TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT ORGANIZATION ACT [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Administration
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- access to information and privacy office
1, fiche 1, Anglais, access%20to%20information%20and%20privacy%20office
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ATIP office 1, fiche 1, Anglais, ATIP%20office
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The ATIP office of a federal government organization is mandated to administer and apply the "Access to Information Act" and the "Privacy Act. " 2, fiche 1, Anglais, - access%20to%20information%20and%20privacy%20office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau de l'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels
1, fiche 1, Français, bureau%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bureau de l'AIPRP 1, fiche 1, Français, bureau%20de%20l%27AIPRP
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le bureau de l'AIPRP d'une organisation du gouvernement fédéral a pour mandat d'appliquer la «Loi sur l'accès à l'information» ainsi que la «Loi sur la protection des renseignements personnels». 2, fiche 1, Français, - bureau%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oficina de acceso a la información y protección de los datos personales
1, fiche 1, Espagnol, oficina%20de%20acceso%20a%20la%20informaci%C3%B3n%20y%20protecci%C3%B3n%20de%20los%20datos%20personales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Office of the Procurement Ombud
1, fiche 2, Anglais, Office%20of%20the%20Procurement%20Ombud
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OPO 1, fiche 2, Anglais, OPO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Office of the Procurement Ombudsman 2, fiche 2, Anglais, Office%20of%20the%20Procurement%20Ombudsman
ancienne désignation, correct
- OPO 2, fiche 2, Anglais, OPO
correct
- OPO 2, fiche 2, Anglais, OPO
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Created in 2008 pursuant to the Federal Accountability Act, the [Office of the Procurement Ombud] is an independent organization with a government-wide mandate to promote fairness, openness and transparency in federal procurement. The Procurement [Ombud] reports to the Minister of Public Works and Government Services. 2, fiche 2, Anglais, - Office%20of%20the%20Procurement%20Ombud
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau de l'ombud de l'approvisionnement
1, fiche 2, Français, Bureau%20de%20l%27ombud%20de%20l%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BOA 1, fiche 2, Français, BOA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Bureau de l'ombudsman de l'approvisionnement 2, fiche 2, Français, Bureau%20de%20l%27ombudsman%20de%20l%27approvisionnement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BOA 2, fiche 2, Français, BOA
correct, nom masculin
- BOA 2, fiche 2, Français, BOA
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mis sur pied en 2008 en vertu de la Loi fédérale sur la responsabilité, le Bureau de [l'ombud] de l'approvisionnement (BOA) est une organisation indépendante ayant le mandat pangouvernemental de promouvoir l'équité, l'ouverture et la transparence des approvisionnements fédéraux. [L'ombud] de l'approvisionnement relève du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux. 2, fiche 2, Français, - Bureau%20de%20l%27ombud%20de%20l%27approvisionnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian International Trade Tribunal
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CITT 2, fiche 3, Anglais, CITT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canadian Import Tribunal 3, fiche 3, Anglais, Canadian%20Import%20Tribunal
ancienne désignation, correct, voir observation
- Anti-Dumping Tribunal 4, fiche 3, Anglais, Anti%2DDumping%20Tribunal
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Tariff Board 5, fiche 3, Anglais, Tariff%20Board
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Textile and Clothing Board 6, fiche 3, Anglais, Textile%20and%20Clothing%20Board
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The main quasi-judicial institution in Canada's trade remedy system with authority to : conduct inquiries into whether dumped or subsidized imports have caused, or are threatening to cause, material injury to a domestic industry; hear appeals of decisions of the Canada Customs and Revenue Agency made under the Customs Act, the Excise Tax Act and the Special Import Measures Act; conduct inquiries and provide advice on such economic, trade and tariff issues as are referred to the Tribunal by the Governor in Council or the Minister of Finance; conduct inquiries into complaints by potential suppliers concerning procurement by the federal government that is covered by the North American Free Trade Agreement, the Agreement on Internal Trade and the World Trade Organization Agreement on Government Procurement; conduct safeguard inquiries into complaints by domestic producers that increased imports are causing, or threatening to cause, serious injury to domestic producers; and conduct investigations into requests from Canadian producers for tariff relief on imported textile that they use in their production operations. 7, fiche 3, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canadian International Trade Tribunal (CITT) became operational on December 31, 1988. It has replaced the Canadian Import Tribunal, the Tariff Board and the Textile and Clothing Board ... 8, fiche 3, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In 1984, the Anti-Dumping Tribunal changes its name to Canadian Import Tribunal. 4, fiche 3, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Legal title, applied title and abbreviation for the purpose of the Federal Identity program. 9, fiche 3, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Tribunal canadien du commerce extérieur
