture civile
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bâtiment fédéral
1, fiche 8, Français, b%C3%A2timent%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Arquitectura civil
- Administración federal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- edificio federal
1, fiche 8, Espagnol, edificio%20federal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Compensation Service Line PWGSC organization 1, fiche 9, Anglais, Compensation%20Service%20Line%20PWGSC%20organization
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CSL PWGSC organization 1, fiche 9, Anglais, CSL%20PWGSC%20organization
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This includes the Compensation Sector(falls under the Government Operational Service responsabilities in PWGSC) and the PWGSC Regional Compensation Services Offices, but excludes the Clients Departments Compensation offices. 1, fiche 9, Anglais, - Compensation%20Service%20Line%20PWGSC%20organization
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
PWGSC: Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 9, Anglais, - Compensation%20Service%20Line%20PWGSC%20organization
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Structures de l'administration publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- organisme de TPSGC responsable de la gamme de services de rémunération
1, fiche 9, Français, organisme%20de%20TPSGC%20responsable%20de%20la%20gamme%20de%20services%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- organisme de TPSGC responsable de la GSR 1, fiche 9, Français, organisme%20de%20TPSGC%20responsable%20de%20la%20GSR
proposition, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ces organismes comprennent le Secteur de la rémunération (qui relève du Service opérationnel au gouvernement, TPSGC) et les bureaux des services de rémunération de TPSGC qui sont situés dans les différentes régions, mais ne comprennent pas les bureaux chargés de la rémunération au sein des ministères et des organismes clients. ATTENTION : Quelquefois, l'expression «Compensation Service Line» est utilisée non pas pour désigner les organismes responsables de la gamme de services de rémunération, mais pour désigner uniquement le Secteur de la rémunération. 1, fiche 9, Français, - organisme%20de%20TPSGC%20responsable%20de%20la%20gamme%20de%20services%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
TPSGC : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 9, Français, - organisme%20de%20TPSGC%20responsable%20de%20la%20gamme%20de%20services%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-09-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Records Management (Management)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- records management analyst
1, fiche 10, Anglais, records%20management%20analyst
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- records analyst 2, fiche 10, Anglais, records%20analyst
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Records analysts provide training and consultation on the management of the files in their offices. They promote the efficient and economical management of records by working with state agency and local government staff who maintain office records. 3, fiche 10, Anglais, - records%20management%20analyst
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- analyste en gestion de documents
1, fiche 10, Français, analyste%20en%20gestion%20de%20documents
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Westminster Hall
1, fiche 11, Anglais, Westminster%20Hall
correct, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Westminster Hall is the oldest building on the Parliamentary estate. What makes it such an astonishing building is not simply its great size and the magnificence of its roof, but its central role in British history. In and around the Hall, grew up the major institutions of the British state : Parliament, the law courts and various government offices. 1, fiche 11, Anglais, - Westminster%20Hall
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Westminster Hall
1, fiche 11, Français, Westminster%20Hall
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Westminster Hall
1, fiche 11, Espagnol, Westminster%20Hall
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Situado en la orilla norte del Támesis, la parte más antigua del palacio [de Westminster], Westminster Hall, aún existe y data del 1097. 1, fiche 11, Espagnol, - Westminster%20Hall
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-05-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- single point of contact
1, fiche 12, Anglais, single%20point%20of%20contact
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The agencies’ field offices, and Industry Canada in Ontario, will provide a single point of contact to federal government programming for the small business sector. 2, fiche 12, Anglais, - single%20point%20of%20contact
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- point d'accès unique
1, fiche 12, Français, point%20d%27acc%C3%A8s%20unique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les bureaux locaux de ces organismes et Industrie Canada en Ontario serviront de point d'accès unique aux programmes fédéraux destinés à la petite entreprise. 2, fiche 12, Français, - point%20d%27acc%C3%A8s%20unique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Public Services and Procurement Canada
1, fiche 13, Anglais, Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- PSPC 2, fiche 13, Anglais, PSPC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Department of Public Works and Government Services 3, fiche 13, Anglais, Department%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services
correct
- Public Works and Government Services Canada 4, fiche 13, Anglais, Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada
ancienne désignation, correct
- PWGSC 4, fiche 13, Anglais, PWGSC
ancienne désignation, correct
- PWGSC 4, fiche 13, Anglais, PWGSC
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Public Services and Procurement Canada [serves] federal departments and agencies as their central purchasing agent, real property manager, treasurer, accountant, pay and pension administrator, integrity adviser and linguistic authority. 5, fiche 13, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada: applied title. 6, fiche 13, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Department of Public Works and Government Services: legal title. 6, fiche 13, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Public Works and Government Services Canada: former applied title (in use until November 4, 2015). 6, fiche 13, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
The offices of Minister of Supply and Services and Minister of Public Works were abolished, while the office of Minister of Public Works and Government Services was created on July 12, 1996. 6, fiche 13, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Services publics et Approvisionnement Canada
1, fiche 13, Français, Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SPAC 2, fiche 13, Français, SPAC
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux 3, fiche 13, Français, minist%C3%A8re%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux
correct, nom masculin
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 4, fiche 13, Français, Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TPSGC 4, fiche 13, Français, TPSGC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TPSGC 4, fiche 13, Français, TPSGC
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada [sert] les ministères et organismes fédéraux en tant qu'acheteur central, gestionnaire de biens immobiliers, trésorier, comptable, administrateur de la paye et des pensions, conseiller en matière d'intégrité et spécialiste des questions linguistiques. 5, fiche 13, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada : titre d'usage. 6, fiche 13, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux : appellation légale. 6, fiche 13, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 4 novembre 2015). 6, fiche 13, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Les fonctions de ministre des Approvisionnements et des Services et de ministre des Travaux publics furent abolies, alors que celle de ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux fut créée le 12 juillet 1996. 6, fiche 13, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión de existencias y materiales
- Contratos gubernamentales
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Servicios Públicos y Aprovisionamiento
1, fiche 13, Espagnol, Ministerio%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales 1, fiche 13, Espagnol, Ministerio%20de%20Obras%20P%C3%BAblicas%20y%20Servicios%20Gubernamentales
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, Canada
- MOPSGC 1, fiche 13, Espagnol, MOPSGC
correct, voir observation, nom masculin
- MOPSGC 1, fiche 13, Espagnol, MOPSGC
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá: equivalente español para el título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 13, Espagnol, - Ministerio%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales de Canadá: equivalente español del nombre que continúa siendo la denominación jurídica del ministerio al 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 13, Espagnol, - Ministerio%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-11-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- regional pay office
1, fiche 14, Anglais, regional%20pay%20office
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- RPO 2, fiche 14, Anglais, RPO
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The PWGSC' s [Public Works and Government Services Canada's] regional pay offices continue to be responsible for adjusting any pension plan deductions and to adjust the pension adjustment amount(PA) starting from the date of 35 years of service, as per current procedures and in accordance with the data received from the compensation advisor. 3, fiche 14, Anglais, - regional%20pay%20office
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bureau de paye régional
1, fiche 14, Français, bureau%20de%20paye%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- BPR 2, fiche 14, Français, BPR
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les bureaux de paye régionaux de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] continuent d'être responsables de rajuster les cotisations de retraite et le facteur d'équivalence (FE) à compter de la date marquant les 35 ans de service ouvrant droit à pension. Pour ce faire, ils doivent suivre les procédures courantes et utiliser les données que leur auront transmises les conseillers en rémunération. 3, fiche 14, Français, - bureau%20de%20paye%20r%C3%A9gional
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- bureau de paie régional
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-05-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- System Names
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Records, Document and Information Management System
1, fiche 15, Anglais, Records%2C%20Document%20and%20Information%20Management%20System
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- RDIMS 1, fiche 15, Anglais, RDIMS
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
RDIMS grew out of the Treasury Board Shared Systems Initiative. As a concept, it is designed to provide a model for the implementation of information management programs and tools. The product and the concepts work together to provide the federal government with the ability to collect and store information and to exchange information between government offices and with our clients and partners. To provide a means for the user to facilitate the process of capturing, storing, organizing, sharing, retrieving, re-using, protecting and disposing of information in an electronic environment regardless of format and without geographic or organizational barriers. 2, fiche 15, Anglais, - Records%2C%20Document%20and%20Information%20Management%20System
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Records, Documents and Information Management System
- Record, Document and Information Management System
- Records and Documents Information Management System
- Record and Document Information Management System
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Système de gestion des dossiers, des documents et de l'information