1, fiche 3, Français, Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TCCE 2, fiche 3, Français, TCCE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Tribunal canadien des importations 3, fiche 3, Français, Tribunal%20canadien%20des%20importations
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Tribunal antidumping 4, fiche 3, Français, Tribunal%20antidumping
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Commission du tarif 5, fiche 3, Français, Commission%20du%20tarif
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Commission du textile et du vêtement 6, fiche 3, Français, Commission%20du%20textile%20et%20du%20v%C3%AAtement
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Organisme quasi judiciaire qui est l'intervenant clé du mécanisme de recours commerciaux du Canada ayant autorité pour : mener des enquêtes afin de déterminer si l'importation de produits sous-évalués ou subventionnés cause, ou menace de causer, un dommage sensible à une branche de production nationale; entendre les appels interjetés à l'égard de décisions rendues par l'Agence des douanes et du revenu du Canada aux termes de la Loi sur les douanes, de la Loi sur la taxe d'accise et de la Loi sur les mesures spéciales d'importation; faire enquête et donner son avis sur des questions économiques, commerciales ou tarifaires dont le gouverneur en conseil ou le ministre des Finances saisit le Tribunal; examiner les plaintes déposées par des fournisseurs potentiels concernant les marchés publics du gouvernement fédéral visés par l'Accord de libre-échange nord-américain, l'Accord sur le commerce intérieur et l'Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce; mener des enquêtes sur les mesures de sauvegarde relativement aux plaintes déposées par des producteurs nationaux qui soutiennent que l'augmentation des importations leur cause, ou menace de leur causer, un dommage grave; enquêter sur des demandes présentées par les producteurs canadiens qui souhaitent obtenir des allégements tarifaires sur des intrants textiles importés aux fins de production. 7, fiche 3, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Tribunal canadien du commerce extérieur (TCCE) est en place depuis le 31 décembre 1988. Il remplace le Tribunal canadien des importations, la Commission du tarif et la Commission du textile et du vêtement [...] 8, fiche 3, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
En 1984, le Tribunal antidumping change son nom à Tribunal canadien des importations. 4, fiche 3, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Appellation légale, titre d'usage et abréviation aux fins d'usage du Programme de coordination de l'image de marque. 9, fiche 3, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Tribunales
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Tribunal Canadiense de Comercio Exterior
1, fiche 3, Espagnol, Tribunal%20Canadiense%20de%20Comercio%20Exterior
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tribunal responsable de las decisiones respecto de si las importaciones objeto de dumping o subvenciones consideradas en las investigaciones de [La Agencia Canadiense de Aduanas y Administración] causan daño o amenazan de daño a la industria local. 2, fiche 3, Espagnol, - Tribunal%20Canadiense%20de%20Comercio%20Exterior
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act, 1969 1, fiche 4, Anglais, Government%20Organization%20Act%2C%201969
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See Schedule A in the source R.S.C. 2, fiche 4, Anglais, - Government%20Organization%20Act%2C%201969
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi de 1969 sur l'organisation du gouvernement 1, fiche 4, Français, Loi%20de%201969%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Administration
- National Accounting
- Economic Co-operation and Development
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- presidential drawdown authority
1, fiche 5, Anglais, presidential%20drawdown%20authority
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PDA 2, fiche 5, Anglais, PDA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Presidential drawdown authority. [The] president has the authority to provide additional grant military assistance in an emergency. [The Foreign Assistance Act] permits the president to provide [Department of Defense] equipment and the services of [Department of Defense] personnel to a foreign government or international organization. 3, fiche 5, Anglais, - presidential%20drawdown%20authority
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- presidential draw-down authority
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Comptabilité nationale
- Coopération et développement économiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- autorisation présidentielle de décaissement
1, fiche 5, Français, autorisation%20pr%C3%A9sidentielle%20de%20d%C3%A9caissement
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Publication and Bookselling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Ontario Book Publishers Organization
1, fiche 6, Anglais, Ontario%20Book%20Publishers%20Organization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- OBPO 1, fiche 6, Anglais, OBPO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Organization of Book Publishers of Ontario 2, fiche 6, Anglais, Organization%20of%20Book%20Publishers%20of%20Ontario
correct
- OBPO 3, fiche 6, Anglais, OBPO
correct
- OBPO 3, fiche 6, Anglais, OBPO
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized provincial organization founded in 1990, [whose mission is] to act as a centralized representative of Ontario book publishers in lobbying the provincial government and arts organizations about issues directly of concern to members, to share information and education opportunities that relate to the provincial, national and international books publishing industries [and] to provide the opportunities for group marketing projects. 4, fiche 6, Anglais, - Ontario%20Book%20Publishers%20Organization
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Édition et librairie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Ontario Book Publishers Organization
1, fiche 6, Français, Ontario%20Book%20Publishers%20Organization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OBPO 1, fiche 6, Français, OBPO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Organization of Book Publishers of Ontario 2, fiche 6, Français, Organization%20of%20Book%20Publishers%20of%20Ontario
correct
- OBPO 3, fiche 6, Français, OBPO
correct
- OBPO 3, fiche 6, Français, OBPO
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ontario Greenhouse Vegetable Growers
1, fiche 7, Anglais, Ontario%20Greenhouse%20Vegetable%20Growers
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- OGVG 2, fiche 7, Anglais, OGVG
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ontario Greenhouse Vegetable Growers(OGVG) is a not-for-profit organization, formed in 1967, representing approximately 220 members who grow greenhouse tomatoes, cucumbers and peppers on over 2, 500 acres in Ontario, Canada. OGVG is regulated under the Farm Products Marketing Act(FPMA).... Areas of focus include research, food safety, energy, environment, market performance and marketing.... In addition, OGVG works hard to promote and connect its growers with government agencies, consumers, retailers and food service operators across North America through various government lobbing events, research, marketing initiatives, trade shows and community activities. As a whole, OGVG strives to support the Ontario greenhouse vegetable sector and its growers, however possible, to ensure success for today, sustainability for tomorrow, and fresh, nutritious, quality produce for all. 3, fiche 7, Anglais, - Ontario%20Greenhouse%20Vegetable%20Growers
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Ontario Greenhouse Vegetable Growers
1, fiche 7, Français, Ontario%20Greenhouse%20Vegetable%20Growers
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OGVG 2, fiche 7, Français, OGVG
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Western Canada Tire Dealers Association
1, fiche 8, Anglais, Western%20Canada%20Tire%20Dealers%20Association
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- WCTD 2, fiche 8, Anglais, WCTD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized local organization founded in 1962 [whose mission is] to establish standards of excellence for members, to promote a professional image in the industry, to act as a unified voice in dealings with government agencies and equipment distributors [and] to inform members of advancements in products and services. 3, fiche 8, Anglais, - Western%20Canada%20Tire%20Dealers%20Association
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Western Canada Tire Dealers Association
1, fiche 8, Français, Western%20Canada%20Tire%20Dealers%20Association
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- WCTD 2, fiche 8, Français, WCTD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Organisme local de moyenne envergure fondé en 1962. 3, fiche 8, Français, - Western%20Canada%20Tire%20Dealers%20Association
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Management Modernization Branch
1, fiche 9, Anglais, Human%20Resources%20Management%20Modernization%20Branch
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HRMM Branch 1, fiche 9, Anglais, HRMM%20Branch
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Human Resources Management Modernization Branch(HRMM) was established in April 2004, as an organization within the Public Service Human Resources Management Agency of Canada(PSHRMAC), the new central agency whose core business, purpose and focus is to improve the management of people, and of leadership, in the public service of Canada. In this context the HRMM branch plays a critical role within the Agency and across government for managing the transition to a reformed HR system, and its associated performance measurement regime. The HRMM branch is accountable for providing leadership and oversight over a broad range of functional areas, with primary responsibility for the implementation of the Public Service Modernization Act(PSMA), leading the ongoing Classification reform process, aligning Employment policies and developing the HR dimension of the CASS initiative. In summary, the HRMM branch and its Executive team provide the visible face of HR reform to key stakeholders and the HR community across government. 1, fiche 9, Anglais, - Human%20Resources%20Management%20Modernization%20Branch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Direction de la modernisation de la gestion des ressources humaines