1, fiche 15, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers%2C%20des%20documents%20et%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SGDDI 1, fiche 15, Français, SGDDI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le SGDDI, ou Système de gestion des dossiers, des documents et de l'information, émane de l'Initiative relative aux systèmes communs du Conseil du Trésor. Fondamentalement, le SGDDI constitue un modèle de mise en œuvre des programmes et outils de gestion de l'information. Le produit et le modèle sont interreliés et permettent au gouvernement fédéral de recueillir et de stocker de l'information et favorisent l'échange d'information entre les bureaux fédéraux et avec nos clients et collaborateurs. Permettre à l'utilisateur de faciliter le processus de saisie, de stockage, d'organisation, de partage, de récupération, de réutilisation, de protection et de cession électroniques de l'information, sans égard à sa présentation et aux obstacles géographiques et organisationnels. 2, fiche 15, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers%2C%20des%20documents%20et%20de%20l%27information
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Dans cette expression, le terme anglais «records» se rend par «dossiers», alors qu’habituellement, il se rend par «documents». 3, fiche 15, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers%2C%20des%20documents%20et%20de%20l%27information
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Système de gestion de dossiers, de documents et d'informations
- Système de gestion des dossiers, des documents et des informations
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- General Medicine
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- doctor of medicine
1, fiche 16, Anglais, doctor%20of%20medicine
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 16, Anglais, MD
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- physician 3, fiche 16, Anglais, physician
correct
- medical doctor 4, fiche 16, Anglais, medical%20doctor
correct, loi fédérale
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A person licensed to practise medicine. 5, fiche 16, Anglais, - doctor%20of%20medicine
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Medicine is a diverse, flexible field. Physicians may work in labs, health clinics, government offices, military settings or in business. At the clinical level, doctors may care for seniors, children, athletes or those with specific health challenges such as brain, heart or digestive disorders. They often work in teams comprising the patient and patient's family, friends and caregivers, plus other health professionals. 6, fiche 16, Anglais, - doctor%20of%20medicine
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Médecine générale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- docteur en médecine
1, fiche 16, Français, docteur%20en%20m%C3%A9decine
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- M.D. 2, fiche 16, Français, M%2ED%2E
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- docteure en médicine 1, fiche 16, Français, docteure%20en%20m%C3%A9dicine
correct, nom féminin
- M.D. 2, fiche 16, Français, M%2ED%2E
correct, nom féminin
- M.D. 2, fiche 16, Français, M%2ED%2E
- médecin 3, fiche 16, Français, m%C3%A9decin
correct, nom masculin
- médecin en titre 4, fiche 16, Français, m%C3%A9decin%20en%20titre
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Personne habilitée à exercer la médecine après obtention d'un diplôme sanctionnant une période déterminée d'études. 5, fiche 16, Français, - docteur%20en%20m%C3%A9decine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Medicina
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- médico
1, fiche 16, Espagnol, m%C3%A9dico
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Legal Profession: Organization
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Legal administrative assistants
1, fiche 17, Anglais, Legal%20administrative%20assistants
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Legal administrative assistants perform a variety of secretarial and administrative duties in law offices, legal departments of large firms, real estate companies, land title offices, municipal, provincial and federal courts and government. 1, fiche 17, Anglais, - Legal%20administrative%20assistants
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
1242: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 17, Anglais, - Legal%20administrative%20assistants
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Organisation de la profession (Droit)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Adjoints administratifs juridiques/adjointes administratives juridiques
1, fiche 17, Français, Adjoints%20administratifs%20juridiques%2Fadjointes%20administratives%20juridiques
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les adjoints administratifs juridiques effectuent diverses tâches administratives et de secrétariat dans des cabinets d'avocat, les services juridiques de grandes entreprises, les sociétés immobilières, les bureaux de cadastre, les gouvernements fédéral et provinciaux, les administrations municipales et les tribunaux. 1, fiche 17, Français, - Adjoints%20administratifs%20juridiques%2Fadjointes%20administratives%20juridiques
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
1242 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 17, Français, - Adjoints%20administratifs%20juridiques%2Fadjointes%20administratives%20juridiques
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Dentistry
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Dental hygienists and dental therapists
1, fiche 18, Anglais, Dental%20hygienists%20and%20dental%20therapists
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dental hygienists provide dental hygiene treatment and information related to the prevention of diseases and disorders of the teeth and mouth. They are employed in dentists’ offices, hospitals, clinics, educational institutions, government agencies and private industry. Dental therapists carry out limited dental services related to the prevention and treatment of diseases and disorders of the teeth and mouth. They are employed by the federal government and the provincial governments to provide services in rural and remote communities. 1, fiche 18, Anglais, - Dental%20hygienists%20and%20dental%20therapists
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
3222: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 18, Anglais, - Dental%20hygienists%20and%20dental%20therapists
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Dentisterie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Hygiénistes et thérapeutes dentaires
1, fiche 18, Français, Hygi%C3%A9nistes%20et%20th%C3%A9rapeutes%20dentaires
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les hygiénistes dentaires assurent un traitement d'hygiène dentaire et donnent des renseignements reliés à la prévention des maladies et des affections des dents et de la bouche. Ils travaillent dans des cabinets de dentistes, des centres hospitaliers, des cliniques, des établissements d'enseignement, des organismes gouvernementaux et dans l'industrie privée. Les thérapeutes dentaires remplissent des fonctions limitées dans le domaine de la médecine dentaire visant la prévention ou le traitement des maladies et des affections des dents et de la bouche. Ils travaillent pour le gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux et fournissent des services en milieu rural et dans les régions éloignées. 1, fiche 18, Français, - Hygi%C3%A9nistes%20et%20th%C3%A9rapeutes%20dentaires
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
3222 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 18, Français, - Hygi%C3%A9nistes%20et%20th%C3%A9rapeutes%20dentaires
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Financial Accounting
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Cashiers
1, fiche 19, Anglais, Cashiers
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cashiers operate cash registers, optical price scanners, computers or other equipment to record and accept payment for the purchase of goods, services and admissions. They are employed in stores, restaurants, theatres, recreational and sports establishments, currency exchange booths, government offices, business offices and other service, retail and wholesale establishments. 1, fiche 19, Anglais, - Cashiers
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
6611: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 19, Anglais, - Cashiers
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Comptabilité générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Caissiers/caissières
1, fiche 19, Français, Caissiers%2Fcaissi%C3%A8res
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les caissiers se servent de caisses enregistreuses, de lecteurs optiques des prix, d'ordinateurs et d'autre matériel pour consigner et recevoir les paiements de clients qui achètent des produits, des services ou des billets. Ils travaillent dans des magasins, des restaurants, des cinémas, des centres sportifs et récréatifs, des bureaux de change, des administrations publiques, des bureaux d'affaires et d'autres entreprises de services ainsi que des commerces de détail et de gros. 1, fiche 19, Français, - Caissiers%2Fcaissi%C3%A8res
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
6611 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 19, Français, - Caissiers%2Fcaissi%C3%A8res
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ethics and Morals
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Enhanced Representation Initiative
1, fiche 20, Anglais, Enhanced%20Representation%20Initiative
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ERI 1, fiche 20, Anglais, ERI
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The ERI is a partnership of eight federal departments and agencies. The ERI provides a coordinated and integrated approach and direction to managing and advancing Canada's advocacy, trade, business development, science and technology, and investment interests in the United States. This is done through the collaboration of ERI partners and consultation with other federal government departments, provinces and territories, and other stakeholders. When fully implemented, the ERI partnership will oversee a network of 43 U. S. points of contact through consulates general, consulates, trade offices and honorary consuls. 1, fiche 20, Anglais, - Enhanced%20Representation%20Initiative
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Éthique et Morale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Initiative de représentation accrue
1, fiche 20, Français, Initiative%20de%20repr%C3%A9sentation%20accrue
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- IRA 1, fiche 20, Français, IRA
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'IRA est un partenariat composé de huit ministères et organismes fédéraux. L'IRA offre une approche et une orientation coordonnées et intégrées pour gérer et promouvoir les intérêts du Canada aux États-Unis dans les domaines du commerce, de l'expansion des affaires, de la science et de la technologie, de l'investissement et de la défense des intérêts. Cette initiative est menée en collaboration avec les partenaires de l'IRA et en consultation avec d'autres ministères fédéraux, provinciaux et territoriaux ainsi qu'avec d'autres intervenants. Lorsqu'elle sera complètement mis en œuvre, les partenaires de l'IRA superviseront un réseau de 43 points de contact aux États-Unis par l'intermédiaire de consulats généraux, de consulats, de bureaux commerciaux et de consuls honoraires. 1, fiche 20, Français, - Initiative%20de%20repr%C3%A9sentation%20accrue
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Industries - General
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Association for Facilities Engineering
1, fiche 21, Anglais, Association%20for%20Facilities%20Engineering
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- AFE 2, fiche 21, Anglais, AFE
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- American Institute of Plant Engineers 3, fiche 21, Anglais, American%20Institute%20of%20Plant%20Engineers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Association for Facilities Engineering(AFE) is a professional membership organization [that] brings together professionals who ensure the optimal operation of plants, grounds and offices at Fortune 500 manufacturers, universities, medical centers, government agencies and innovative small firms from around the world. And, they all look to AFE as the leading technical resource on engineering issues. AFE's mission is to provide trade-craft related certification, technical information and other relevant resources to plant and facility engineering, operation and maintenance professionals worldwide. 4, fiche 21, Anglais, - Association%20for%20Facilities%20Engineering