1, fiche 9, Français, Direction%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20humaines
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Direction de la MGRH 1, fiche 9, Français, Direction%20de%20la%20MGRH
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La Direction de la modernisation de la gestion des ressources humaines (MGRH) a été mise sur pied en avril 2004 à titre d'organisation faisant partie de l'Agence de la gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada (AGRHFPC), le nouvel organisme central dont les activités principales, la raison d'être et l'intérêt premier consistent à améliorer la gestion des personnes et du leadership au sein de la fonction publique du Canada. Dans ce contexte, la Direction de la MGRH joue un rôle crucial au sein de l'Agence et dans l'ensemble du gouvernement en ce qui concerne la gestion de la transition qui doit donner lieu à une refonte du système de RH et de son régime de mesure du rendement connexe. La Direction de la MGRH a le mandat de jouer un rôle de chef de file et de supervision au sein d'une grande diversité de secteurs fonctionnels, et sa responsabilité première consiste à assurer la mise en œuvre de la Loi sur la modernisation de la fonction publique (LMFP), à diriger le processus de réforme de la classification en cours, aligner les politiques sur l'emploi, et élaborer le volet RH de l'initiative des SMAP. En résumé, la Direction de la MGRH et son équipe de direction sont la personnification de la réforme des RH auprès des principaux intervenants et de la collectivité des RH dans l'ensemble du gouvernement. 1, fiche 9, Français, - Direction%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20humaines
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Alberta Association of Police Governance
1, fiche 10, Anglais, Alberta%20Association%20of%20Police%20Governance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AAPG 2, fiche 10, Anglais, AAPG
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The AAPG is an association of police commissions and RCMP policing committees created pursuant to Alberta's Police Act. The organization exists to support excellence in civilian governance of police services in Alberta. The AAPG also acts as a resource for government, providing input into the development of policing-related law and policy. 3, fiche 10, Anglais, - Alberta%20Association%20of%20Police%20Governance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Alberta Association of Police Governance
1, fiche 10, Français, Alberta%20Association%20of%20Police%20Governance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- AAPG 2, fiche 10, Français, AAPG
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- damage interests
1, fiche 11, Anglais, damage%20interests
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The act covers classified information or information collected by government agencies that disclosure "might damage interests of the state, public interests, or lawfully protected interests of citizens or of an organization. " 2, fiche 11, Anglais, - damage%20interests
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- causer un préjudice à des intérêts
1, fiche 11, Français, causer%20un%20pr%C3%A9judice%20%C3%A0%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Service
- Organization Planning
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Council of the Network of Official Languages Champions
1, fiche 12, Anglais, Council%20of%20the%20Network%20of%20Official%20Languages%20Champions
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An interdepartmental organization of the Government of Canada with roles and responsibilities under the Official Languages Act. 1, fiche 12, Anglais, - Council%20of%20the%20Network%20of%20Official%20Languages%20Champions
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
- Planification d'organisation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Conseil du Réseau des champions des langues officielles
1, fiche 12, Français, Conseil%20du%20R%C3%A9seau%20des%20champions%20des%20langues%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Organisation interministérielle du gouvernement du Canada ayant des rôles et des responsabilités en vertu de la Loi sur les langues officielles. 1, fiche 12, Français, - Conseil%20du%20R%C3%A9seau%20des%20champions%20des%20langues%20officielles
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Public Prosecution Service of Canada
1, fiche 13, Anglais, Public%20Prosecution%20Service%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- PPSC 1, fiche 13, Anglais, PPSC
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Public Prosecution Service of Canada(PPSC) is a federal government organization, created on December 12, 2006, when the Director of Public Prosecutions Act, Part 3 of the Federal Accountability Act, came into force. The PPSC fulfills the responsibilities of the Attorney General of Canada in the discharge of his criminal law mandate by prosecuting criminal offences under federal jurisdiction and by contributing to strengthening the criminal justice system. In this regard, the PPSC assumes the role played within the Department of Justice Canada by the former Federal Prosecution Service(FPS), and takes on additional responsibilities for prosecuting new fraud offences under the Financial Administration Act as well as offences under the Canada Elections Act. Unlike the FPS, which was part of the Department of Justice, the PPSC is an independent organization, reporting to Parliament through the Attorney General of Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Public%20Prosecution%20Service%20of%20Canada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit pénal
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Service des poursuites pénales du Canada
1, fiche 13, Français, Service%20des%20poursuites%20p%C3%A9nales%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SPPC 1, fiche 13, Français, SPPC
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Service des poursuites pénales du Canada (SPPC) est un organisme du gouvernement fédéral créé le 12 décembre 2006, lorsque la Loi sur le directeur des poursuites pénales, partie 3 de la Loi fédérale sur la responsabilité est entrée en vigueur. Le SPPC assume les fonctions du procureur général du Canada dans l'exécution de son mandat dans le domaine du droit pénal, en poursuivant les infractions criminelles relevant de la compétence du gouvernement fédéral et en contribuant à renforcer le système de justice pénale. À cet égard, le SPPC assume les fonctions de l'ancien Service fédéral des poursuites (SFP) du ministère de la Justice, tout en prenant des responsabilités supplémentaires en matière de poursuites relatives aux infractions de fraude prévues à la Loi sur la gestion des finances publiques ainsi qu'aux infractions en vertu de la Loi électorale du Canada. À la différence du SFP, qui était une composante du ministère de la Justice, le SPPC est un organisme indépendant, qui rend compte au Parlement par l'intermédiaire du procureur général du Canada. 1, fiche 13, Français, - Service%20des%20poursuites%20p%C3%A9nales%20du%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Peoples
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- United Native Nations Society
1, fiche 14, Anglais, United%20Native%20Nations%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- UNNS 1, fiche 14, Anglais, UNNS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- British Columbia Association of Non-Status Indians 2, fiche 14, Anglais, British%20Columbia%20Association%20of%20Non%2DStatus%20Indians
ancienne désignation, correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The United Native Nations Society(UNNS) is a provincial non-profit organization incorporated in 1969 in the Province of BC. The objectives of the society are : To carry out programs consistent with those of a charitable organization for relief of poverty among the Aboriginal Peoples in BC; To organize and unite together Aboriginal Peoples in BC for purpose of the Society; To carry out programs for the advancement of the level of education, training and opportunity among the Aboriginal Peoples in BC. The Society shall be carried on with out objects of gain for its Members and Directors, and any profits or other accretions to the Society shall be used in promoting its objectives; To ensure there be a just resolution of Land Claims & Aboriginal Rights in BC; To act as a lobbying force for Aboriginal Peoples with all levels of Government. 1, fiche 14, Anglais, - United%20Native%20Nations%20Society
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the association. 3, fiche 14, Anglais, - United%20Native%20Nations%20Society
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Peuples Autochtones
Fiche 14, La vedette principale, Français
- United Native Nations Society
1, fiche 14, Français, United%20Native%20Nations%20Society
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
- UNNS 1, fiche 14, Français, UNNS
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les synonymes, Français
- British Columbia Association of Non-Status Indians 2, fiche 14, Français, British%20Columbia%20Association%20of%20Non%2DStatus%20Indians
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Appellations et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 14, Français, - United%20Native%20Nations%20Society
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Public Sector Budgeting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Budget Implementation (Government Organizations) Act, 1992
1, fiche 15, Anglais, Budget%20Implementation%20%28Government%20Organizations%29%20Act%2C%201992
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement certain government organization provisions of the budget tabled in the House of Commons on February 25, 1992 2, fiche 15, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20certain%20government%20organization%20provisions%20of%20the%20budget%20tabled%20in%20the%20House%20of%20Commons%20on%20February%2025%2C%201992
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Bill C-93, House of Commons bills sent to the Senate that did not receive Royal 1867 to Date, rejected by the Senate at 3rd reading. 2, fiche 15, Anglais, - Budget%20Implementation%20%28Government%20Organizations%29%20Act%2C%201992