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Industries - Généralités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Association for Facilities Engineering
1, fiche 21, Français, Association%20for%20Facilities%20Engineering
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
- AFE 2, fiche 21, Français, AFE
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Français
- American Institute of Plant Engineers 3, fiche 21, Français, American%20Institute%20of%20Plant%20Engineers
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- collection box
1, fiche 22, Anglais, collection%20box
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Call2Recycle collection boxes are consumer-friendly display boxes for both collecting and shipping batteries and cellphones for recycling. They can be used in retail stores, businesses, government offices or warehouses. 1, fiche 22, Anglais, - collection%20box
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 22, La vedette principale, Français
- boîte de collecte
1, fiche 22, Français, bo%C3%AEte%20de%20collecte
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les boîtes de collecte d'Appel à Recycler sont des boîtes-présentoirs, appréciées des consommateurs, qui servent à la fois à la collecte et à l'expédition des piles et des batteries en vue de leur recyclage. On peut les utiliser dans les magasins de détail, les entreprises, les édifices gouvernementaux ou les entrepôts. 1, fiche 22, Français, - bo%C3%AEte%20de%20collecte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- departmental personnel
1, fiche 23, Anglais, departmental%20personnel
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Deputy heads are accountable for the effective implementation and governance of security and identity management within their departments and share responsibility for the security of government as a whole. This comprises the security of departmental personnel, including those working in or for offices of Ministers or Ministers of State, and departmental information, facilities and other assets. 1, fiche 23, Anglais, - departmental%20personnel
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- personnel ministériel
1, fiche 23, Français, personnel%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les administrateurs généraux sont responsables de la mise en œuvre et de l'administration efficace de la gestion de la sécurité et de l'identité au sein de leur ministère, et ils partagent la responsabilité d'assurer la sécurité du gouvernement dans son ensemble. Ces responsabilités englobent la sécurité du personnel ministériel, y compris des personnes qui travaillent dans les cabinets de ministres ou de ministres d'État, ou pour ceux-ci, ainsi que des renseignements, des installations et des autres biens des ministères. 1, fiche 23, Français, - personnel%20minist%C3%A9riel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- passport processing
1, fiche 24, Anglais, passport%20processing
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The Passport Security Strategy outlined in the National Security Policy places increased emphasis on authenticating the identity of individuals applying for their passports through introduction of a microchip in each passport(the e-Passport) to meet new ICAO standards, the use of facial recognition technology behind the scenes in passport processing, and the repatriation of the printing of passports from Canadian government offices abroad thus assuring that Canadians everywhere will receive the same high-quality document, printed in Canada, regardless of where in the world they apply. 2, fiche 24, Anglais, - passport%20processing
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 24, La vedette principale, Français
- traitement de passeports
1, fiche 24, Français, traitement%20de%20passeports
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
traitement de passeports : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 24, Français, - traitement%20de%20passeports
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- government information
1, fiche 25, Anglais, government%20information
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- corporate information 2, fiche 25, Anglais, corporate%20information
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The National Library of Canada has specific roles and responsibilities related to the management of published government information, which include ... 3, fiche 25, Anglais, - government%20information
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Over the past year, public servants at headquarters and in regional local offices have worked to provide Canadians with faster, easier, more convenient, more seamless access to government information and services in both official languages. 4, fiche 25, Anglais, - government%20information
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- information gouvernementale
1, fiche 25, Français, information%20gouvernementale
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Au cours des 12 derniers mois, les fonctionnaires des bureaux centraux et régionaux ont travaillé à offrir aux citoyens un accès à l'information et aux services gouvernementaux qui soit plus rapide, plus facile, plus pratique et plus uniforme, et cela, dans les deux langues officielles. 2, fiche 25, Français, - information%20gouvernementale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- former public office holder
1, fiche 26, Anglais, former%20public%20office%20holder
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Former public office holders are required to provide, when they register, a description of the offices they held within the federal government. 1, fiche 26, Anglais, - former%20public%20office%20holder
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ancien titulaire d'une charge publique
1, fiche 26, Français, ancien%20titulaire%20d%27une%20charge%20publique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les anciens titulaires d'une charge publique doivent fournir, lorsqu'ils s'enregistrent, une description des fonctions qu'ils ont exercées lorsqu'ils étaient à l'emploie du gouvernement fédéral. 1, fiche 26, Français, - ancien%20titulaire%20d%27une%20charge%20publique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- local housing authority
1, fiche 27, Anglais, local%20housing%20authority
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- municipal housing bureau 1, fiche 27, Anglais, municipal%20housing%20bureau
voir observation
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A governmental entity or public body authorized to engage in the development or operation of public low-rent housing; usually an independent corporate body. 1, fiche 27, Anglais, - local%20housing%20authority
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
for "municipal housing bureau" : The terms "local housing authority" and "office municipal d’habitation"(translated "municipal housing bureau") are corresponding terms rather than perfect equivalents. The "local housing authorities" found in most Canadian provinces are staffed almost exclusively by volunteers and operate quite independently of municipal government. Quebec' s "offices municipaux d’habitation" are more closely regulated and work in conjunction with municipal government. 1, fiche 27, Anglais, - local%20housing%20authority
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 27, La vedette principale, Français
- office municipal d'habitation
1, fiche 27, Français, office%20municipal%20d%27habitation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
... une [société] sans but lucratif qui est agent de la municipalité pour fins d'acquisition, de construction et d'administration d'immeubles d'habitation pour personnes à faible revenu ou à revenu modique. 1, fiche 27, Français, - office%20municipal%20d%27habitation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
L'"office municipal d'habitation" est l'équivalent québécois du "local housing authority" que l'on retrouve dans les autres provinces du Canada. Il s'agit de deux concepts analogues mais non identiques, les offices municipaux d'habitation travaillant de plus près avec l'administration municipale qui exercerait sur eux un contrôle plus rigide, tandis que les "local housing authorities" se composent en grande partie de citoyens bénévoles qui sont plus indépendants de de l'administration. 1, fiche 27, Français, - office%20municipal%20d%27habitation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-04-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Customer Relations
- Communication (Public Relations)
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- one-stop service
1, fiche 28, Anglais, one%2Dstop%20service
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- single-window office 2, fiche 28, Anglais, single%2Dwindow%20office
correct
- one-window office 3, fiche 28, Anglais, one%2Dwindow%20office
correct
- single window 4, fiche 28, Anglais, single%20window
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... the federal government has offered the provinces greater responsibility for the planning and delivery of many federal employment programs and services, and has also invited the provinces to take the lead in setting up a network of single-window offices that would serve all Canadians, whether they were seeking help from federal or provincial programs. 5, fiche 28, Anglais, - one%2Dstop%20service
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- one stop service
- single window office
- one window office
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
- Communications (Relations publiques)
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- guichet unique
1, fiche 28, Français, guichet%20unique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Comme premier pas, dans l'immédiat, le gouvernement fédéral a offert aux provinces une responsabilité plus grande dans la planification et l'exécution de programmes et services d'emploi fédéraux. Il a aussi invité les provinces à prendre la tête du mouvement visant à créer un réseau de guichets uniques qui serviraient toutes les Canadiennes et tous les Canadiens, que les programmes auxquels ils s'adressent soient fédéraux ou provinciaux. 2, fiche 28, Français, - guichet%20unique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Relaciones con los clientes
- Comunicación (Relaciones públicas)
- Administración federal
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- ventanilla única
1, fiche 28, Espagnol, ventanilla%20%C3%BAnica
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- queued service model
1, fiche 29, Anglais, queued%20service%20model
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
In-person service : Canada's extensive network of local offices provide a significant portion of all government service delivery using both queued and appointment based service models. In-person points of service often offer assisted Internet services through kiosks or publicly available computers. 2, fiche 29, Anglais, - queued%20service%20model
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- modèle de file d'attente
1, fiche 29, Français, mod%C3%A8le%20de%20file%20d%27attente
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- modèle file d'attente 2, fiche 29, Français, mod%C3%A8le%20file%20d%27attente
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Service en personne : Le vaste réseau canadien de bureaux locaux assure la prestation d'une part importante de tous les services gouvernementaux en appliquant les modèles tant de file d'attente que sur rendez-vous. Les points de service en personne offrent souvent des services Internet assistés sous forme de kiosques et d'ordinateurs mis à la disposition du public. 3, fiche 29, Français, - mod%C3%A8le%20de%20file%20d%27attente
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Type de prestation de services. 4, fiche 29, Français, - mod%C3%A8le%20de%20file%20d%27attente
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Fire Option Program
1, fiche 30, Anglais, Fire%20Option%20Program
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Fine Option Program was introduced in New Brunswick in 1976. The Fine Option Program allows offenders who are unabled to pay the fine, to do volunteer work for a non-profit community or government organization, in lieu of a monetary payment of the fine. The program is offered by the New Brunswick Department of Public Safety through its Probation Offices. 1, fiche 30, Anglais, - Fire%20Option%20Program
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit pénal
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme d'option-amende