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Budget des collectivités publiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi budgétaire de 1992 (organismes gouvernementaux)
1, fiche 15, Français, Loi%20budg%C3%A9taire%20de%201992%20%28organismes%20gouvernementaux%29
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Loi de mise en œuvre de dispositions du budget déposé à la Chambre des communes le 25 février 1992 visant certains organismes gouvernementaux 2, fiche 15, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20dispositions%20du%20budget%20d%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes%20le%2025%20f%C3%A9vrier%201992%20visant%20certains%20organismes%20gouvernementaux
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-93, Suite donnée par le Sénat aux projets de loi de la Chambre des communes qui n'ont pas reçu la sanction royale, 1867 à aujourd'hui, rejetée par le Sénat à la 3e lecture. 1, fiche 15, Français, - Loi%20budg%C3%A9taire%20de%201992%20%28organismes%20gouvernementaux%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statistics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Yukon Bureau of Statistics
1, fiche 16, Anglais, Yukon%20Bureau%20of%20Statistics
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- YBS 2, fiche 16, Anglais, YBS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Bureau of Statistics 3, fiche 16, Anglais, Bureau%20of%20Statistics
ancienne désignation, correct, Yukon
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Executive Council Office, Yukon Government. 3, fiche 16, Anglais, - Yukon%20Bureau%20of%20Statistics
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A Yukon Bureau of Statistics shall be established within the public service in accordance with the Public Service Act and the Financial Administration Act and the Government Organization Act. The Bureau may plan, promote, and develop integrated social and economic statistics relating to the territory or the government or both. 4, fiche 16, Anglais, - Yukon%20Bureau%20of%20Statistics
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- YBS
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Statistique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bureau des statistiques du Yukon
1, fiche 16, Français, Bureau%20des%20statistiques%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Bureau des statistiques 2, fiche 16, Français, Bureau%20des%20statistiques
ancienne désignation, correct, nom masculin, Yukon
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère du Conseil exécutif. 2, fiche 16, Français, - Bureau%20des%20statistiques%20du%20Yukon
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Est créé au sein de la fonction publique le Bureau des statistiques du Yukon en conformité avec la Loi sur la fonction publique, la Loi sur la gestion des finances publiques et la Loi sur l’organisation du gouvernement. Le Bureau peut prévoir, promouvoir et développer des statistiques socio-économiques intégrées qui ont trait au Yukon ou au gouvernement. 1, fiche 16, Français, - Bureau%20des%20statistiques%20du%20Yukon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Union of Northern Workers
1, fiche 17, Anglais, Union%20of%20Northern%20Workers
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- UNW 1, fiche 17, Anglais, UNW
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Northwest Territories Public Service Association 2, fiche 17, Anglais, Northwest%20Territories%20Public%20Service%20Association
ancienne désignation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Union of Northern Workers(UNW) or the Northwest Territories(NWT) Public Service Association as it was known then, began organizing employees of the new Territorial Government in 1969. In 1988, the Government of Northwest Territories(GNWT) passed the Union of Northern Workers Act which officially changed the name of the organization and recognized the UNW as the bargaining agent for its members working for the government. The UNW is a component(partner) of the Public Service Alliance of Canada(PSAC). The PSAC provides the UNW and its members with some specialized services. They do organizing drives, lobby governments at the federal level, provide legal advice, and representation in arbitrations. The UNW provides direct service to its members, representing them in job appeals, grievances and everyday workplace problems. UNW also prepares bargaining demands for contract negotiations. UNW Service Officers help ensure that the terms and conditions are enforced for each of the 25 Collective Agreements that apply to our UNQ members. 1, fiche 17, Anglais, - Union%20of%20Northern%20Workers
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation syndicale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Syndicat des travailleurs du Nord
1, fiche 17, Français, Syndicat%20des%20travailleurs%20du%20Nord
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Association de la fonction publique des Territoires du Nord-Ouest 2, fiche 17, Français, Association%20de%20la%20fonction%20publique%20des%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- political offence
1, fiche 18, Anglais, political%20offence
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- political offense 2, fiche 18, Anglais, political%20offense
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In criminal law, act declared by a state to involve a threat to its safety or existence, as treason or sedition, or declared to constitute an interference with the organization and processes of government, as bribery of public officials. 2, fiche 18, Anglais, - political%20offence
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 18, Anglais, - political%20offence
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- infraction politique
1, fiche 18, Français, infraction%20politique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- infraction de nature politique correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 18, Français, - infraction%20politique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le terme français est tiré du Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié au regard de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967, relatifs au statut des réfugiés, Haut-commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, 1979. 3, fiche 18, Français, - infraction%20politique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- delito político
1, fiche 18, Espagnol, delito%20pol%C3%ADtico
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-09-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Silviculture
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Ontario Professional Foresters Association
1, fiche 19, Anglais, Ontario%20Professional%20Foresters%20Association
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- OPFA 1, fiche 19, Anglais, OPFA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Our association is responsible for the regulation of the practice of professional forestry in Ontario and to govern its members in accordance with the Professional Foresters Act 2000, the regulations and the By-laws in order that the public interest may be served and protected. It is a member based, non-profit, non-political organization with more than 900 members from all levels of government, industry and education. The OPFA has been dedicated to regulating its members and ensuring the highest standards in the practice of professional forestry, and in advancing the practice and awareness of forestry of both public and privately owned lands in the province of Ontario. The Association was incorporated on April 3, 1957. 1, fiche 19, Anglais, - Ontario%20Professional%20Foresters%20Association
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sylviculture
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Ontario Professional Foresters Association
1, fiche 19, Français, Ontario%20Professional%20Foresters%20Association
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- OPFA 1, fiche 19, Français, OPFA
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Power Corporation Nuclear Fuel Waste Trust 1, fiche 20, Anglais, New%20Brunswick%20Power%20Corporation%20Nuclear%20Fuel%20Waste%20Trust
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bill C-27, the Nuclear Fuel Waste Act("NFWA"), received royal assent on June 13, 2002. Bill C-27 is a key component of the Government of Canada's 1996 Policy Framework for Radioactive Waste. Under this policy, the federal government, through effective oversight, will ensure that the long-term management of radioactive waste is carried out in a comprehensive, integrated and economically sound manner. As required under the NFWA, owners of nuclear fuel waste established, by incorporation, the Nuclear Waste Management Organization("NWMO"). The NWMO will report regularly to the Federal Government and make recommendations on long-term management of nuclear fuel waste. 1, fiche 20, Anglais, - New%20Brunswick%20Power%20Corporation%20Nuclear%20Fuel%20Waste%20Trust
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Comptabilité publique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Fonds en fiducie pour la gestion des déchets de combustible nucléaire de la Société d'Énergie du Nouveau-Brunswick
1, fiche 20, Français, Fonds%20en%20fiducie%20pour%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20de%20combustible%20nucl%C3%A9aire%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89nergie%20du%20Nouveau%2DBrunswick
non officiel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-05-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Chicken Farmers of Canada
1, fiche 21, Anglais, Chicken%20Farmers%20of%20Canada
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CFC 1, fiche 21, Anglais, CFC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Canadian Chicken Marketing Agency 2, fiche 21, Anglais, Canadian%20Chicken%20Marketing%20Agency
ancienne désignation, correct
- CCMA 3, fiche 21, Anglais, CCMA
ancienne désignation, correct
- CCMA 3, fiche 21, Anglais, CCMA
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Chicken Farmers of Canada(CFC) is a national organization, funded completely through farmer levies paid according to the amount of chicken marketed. We were established in 1978 under the Farm Products Agencies Act. CFC operates within a regulatory environment pursuant to the Federal-Provincial Agreement for Chicken signed by federal and provincial governments and the provincial chicken boards in July 2001. The mission is to build an evidence-based, consumer-driven Canadian chicken industry that provides opportunities for profitable growth for all stakeholders. The Canadian Chicken Marketing Agency(CCMA) is established by a federal-provincial agreement signed by the federal government, provincial agriculture ministers and chicken farmers in member provinces.(In March 1998, the CCMA officially changed its name to Chicken Farmers of Canada(CFC) to better reflect its membership.) 1, fiche 21, Anglais, - Chicken%20Farmers%20of%20Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des animaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Les Producteurs de poulet du Canada