1, fiche 30, Français, Programme%20d%27option%2Damende
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'option-amende a été introduit au Nouveau-Brunswick en 1976. Le Programme permet au contrevenant, s'il est incapable de payer l'amende, de travailler bénévolement pour un organisme communautaire ou gouvernemental sans but lucratif au lieu de payer l'amende en argent. Le programme est offert par le ministère de la Sécurité publique du Nouveau-Brunswick par l'entremise de ses bureaux de probation. 1, fiche 30, Français, - Programme%20d%27option%2Damende
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Translation and Interpretation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- first four grades of wheat
1, fiche 31, Anglais, first%20four%20grades%20of%20wheat
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Canada Grain Act was again amended in 1929 allowing the Board of Grain Commissioners to move its office from Thunder Bay to Winnipeg where it would be closer to producers, the grain producing area, and the head offices of grain companies. The amendments also prohibited mixing within the first four grades of wheat. The government also established a new Board of Grain Commissioners, the first task of which was to review the act. 1, fiche 31, Anglais, - first%20four%20grades%20of%20wheat
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Traduction et interprétation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- quatre premiers grades de blé
1, fiche 31, Français, quatre%20premiers%20grades%20de%20bl%C3%A9
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La loi sur les grains du Canada était de nouveau modifiée en 1929 afin de permettre à la Commission des grains du Canada de transporter son siège social de Thunder Bay à Winnipeg où elle serait plus près des producteurs, des zones productrices de grains et des sièges sociaux des compagnies de grain. Les modifications interdisaient aussi le mélange dans les quatre premiers grades de blé. Le gouvernement instituait aussi une nouvelle Commission des grains du Canada dont la première tâche a été de réviser la loi. 1, fiche 31, Français, - quatre%20premiers%20grades%20de%20bl%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Traducción e interpretación
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- cuatro primeros grados de trigo
1, fiche 31, Espagnol, cuatro%20primeros%20grados%20de%20trigo
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-03-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Policy, Communications and Operations Branch
1, fiche 32, Anglais, Policy%2C%20Communications%20and%20Operations%20Branch
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Policy, Communications and Operations Branch monitors federal institutions’ performance under the [Access to Information] Act, provides strategic advice and direction for the Office [of the Information Commissioner(OIC) ] to address systemic and policy issues, leads the Office's external relations with the public, the government and Parliament, and provides strategic and corporate leadership in the areas of financial management, administration and security, internal audit and information management. This Branch is also responsible for the OIC' s ATIP [access to information and privacy] function. 1, fiche 32, Anglais, - Policy%2C%20Communications%20and%20Operations%20Branch
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Office of the Information Commissioner of Canada. 2, fiche 32, Anglais, - Policy%2C%20Communications%20and%20Operations%20Branch
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Direction des politiques, des communications et des opérations
1, fiche 32, Français, Direction%20des%20politiques%2C%20des%20communications%20et%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La Direction des politiques, des communications et des opérations suit le rendement des institutions fédérales en vertu de la Loi [sur l'accès à l'information], fournit des conseils et de l'orientation stratégiques au Commissariat [à l'information] afin de régler les enjeux systémiques et stratégiques, dirige les relations externes du Commissariat avec le public, le gouvernement et le Parlement et fournit un leadership stratégique et intégré dans les domaines de la gestion financière, de l'administration et de la sécurité, de la vérification interne et de la gestion de l'information. Cette direction est aussi responsable de l'AIPRP [accès à l'information et protection des renseignements personnels] au sein du Commissariat. 1, fiche 32, Français, - Direction%20des%20politiques%2C%20des%20communications%20et%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Commissariat à l'information du Canada. 2, fiche 32, Français, - Direction%20des%20politiques%2C%20des%20communications%20et%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- routine request
1, fiche 33, Anglais, routine%20request
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] systematically categorizes each request it receives into one of three categories :"Routine"(regular requests; 59 percent or 348 requests in 2007-2008), "Interesting"(sensitive or of interest to the Deputy Minister's and Minister's offices; 39 percent or 232 requests) and "High Profile"(highly sensitive and may require preparation of communications products; 2 percent or 6 requests). 1, fiche 33, Anglais, - routine%20request
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
routine request: access to information term used by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 33, Anglais, - routine%20request
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- demande courante
1, fiche 33, Français, demande%20courante
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] classe systématiquement chaque demande reçue dans l’une ou l’autre des trois catégories suivantes : « demandes courantes » (demandes qui ne présentent pas de défi particulier – 59 p. 100 ou 348 demandes en 2007-2008); « demandes présentant un intérêt » (qui sont délicates ou qui intéressent le cabinet du sous-ministre ou du ministre – 39 p. 100 ou 232 demandes); et « demandes de première importance » (très délicates et pouvant nécessiter des produits de communication – 2 p. 100 ou 6 demandes). 1, fiche 33, Français, - demande%20courante
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
demande courante : terme relatif à l'accès à l'information en usage à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 33, Français, - demande%20courante
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- high profile request
1, fiche 34, Anglais, high%20profile%20request
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] systematically categorizes each request it receives into one of three categories :"Routine"(regular requests; 59 percent or 348 requests in 2007-2008), "Interesting"(sensitive or of interest to the Deputy Minister's and Minister's offices; 39 percent or 232 requests) and "High Profile"(highly sensitive and may require preparation of communications products; 2 percent or 6 requests). 1, fiche 34, Anglais, - high%20profile%20request
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
high profile request: access to information term used by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 34, Anglais, - high%20profile%20request
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- demande de première importance
1, fiche 34, Français, demande%20de%20premi%C3%A8re%20importance
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] classe systématiquement chaque demande reçue dans l’une ou l’autre des trois catégories suivantes : « demandes courantes » (demandes qui ne présentent pas de défi particulier – 59 p. 100 ou 348 demandes en 2007-2008); « demandes présentant un intérêt » (qui sont délicates ou qui intéressent le cabinet du sous-ministre ou du ministre – 39 p. 100 ou 232 demandes); et « demandes de première importance » (très délicates et pouvant nécessiter des produits de communication – 2 p. 100 ou 6 demandes). 1, fiche 34, Français, - demande%20de%20premi%C3%A8re%20importance
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
demande de première importance : terme relatif à l'accès à l'information en usage à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 34, Français, - demande%20de%20premi%C3%A8re%20importance
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- interesting request
1, fiche 35, Anglais, interesting%20request
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] systematically categorizes each request it receives into one of three categories :"Routine"(regular requests; 59 percent or 348 requests in 2007-2008), "Interesting"(sensitive or of interest to the Deputy Minister's and Minister's offices; 39 percent or 232 requests) and "High Profile"(highly sensitive and may require preparation of communications products; 2 percent or 6 requests). 1, fiche 35, Anglais, - interesting%20request
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
interesting request: access to information term used by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 35, Anglais, - interesting%20request
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- demande présentant un intérêt
1, fiche 35, Français, demande%20pr%C3%A9sentant%20un%20int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] classe systématiquement chaque demande reçue dans l’une ou l’autre des trois catégories suivantes : « demandes courantes » (demandes qui ne présentent pas de défi particulier – 59 p. 100 ou 348 demandes en 2007-2008); « demandes présentant un intérêt » (qui sont délicates ou qui intéressent le cabinet du sous-ministre ou du ministre – 39 p. 100 ou 232 demandes); et « demandes de première importance » (très délicates et pouvant nécessiter des produits de communication – 2 p. 100 ou 6 demandes). 1, fiche 35, Français, - demande%20pr%C3%A9sentant%20un%20int%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
demande présentant un intérêt : terme relatif à l'accès à l'information en usage à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 35, Français, - demande%20pr%C3%A9sentant%20un%20int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Federal Secretariat
1, fiche 36, Anglais, 2010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Federal%20Secretariat
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
It is part of the Department of Canadian Heritage... It will coordinate the Government of Canada's responsibility to provide essential federal services, capital, and legacy funding in support of the 2010 Winter Games. Two offices : one in the National Capital Region; the other in Vancouver, British Columbia. 2, fiche 36, Anglais, - 2010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Federal%20Secretariat
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- 2010 Winter Games Federal Secretariat
- Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Secretariat
- Vancouver 2010 Winter Games Secretariat
- 2010 Federal Secretariat
- Olympic and Paralympic Winter Games Federal Secretariat
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Secrétariat fédéral des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010
1, fiche 36, Français, Secr%C3%A9tariat%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Il relève du ministère du Patrimoine canadien. Il est l'organisation responsable de soutenir l'engagement du gouvernement du Canada pour ce qui est de la prestation des services fédéraux essentiels et de l'attribution de fonds pour les immobilisations et les legs dans le cadre des Jeux d'hiver de 2010. 2 bureaux : un dans la région de la capitale nationale; l'autre à Vancouver, Colombie-Britannique. 2, fiche 36, Français, - Secr%C3%A9tariat%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-03-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- official language of their choice
1, fiche 37, Anglais, official%20language%20of%20their%20choice
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
English is predominant in communications between headquarters and federal offices in bilingual regions of Quebec. Regional offices expect headquarters to communicate with them in the official language of their choice, especially since there is a greater pool of bilingual positions in the federal Public Service in the NCR [National Capital Region], and it is the region where government policy originates. 1, fiche 37, Anglais, - official%20language%20of%20their%20choice
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- langue officielle de leur choix
1, fiche 37, Français, langue%20officielle%20de%20leur%20choix
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'anglais prédomine dans les communications entre l'administration centrale et les bureaux fédéraux situés dans les régions bilingues du Québec. Les bureaux régionaux s'attendent à ce que leur administration centrale communique avec eux dans la langue officielle de leur choix, surtout que la RCN [région de la capitale nationale] compte le plus gros bassin de postes bilingues dans la fonction publique fédérale et qu'il s'agit de la région d'où émanent les politiques gouvernementales. 1, fiche 37, Français, - langue%20officielle%20de%20leur%20choix
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Online
1, fiche 38, Anglais, Manitoba%20Online
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- MBO 1, fiche 38, Anglais, MBO
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Online(TM) provides subscribers with immediate access to provincial government databases. The service offers an alternative to in-person visits to government offices and is particularly valuable to those who access government databases daily to perform legal transactions. 1, fiche 38, Anglais, - Manitoba%20Online
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Informatique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Manitoba Online
1, fiche 38, Français, Manitoba%20Online
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
- MBO 1, fiche 38, Français, MBO
correct
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Online(MC) offre à ses abonnés un accès immédiat aux bases de données du gouvernement provincial. Ce service procure une solution de rechange aux visites en personne aux bureaux du gouvernement et il est particulièrement précieux pour ceux qui doivent avoir accès aux bases de données du gouvernement chaque jour pour effectuer des actes juridiques. 1, fiche 38, Français, - Manitoba%20Online
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-05-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Internet and Telematics
- Provincial Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- INFO-GO
1, fiche 39, Anglais, INFO%2DGO
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The INFO-GO Web Site publishes two online corporate directories :[the] Telephone directory provides information on Government of Ontario employees, their office locations, telephone members and email addresses. [The] Services and Offices Directory : provides information on Government of Ontario offices, addresses, phone numbers and the services they provide. 2, fiche 39, Anglais, - INFO%2DGO
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Internet et télématique
- Administration provinciale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- INFO-GO
1, fiche 39, Français, INFO%2DGO
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- bring forward
1, fiche 40, Anglais, bring%20forward
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- B.F. 2, fiche 40, Anglais, B%2EF%2E
correct
- BF 3, fiche 40, Anglais, BF
correct, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Every office is confronted with unfinished business and the documentation concerned is referred to by various terms such as "Suspense Matters", "Pending", "Hold for an Answer", "Follow up", "Tickler Files", etc. Custom in Canadian Government records offices has settled mostly on the term "BRING FORWARD" for this situation. 4, fiche 40, Anglais, - bring%20forward
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
bring forward; BF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 40, Anglais, - bring%20forward
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- à rappeler
1, fiche 40, Français, %C3%A0%20rappeler
correct, Canada, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- A.R. 2, fiche 40, Français, A%2ER%2E
correct, Canada
- AR 3, fiche 40, Français, AR
correct, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
- à revoir 4, fiche 40, Français, %C3%A0%20revoir
correct, Canada
- rappel 5, fiche 40, Français, rappel
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, mention désignant des documents comportant une question en suspens. 5, fiche 40, Français, - %C3%A0%20rappeler
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Partout, dans tous les bureaux, il est souvent des questions en suspens. Les documents s'y rattachant sont désignés de bien des façons : «questions en suspens», «pendant», «retenir d'ici décision», «donner suite», «dossiers de sujets embarrassants», etc. Au gouvernement canadien, l'usage a consacré l'expression «À RAPPELER». 6, fiche 40, Français, - %C3%A0%20rappeler
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
à rappeler; AR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 40, Français, - %C3%A0%20rappeler
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Federal Council
1, fiche 41, Anglais, Nunavut%20Federal%20Council
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- NFC 1, fiche 41, Anglais, NFC
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Nunavut Federal Council(NFC) is to promote and facilitate communications and cooperation among federal managers responsible for programs and services in Nunavut with departmental headquarters, regional offices and central agencies and, where appropriate, with the Government of Nunavut and Inuit birthright organizations; promote and facilitate cooperation on policy development, program delivery, shared service and management initiatives among federal departments, and with other potential partners. 1, fiche 41, Anglais, - Nunavut%20Federal%20Council
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Conseil fédéral du Nunavut
1, fiche 41, Français, Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20du%20Nunavut
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- C.f.N. 1, fiche 41, Français, C%2Ef%2EN%2E
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le mandat du Conseil fédéral du Nunavut (C.f.N.) est de promouvoir et faciliter les communications et la coopération entre les gestionnaires responsables des programmes et des services fédéraux au Nunavut, avec l'administration centrale des ministères concernés et leurs bureaux régionaux, avec les organismes centraux, et, s'il y a lieu, avec le gouvernement du Nunavut et Nunavut Tunngavik Inc. (NTI); d'encourager et faciliter la coopération entre les ministères fédéraux et, s'il y a lieu, avec d'autres partenaires dans le domaine de l'élaboration des politiques, de la prestation des services, du partage de services et de la gestion. 1, fiche 41, Français, - Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20du%20Nunavut
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Canadian government offices abroad
1, fiche 42, Anglais, Canadian%20government%20offices%20abroad
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Canada has diplomatic and consular offices in over 270 locations in approximately 180 foreign countries. These offices provide a variety of services, although not all offices provide every service. The offices include embassies, high commissions, permanent missions, consulates general, consulates, consulates headed by honorary consuls, and offices. Except for consulates headed by honorary consuls, all of the offices have Canadian staff in addition to locally engaged staff members. 2, fiche 42, Anglais, - Canadian%20government%20offices%20abroad
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bureaux du gouvernement du Canada à l'étranger
1, fiche 42, Français, bureaux%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le Canada a des bureaux diplomatiques et consulaires dans plus de 270 villes, situées dans quelque 180 pays étrangers. Ces bureaux ambassades, hauts-commissariats, missions permanentes, consulats généraux, consulats, consulats dirigés par un consul honoraire ainsi que simples bureaux offrent aux Canadiens divers services (l'éventail complet des services n'est cependant pas offert dans tous les bureaux). Sauf dans le cas des consulats dirigés par un consul honoraire, ces bureaux sont dotés d'employés canadiens ainsi que de personnel supplémentaire engagé sur place. 2, fiche 42, Français, - bureaux%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-04-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Federalism
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Office of the Senate Ethics Officer
1, fiche 43, Anglais, Office%20of%20the%20Senate%20Ethics%20Officer
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Senate Ethics Officer was created as a result of Bill C-4, An Act to amend the Parliament of Canada Act(Senate Ethics Officer and Ethics Commissioner) and other Acts in consequence. That bill received Royal Assent on March 31, 2004. The Office maintains close working relations with provincial and territorial Ethics Offices across the country as well as with the Office of the Ethics Commissioner who is responsible for the Conflict of Interest Code for Members of the House of Commons and the Prime Minister's Conflict of Interest and Post-Employment Code for Public Office Holders. All Ethics Commissioners or Officers meet once a year to draw on their collective experiences and efforts to improve ethical practices in government. 1, fiche 43, Anglais, - Office%20of%20the%20Senate%20Ethics%20Officer
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Fédéralisme
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Bureau du conseiller sénatorial en éthique
1, fiche 43, Français, Bureau%20du%20conseiller%20s%C3%A9natorial%20en%20%C3%A9thique
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du conseiller sénatorial en éthique a été créé par le projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (conseiller sénatorial en éthique et commissaire à l'éthique) et certaines lois en conséquence. Ce projet de loi a été sanctionné le 31 mars 2004. Le Bureau entretient des relations de travail étroites avec les bureaux provinciaux et territoriaux de conseillers en éthique au pays ainsi qu'avec le Bureau du commissaire à l'éthique, qui est chargé d'administrer le Code régissant la conduite des titulaires de charge publique en ce qui concerne les conflits d'intérêts et l'après-mandat. Tous les commissaires à l'éthique et conseillers en éthique se réunissent une fois par année pour tirer des leçons de leur expérience collective et des mesures visant à améliorer les pratiques en éthique au sein du gouvernement. 1, fiche 43, Français, - Bureau%20du%20conseiller%20s%C3%A9natorial%20en%20%C3%A9thique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Informatics
- Performing Arts (General)
- News and Journalism (General)
- Industries - General
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- information industry
1, fiche 44, Anglais, information%20industry
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- information-related industry 2, fiche 44, Anglais, information%2Drelated%20industry
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The information industry is moving so fast that government officials are reluctant to intervene in any way that may slow its dynamism. Advocates of wider access are focusing on plans to put computers and Net connections into libraries, post offices and other public places to serve the information have-nots. 3, fiche 44, Anglais, - information%20industry
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Informatique
- Arts du spectacle (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
- Industries - Généralités
Fiche 44, La vedette principale, Français
- industrie de l'information
1, fiche 44, Français, industrie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- infoindustrie 2, fiche 44, Français, infoindustrie
correct
- info-industrie 3, fiche 44, Français, info%2Dindustrie
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- info-industries
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Artes escénicas (Generalidades)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
- Industrias - Generalidades
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- industria de la información
1, fiche 44, Espagnol, industria%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Privy Council Program
1, fiche 45, Anglais, Privy%20Council%20Program
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Department's Program called the P"rivy Council Program" comprises five business lines : Office of the Prime Minister, Ministers Offices, Privy Council Office(PCO), Commissions of Inquiry Task Forces and Others and Corporate Services. The Program provides for the operation and support of the central decision-making mechanism of the Government of Canada. 1, fiche 45, Anglais, - Privy%20Council%20Program
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Programme du Conseil privé
1, fiche 45, Français, Programme%20du%20Conseil%20priv%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le programme du Ministère intitulé «Programme du Conseil privé» comprend cinq secteurs d'activité : le Cabinet du Premier ministre; les cabinets de ministres; le Bureau du Conseil privé (BCP); les commissions d'enquête, groupes de travail et autres; les services ministériels. Le Programme assure la bonne marche et le soutien de l'appareil décisionnel central du gouvernement. 1, fiche 45, Français, - Programme%20du%20Conseil%20priv%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Compensation Sector
1, fiche 46, Anglais, Compensation%20Sector
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Compensation Sector directs pay and pension activities in partnership with its clients, Information Technology Services Branch(ITSB) and Public Works and Government Services Canada(PWGSC) Regional Offices. 1, fiche 46, Anglais, - Compensation%20Sector
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Secteur de la rémunération
1, fiche 46, Français, Secteur%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le Secteur de la rémunération mène des activités de paye et de pension avec la collaboration de ses clients, de la Direction générale des services de technologie de l'information (DGSTI) et des bureaux régionaux de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 46, Français, - Secteur%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Industries - General
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Division of Technology, Industry, and Economics
1, fiche 47, Anglais, Division%20of%20Technology%2C%20Industry%2C%20and%20Economics
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- DTIE 1, fiche 47, Anglais, DTIE
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Industry and Environment Programme Activity Centre 2, fiche 47, Anglais, Industry%20and%20Environment%20Programme%20Activity%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
UNEP DTIE was created in 1998 as part of the re-organisation of UNEP. It brought together 4 existing UNEP offices(International Environmental Technology Centre, Industry and Environment Programme Activity Centre, UNEP Chemicals, and Economics, Trade and Environment Unit) in an attempt to provide integrated responses to industrial and urban issues. The mission of UNEP DTIE is to encourage decision makers in government, industry and business to develop and adopt policies, strategies and practices that are cleaner and safer, make efficient use of natural resources that incorporate environmental costs, ensure environmentally sound management of chemicals, reduce pollution and risks for human beings and the environment, enable implementation of conventions. 3, fiche 47, Anglais, - Division%20of%20Technology%2C%20Industry%2C%20and%20Economics
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Industry and Environment Program Activity Center
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industries - Généralités
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Division Technologie, Industrie et Économie
1, fiche 47, Français, Division%20Technologie%2C%20Industrie%20et%20%C3%89conomie
correct, nom féminin, international
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Centre d'activité du programme Industrie et environnement 2, fiche 47, Français, Centre%20d%27activit%C3%A9%20du%20programme%20Industrie%20et%20environnement
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Government Positions
- IT Security
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- federal commissioner for data protection
1, fiche 48, Anglais, federal%20commissioner%20for%20data%20protection
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[A person who] gives advice to and monitors government offices and companies with a view to the correct handling of personal data of citizens. 2, fiche 48, Anglais, - federal%20commissioner%20for%20data%20protection
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sécurité des TI
Fiche 48, La vedette principale, Français
- commissaire fédéral chargé de la protection des données
1, fiche 48, Français, commissaire%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20charg%C3%A9%20de%20la%20protection%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- commissaire fédérale chargée de la protection des données 2, fiche 48, Français, commissaire%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20charg%C3%A9e%20de%20la%20protection%20des%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-04-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- retail market
1, fiche 49, Anglais, retail%20market
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The market on which consumers buy thousands of small items from a score of different retail establishments; grocery, drug, and department stores; movie theaters; gasoline stations; and from electric-power companies, government post offices, landlords, railroad lines, and insurance companies. 2, fiche 49, Anglais, - retail%20market
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- marché du détail
1, fiche 49, Français, march%C3%A9%20du%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- mercado al por menor
1, fiche 49, Espagnol, mercado%20al%20por%20menor
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- mercado de minoristas 1, fiche 49, Espagnol, mercado%20de%20minoristas
nom masculin
- mercado al detal 2, fiche 49, Espagnol, mercado%20al%20detal
proposition, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Pricing Theory
- Marketing Research
- Agricultural Economics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- guaranteed price
1, fiche 50, Anglais, guaranteed%20price
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- support price 2, fiche 50, Anglais, support%20price
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The first stage [of market development methods] is usually conducted by a small team, composed of Wheat Board personnel, staff in Wheat Board overseas offices, and Canadian trade commissioners. The team records the following types of information for each market area or country visited :government policies in regard to grains : import controls, tariffs, support prices, subsidies and long-range land utilization programs. 3, fiche 50, Anglais, - guaranteed%20price
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Théorie des prix
- Étude du marché
- Économie agricole
Fiche 50, La vedette principale, Français
- prix de soutien
1, fiche 50, Français, prix%20de%20soutien
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- prix garanti 2, fiche 50, Français, prix%20garanti
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Prix déterminé dans un système d'organisation des marchés, notamment pour les produits agricoles. 3, fiche 50, Français, - prix%20de%20soutien
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les mesures de soutien des prix mises en place par l'État visent à protéger les producteurs en leur assurant un certain revenu. Le prix de soutien peut être un prix fixe, un prix minimum ou un prix moyen établi pour la totalité d'une production ou pour une partie de celle-ci seulement. 3, fiche 50, Français, - prix%20de%20soutien
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Teoría de fijación de precios
- Estudio del mercado
- Economía agrícola
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- precio garantizado
1, fiche 50, Espagnol, precio%20garantizado
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Precio determinado en un sistema de organización de mercados, en particular para los productos agrícolas, para garantizar la remuneración del productor. 1, fiche 50, Espagnol, - precio%20garantizado
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Westminster
1, fiche 51, Anglais, Westminster
correct, Grande-Bretagne
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- City of Westminster 2, fiche 51, Anglais, City%20of%20Westminster
correct, Grande-Bretagne
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A inner borough of London(England) which contains the House of Parliament and many government offices. 2, fiche 51, Anglais, - Westminster
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Westminster
1, fiche 51, Français, Westminster
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- City of Westminster 2, fiche 51, Français, City%20of%20Westminster
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Faubourg de Londres en Angleterre. C'est là que sont situées la plupart des institutions de la capitale (Parlement, Foreign Office, Scotland Yard, palais de Buckingham). 3, fiche 51, Français, - Westminster
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-05-30
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Comptroller
1, fiche 52, Anglais, Comptroller
correct, Manitoba
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Comptroller’s Division 2, fiche 52, Anglais, Comptroller%26rsquo%3Bs%20Division
correct, Manitoba
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Finance. Comptroller's Division establishes the corporate financial and management policies, practices and systems for government. Provides central processing, accounting and control over all government receipts and disbursements, and prepares government financial statements and internal reports used by departments. Provides advisory, internal audit and problem-solving services relating to accounting and financial information systems to government departments and agencies. Provides information technology services to the department and to offices in the Legislative Building. Provides for the management of the integrated government-wide financial and human resource system. 1, fiche 52, Anglais, - Comptroller
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Contrôleur
1, fiche 52, Français, Contr%C3%B4leur
correct, Manitoba
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La Division du contrôleur établit la politique, les méthodes et les systèmes ministériels en matière de finances et de gestion pour le gouvernement. Fournit un service centralisé de traitement, de comptabilité et de surveillance des entrées et des sorties de fonds du gouvernement, et prépare les états financiers et les rapports internes dont se servent les ministères. Fournit des services de consultation, de vérification interne et de résolution de problèmes aux ministères et organismes publics en ce qui a trait aux systèmes informatisés de comptabilité et de gestion financière. Offre des services en matière de technologies de l'information au ministère et à certains bureaux situés au Palais législatif. Voit à la gestion du système intégré gouvernemental en matière de finances et de ressources humaines. 1, fiche 52, Français, - Contr%C3%B4leur
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- System Names
- Information Processing (Informatics)
- Federal Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Burolis on line
1, fiche 53, Anglais, Burolis%20on%20line
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A computerized directory of offices and service points of federal institutions and privatized organizations subject to the Official Languages Act. 1, fiche 53, Anglais, - Burolis%20on%20line
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
This automated database lists all offices with an obligation to serve the public, both those that are required to provide service in both official languages and other offices. This valuable information source is particularly useful as a program management tool when trying to determine whether, for example, there is an obligation to communicate with the public in both official languages. The only official and comprehensive list of its kind in the federal government, it is used by the Office of the Commissioner of Official Languages when developing its special studies and in dealing with complaints received. 1, fiche 53, Anglais, - Burolis%20on%20line
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Traitement de l'information (Informatique)
- Administration fédérale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Burolis en direct
1, fiche 53, Français, Burolis%20en%20direct
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Répertoire informatisé sur les bureaux et points de service des institutions fédérales et des organismes privatisés assujettis à la Loi sur les langues officielles. 1, fiche 53, Français, - Burolis%20en%20direct
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Cette banque de données informatisée comprend tous les bureaux ayant une obligation de service au public, tant ceux ayant des obligations de service dans les deux langues officielles que les autres. Il s'agit d'une source d'information précieuse, d'un outil de gestion du programme particulièrement utile lorsqu'il s'agit, par exemple, de savoir s'il y a obligation ou non de communiquer avec le public dans les deux langues officielles. Seule liste officielle exhaustive du genre dans l'administration fédérale, le Commissariat aux langues officielles l'utilise dans l'élaboration de ses études spéciales et dans l'administration des plaintes qu'il reçoit. 1, fiche 53, Français, - Burolis%20en%20direct
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- enterprise segment
1, fiche 54, Anglais, enterprise%20segment
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Enterprise segment-This operating segment delivers solutions consisting of web-response centers; advanced speech recognition systems; Internet and data networking solutions; Open IP systems; eBusiness solutions including call centers, interactive voice response systems; and telephony communications solutions. Enterprise segment customers are generally large enterprises and their branch offices, small businesses and home offices, as well as government, education and utility organizations. 1, fiche 54, Anglais, - enterprise%20segment
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- secteur entreprises
1, fiche 54, Français, secteur%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Secteur Entreprises - Ce secteur d'exploitation offre des solutions qui consistent essentiellement en des solutions servant aux centres d'appels basés sur le Web, aux systèmes évolués de reconnaissance de la parole, aux solutions Internet et aux réseaux de données, aux systèmes IP ouverts, en des solutions servant aux affaires électroniques - y compris les systèmes de centres téléphoniques et de réponse vocale interactive ainsi qu'en des solutions en matière de téléphonie. Les clients du secteur Entreprises sont généralement de grandes entreprises et leurs succursales, des petites entreprises et des bureaux à domicile ainsi que des gouvernements, des institutions d'enseignement et des sociétés de services publics. 1, fiche 54, Français, - secteur%20entreprises
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-02-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Translation (General)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- point of contact 1, fiche 55, Anglais, point%20of%20contact
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The agencies’ field offices, and those of Industry Canada in Ontario, will provide a single point of contact to federal government programming for the small business sector. 1, fiche 55, Anglais, - point%20of%20contact
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Traduction (Généralités)
- Structures de l'administration publique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- point d'accès
1, fiche 55, Français, point%20d%27acc%C3%A8s
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les bureaux locaux de ces organismes et ceux d'Industrie Canada en Ontario serviront de point d'accès unique à tous les programmes fédéraux destinés à la petite entreprise. 1, fiche 55, Français, - point%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Traducción (Generalidades)
- Estructuras de la administración pública
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- centro de enlace
1, fiche 55, Espagnol, centro%20de%20enlace
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- International Industrial Partnership Network
1, fiche 56, Anglais, International%20Industrial%20Partnership%20Network
international
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Consolidation of the Investment Promotion Services and field offices, international technology centres and sub-networks, government institutions related to investment and technology, subcontracting exchanges, investment and technology focal points, including at provincial and municipal levels, industrial associations, private financing of infrastructure offices. 1, fiche 56, Anglais, - International%20Industrial%20Partnership%20Network
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Réseau de partenariats industriels internationaux
1, fiche 56, Français, R%C3%A9seau%20de%20partenariats%20industriels%20internationaux
international
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-10-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Economics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Environmental Industry Virtual Office
1, fiche 57, Anglais, Environmental%20Industry%20Virtual%20Office
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Established back in 1996, the Environmental Industry Virtual Office is a unique partnership between all levels of government, industry, academia and associations. It was designed to provide direct client service and interactivity between the client and the Virtual Office's partners. For the client, this means complete access to the partners’ products and services. Its mission is to promote and facilitate the growth and development of the environmental industry by providing quick, easy and integrated access to major providers or sources of information, services and advice on Human Resources, Research and Development, Domestic and International Markets, and Investment and Financing. 1, fiche 57, Anglais, - Environmental%20Industry%20Virtual%20Office
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie environnementale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Bureau virtuel de l'industrie environnementale
1, fiche 57, Français, Bureau%20virtuel%20de%20l%27industrie%20environnementale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Établi en 1996, le Bureau virtuel de l'industrie environnementale constitue un partenariat unique entre tous les paliers de gouvernement, d'industrie, des universités et des associations. Il a été conçu pour fournir des services directs aux clients et une interactivité entre le client et les partenaires du Bureau virtuel. Le client a ainsi un accès complet aux différents produits et services. La mission du Bureau virtuel de l'industrie environnementale est de promouvoir et de faciliter la croissance et le développement de l'industrie environnementale en lui offrant un accès rapide et facile à un vaste éventail de renseignements, de services et de conseils sur les ressources humaines, la recherche et le développement, les marchés nationaux et internationaux, l'investissement et le financement. 2, fiche 57, Français, - Bureau%20virtuel%20de%20l%27industrie%20environnementale
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Generic Requirement Packages 1, fiche 58, Anglais, Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] provides office space in accordance with the Framework for Office Accommodation and Accommodation Services and the PWGSC Office Accommodation Allocation Limits appended to that document. Departments can develop MOA [Master Occupancy Agreements] with PWGSC which will then take precedence over the generic standards. This document describes the 4 GRPs [Generic Requirements Packages] which PWGSC developed to act as models for the more specific tenant requirements contained in the MOA. Four office types are described in this document :-General Administrative Offices primarily accommodate administrative and related functions(e. g. a headquarters or regional office facility) ;-Public Contact Offices accommodate functions primarily involved with providing services to the public(e. g. offices serving the public by phone, mail or in-person such as Employment Centres, Passport Offices) ;-Secure Administrative Offices : require enhanced levels of security(e. g. Parole Offices of Corrections Canada) ;-Quasi-judicial Offices : are facilities designated for adjudicative or legislative functions(e. g. Citizenship Court of Canada, offices for various tribunals and boards). 2, fiche 58, Anglais, - Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Énoncé des besoins généraux
1, fiche 58, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- ÉBG 1, fiche 58, Français, %C3%89BG
nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] fournit des locaux en application du Cadre de référence pour les locaux à bureau et les services connexes et des limites de contrôle des locaux à bureau de TPSGC qui y sont annexées. Les ministères peuvent établir avec TPSGC des CDOL [Conventions directrices d'occupation des locaux] qui ont alors préséance sur les normes génériques. Le présent document traite des quatre modèles d'ÉBG [énoncé des besoins généraux] que TPSGC a élaborés pour combler les besoins plus spécifiques des locataires contenus dans les CDOL. Le présent document renferme quatre ÉBG : - Bureaux d'administration générale : Il s'agit de bureaux qui sont principalement affectés à des fonctions administratives et connexes (par exemple, une administration centrale ou un bureau régional); - Bureaux à nombreux contacts avec le public : Bureaux où les fonctions exécutées consistent à servir le public (par exemple, bureaux où l'on sert le public par téléphone, par courrier ou en personne, comme des centres d'emploi ou des bureaux des passeports); - bureau à accès restreint; Bureau qui nécessite un haut niveau de sécurité (par exemple, bureau de libération conditionnelle du Service correctionnel du Canada); - Bureau pour fonctions quasi-judiciaires : Bureau conçu pour des fonctions judiciaires ou législatives (par exemple, cour de citoyenneté, bureaux de différents tribunaux et commissions). 2, fiche 58, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-11-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Organization
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Rural Dignity of Canada
1, fiche 59, Anglais, Rural%20Dignity%20of%20Canada
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization, which is established in Barachois-de-Malbaie, Quebec, are to preserve rural communities and promote understanding of rural concerns; to work to keep vital services, such as post offices, trains and public broadcasting, in rural Canada; to communicate with and represent the concerns of isolated communities to government, associations and other relevant agencies. 2, fiche 59, Anglais, - Rural%20Dignity%20of%20Canada
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation sociale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Dignité rurale du Canada
1, fiche 59, Français, Dignit%C3%A9%20rurale%20du%20Canada
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Barachois-de-Malbaie (Québec). 2, fiche 59, Français, - Dignit%C3%A9%20rurale%20du%20Canada
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- independent immigrant
1, fiche 60, Anglais, independent%20immigrant
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Independent and other immigrants. This class includes assisted relatives, entrepreneurs, retired persons, those who intend to be self-employed, and others who apply to immigrate on their own initiative at Canadian government offices abroad. 2, fiche 60, Anglais, - independent%20immigrant
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Source document is a pamphlet published by Employment and Immigration. 2, fiche 60, Anglais, - independent%20immigrant
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- independent relative
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 60, La vedette principale, Français
- immigrant indépendant
1, fiche 60, Français, immigrant%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La troisième catégorie d'immigrants admissibles correspond aux catégories de parents désignés et de requérants indépendants de l'ancienne Loi et comprend les parents aidés, les retraités, les entrepreneurs, les travailleurs autonomes et les autres immigrants indépendants qui présentent une demande de leur propre chef. 2, fiche 60, Français, - immigrant%20ind%C3%A9pendant
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- parent de la catégorie des immigrants indépendants
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-12-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- community Intranet
1, fiche 61, Anglais, community%20Intranet
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A community network that provides community-based E-mail, chat and bulletin board services. Its server-interconnects homes, schools, government offices and recreation, health and retail services. 1, fiche 61, Anglais, - community%20Intranet
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Intranet communautaire
1, fiche 61, Français, Intranet%20communautaire
proposition, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Movement Control Assistant 1, fiche 62, Anglais, Movement%20Control%20Assistant
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
UNOMIG [United Nations Observation Mission in Georgia] ;works under the Movement Control Officer; plans flight schedules and travels to various government offices and airport to process documentation. 1, fiche 62, Anglais, - Movement%20Control%20Assistant
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Assistant aux contrôles des mouvements
1, fiche 62, Français, Assistant%20aux%20contr%C3%B4les%20des%20mouvements
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Assistante aux contrôles des mouvements
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Auxiliar de Control de Movimiento
1, fiche 62, Espagnol, Auxiliar%20de%20Control%20de%20Movimiento
nom masculin et féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-09-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- ROCC Complex
1, fiche 63, Anglais, ROCC%20Complex
Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Name of a federal government complex in North Bay that houses CFB North Bay offices. 1, fiche 63, Anglais, - ROCC%20Complex
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Complexe CCOR
1, fiche 63, Français, Complexe%20CCOR
Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-07-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- universal footprint 1, fiche 64, Anglais, universal%20footprint
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- universal footprint concept 2, fiche 64, Anglais, universal%20footprint%20concept
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
NDHQ 97 is the largest accommodation project ever undertaken by the Department of National Defence or the government. It's more than just moving people from building to building. It's refitting buildings and general office space, using a new design concept called the universal footprint. It's adapting accommodation to re-engineered organizations. It's also purchasing and installing furniture best suited to a modern, dynamic organization. The headquarters will have a new look. In the four buildings... corridors will run along the windows. Offices will be clustered at the centre of each floor. Major traffic will flow outside work areas, not through them. People working in teams will have work areas designed for teams. Offices will have more natural light, better air conditioning and better ventilation. Some screens will have glazed windows to allow natural light to spill through. Each workstation will include large, well-lit work surfaces for computers and overall, will have more usable workspace. Plenty of storage space will be located above and below work surfaces. But employees will be encouraged to make the most of their space by storing information on diskette, rather than in filing cabinets. The look will be cleaner and less cluttered. And whether people are tall or short, they’ll be able to adjust their desks, chairs and computers to the height that's right for them. 3, fiche 64, Anglais, - universal%20footprint
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 64, La vedette principale, Français
- plan universel
1, fiche 64, Français, plan%20universel
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- modèle d'aménagement universel 2, fiche 64, Français, mod%C3%A8le%20d%27am%C3%A9nagement%20universel
nom masculin
- concept de plans universels 3, fiche 64, Français, concept%20de%20plans%20universels
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
QGDN 97 est le plus gros projet d'aménagement de locaux entrepris par le ministère de la Défense nationale ou le gouvernement. Il ne s'agit pas seulement de déménager des gens d'un édifice à un autre, mais plutôt de réorganiser les édifices et l'espace disponible en appliquant un nouveau concept d'aménagement appelé plan universel, d'adapter les locaux à des organisations restructurées, d'acheter et d'installer de l'ameublement qui convient mieux à une organisation moderne et dynamique. Le quartier général aura une nouvelle allure. Dans les quatre édifices [...] les couloirs vont longer les fenêtres, et les bureaux seront regroupés au centre de chaque étage. Le gros de la circulation se fera à l'extérieur des aires de travail, et non à travers celles-ci. Les gens qui travaillent en équipe auront des locaux conçus spécialement pour les équipes. Il y aura davantage de lumière naturelle dans les bureaux, et la climatisation ainsi que la ventilation seront meilleures. Certaines cloisons auront des fenêtres vitrées pour permettre la diffusion de la lumière naturelle. Chaque poste de travail comprendra de grandes surfaces bien éclairées pour les ordinateurs et offriront, dans l'ensemble, un plus grand espace utilisable. Il y aura en outre beaucoup de rangement au-dessus et au-dessous des surfaces de travail. Les employés seront toutefois encouragés à maximiser leur espace en emmagasinant l'information sur disquette plutôt que dans des classeurs. Les locaux auront ainsi l'air plus propres et plus dégagés. Peu importe la taille des occupants, les bureaux, les chaises, et les ordinateurs pourront être réglés à la bonne hauteur. 4, fiche 64, Français, - plan%20universel
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
TPSGC privilégie «concept de plans universels», mais on voit aussi «planification des bureaux normalisés» et «concept des empreintes universelles». Le guide indiquant aux gestionnaires comment appliquer ce concept s'intitule «Guide pour l'utilisation des empreintes universelles». 1, fiche 64, Français, - plan%20universel
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Il s'agit d'une méthode selon laquelle les bureaux sont aménagés d'après les dimensions et les formes «normales» pour le genre de travail effectué. 3, fiche 64, Français, - plan%20universel
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1995-08-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- government restraint program
1, fiche 65, Anglais, government%20restraint%20program
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Until 1989-90, the contribution by the Office of the Auditor General represented an amount equal to a sustaining membership fee of one percent of the Office's previous year's budget. Beginning in 1990-91, the amount was set at a maximum of $500, 000. For 1993-94 and 1994-95 the contribution was reduced by 10 percent to $450, 000, under the government restraint program. 1, fiche 65, Anglais, - government%20restraint%20program
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- programme de restrictions gouvernementales
1, fiche 65, Français, programme%20de%20restrictions%20gouvernementales
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à 1989-1990, la contribution versée par le Bureau du vérificateur général représentait un montant égal à celui d'une cotisation de membre bienfaiteur et se chiffrait à 1 p. 100 du budget du Bureau pour l'exercice précédent. À compter de 1990-1991, un plafond de 500 000 $ a été fixé. Pour 1993-1994 et 1994-1995, la contribution sera réduite de 10 p. 100 et passera à 450 000 $, dans le cadre du programme de restrictions gouvernementales. 1, fiche 65, Français, - programme%20de%20restrictions%20gouvernementales
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1994-04-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Courts
- Property Law (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Courthouse and Registry Offices
1, fiche 66, Anglais, Ottawa%20Courthouse%20and%20Registry%20Offices
correct, Ontario
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Ministry of Government Services(Ontario) built this corporate home for the ministries of the Attorney General and Consumer and Commercial Relations. It consolidates courts and registry offices serving Ottawa & the Regional Municipality of Ottawa-Carleton. 1, fiche 66, Anglais, - Ottawa%20Courthouse%20and%20Registry%20Offices
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tribunaux
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Palais de justice et bureaux d'enregistrement d'Ottawa
1, fiche 66, Français, Palais%20de%20justice%20et%20bureaux%20d%27enregistrement%20d%27Ottawa
correct, Ontario
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Palais de justice et les bureaux d'enregistrement d'Ottawa 1, fiche 66, Français, Palais%20de%20justice%20et%20les%20bureaux%20d%27enregistrement%20d%27Ottawa
correct, Ontario
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le ministère des Services gouvernementaux a été chargé de la construction de ce bâtiment pour le compte du gouvernement; il abritera les services locaux du ministère du Procureur général et du ministère de la Consommation et du Commerce et permettra de réunir sous un même toit les cours et les bureaux d'enregistrement desservant Ottawa et la municipalité d'Ottawa-Carleton. 1, fiche 66, Français, - Palais%20de%20justice%20et%20bureaux%20d%27enregistrement%20d%27Ottawa
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1989-10-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federal Administration
- Records Management (Management)
- Business and Administrative Documents
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- bring forward system
1, fiche 67, Anglais, bring%20forward%20system
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- follow-up system 2, fiche 67, Anglais, follow%2Dup%20system
correct
- B.F. system 1, fiche 67, Anglais, B%2EF%2E%20system
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Every office is confronted with unfinished business and the documentation concerned is referred to by various terms such as "Suspense Matters", "Pending", "Hold for an Answer", "Follow up", "Tickler Files", etc. Custom in Canadian Government records offices has settled mostly on the term "BRING FORWARD" for this situation. A Bring Forward system is one of the major functions of a records office, and a well organized office will undoubtedly have a well organized B. F. operation. 3, fiche 67, Anglais, - bring%20forward%20system
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion des documents (Gestion)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 67, La vedette principale, Français
- système de rappel
1, fiche 67, Français, syst%C3%A8me%20de%20rappel
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- procédé de rappel 2, fiche 67, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20rappel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, système selon lequel sont traités les documents comportant une question en suspens. 3, fiche 67, Français, - syst%C3%A8me%20de%20rappel
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Partout, dans tous les bureaux, il est souvent des questions en suspens. Les documents s'y rattachant sont désignés de bien des façons: "questions en suspens", "pendant" "retenir d'ici décision", "donner suite", "dossiers de sujets embarrassants", etc. Au gouvernement canadien, l'usage a consacré l'expression "A RAPPELER". L'entretien d'un système de rappel (A.R.) des dossiers constitue l'une des plus importantes tâches d'un service des dossiers et l'une des conditions essentielles de son efficacité. 4, fiche 67, Français, - syst%C3%A8me%20de%20rappel
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-08-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Public Administration
- General Vocabulary
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- government offices
1, fiche 68, Anglais, government%20offices
correct, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Administration publique
- Vocabulaire général
Fiche 68, La vedette principale, Français
- bureaux de l'État
1, fiche 68, Français, bureaux%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Civil Architecture
- Types of Constructed Works
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- governmental architecture 1, fiche 69, Anglais, governmental%20architecture
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
there are(...) no basic formal solutions for--(...) A distinct type is created rather by expressive functions arising from(...) the traditions of the various offices of government(law courts, assembly houses, city halls, etc.). 1, fiche 69, Anglais, - governmental%20architecture
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Architecture civile
- Types de constructions
Fiche 69, La vedette principale, Français
- architecture des édifices politiques et judiciaires 1, fiche 69, Français, architecture%20des%20%C3%A9difices%20politiques%20et%20judiciaires
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
architecture civile. Elle comprend tout ce qui sert à la vie en commun, en dehors de la pratique religieuse : édifices politiques (hôtels de ville, assemblées parlementaires) édifices judiciaires ( (...) prisons) 1, fiche 69, Français, - architecture%20des%20%C3%A9difices%20politiques%20et%20judiciaires
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