1, fiche 21, Français, Les%20Producteurs%20de%20poulet%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- PPC 1, fiche 21, Français, PPC
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Office canadien de commercialisation du poulet 2, fiche 21, Français, Office%20canadien%20de%20commercialisation%20du%20poulet
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OCCP 3, fiche 21, Français, OCCP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OCCP 3, fiche 21, Français, OCCP
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les Producteurs de poulet du Canada (PPC) sont une organisation nationale entièrement financée par les prélèvements perçus auprès des producteurs selon le volume de poulet qu'ils commercialisent. L'organisation a été créée en 1978, en vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. Les activités des PPC se déroulent dans l'environnement réglementaire prévu par l'Accord fédéral-provincial sur le poulet signé en juillet 2001 par les gouvernements fédéral et provinciaux et les offices provinciaux de commercialisation du poulet. La mission est de créer une industrie canadienne du poulet fondée sur des faits vérifiables, capable de répondre aux besoins des consommateurs et qui offre à tous les intervenants une occasion de croissance rentable. Mise sur pied de l'Office canadien de commercialisation des poulets (OCCP) à la suite de la ratification d'un accord fédéral-provincial par le gouvernement fédéral, les ministres provinciaux de l'Agriculture et les producteurs de poulet des provinces signataires. En mars 1998, afin de mieux refléter la diversité de ses membres, l'Office canadien de commercialisation des poulets change officiellement son nom et devient Les Producteurs de poulet du Canada (PPC). 1, fiche 21, Français, - Les%20Producteurs%20de%20poulet%20du%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-03-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- General Vocabulary
- Parliamentary Language
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- official
1, fiche 22, Anglais, official
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- officer 2, fiche 22, Anglais, officer
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A person authorized to act for a government, corporation, an organization, or for another person. 3, fiche 22, Anglais, - official
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire général
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- agent responsable
1, fiche 22, Français, agent%20responsable
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- représentant officiel 1, fiche 22, Français, repr%C3%A9sentant%20officiel
correct, nom masculin
- représentant qualifié 1, fiche 22, Français, repr%C3%A9sentant%20qualifi%C3%A9
correct, nom masculin
- agent titulaire 1, fiche 22, Français, agent%20titulaire
correct, nom masculin
- porte-parole 1, fiche 22, Français, porte%2Dparole
correct, nom masculin et féminin, invariable
- représentant 2, fiche 22, Français, repr%C3%A9sentant
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui a pour mission d'agir pour autrui, une société ou un gouvernement. 1, fiche 22, Français, - agent%20responsable
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Vocabulario general
- Lenguaje parlamentario
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- representante oficial
1, fiche 22, Espagnol, representante%20oficial
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Persona encargada de actuar en nombre de una persona física o jurídica, denominado representado. 1, fiche 22, Espagnol, - representante%20oficial
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador Housing Corporation
1, fiche 23, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador%20Housing%20Corporation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- NLHC 1, fiche 23, Anglais, NLHC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Newfoundland and Labrador Housing Corporation is the housing arm of the provincial government. NLHC was incorporated on May 9, 1967, following a series of housing conferences held through the province. The aim in creating the new corporation was to provide an agency which would have the necessary legislative authority and the capacity to embark upon a major housing and land development program. In particular, it was to provide an organization which could respond adequately on a provincial basis to the various kinds of assistance available under the National Housing Act. 1, fiche 23, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Housing%20Corporation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Société d'habitation de Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 23, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27habitation%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 23, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27habitation%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Saskatchewan Municipal Hail Insurance Association
1, fiche 24, Anglais, The%20Saskatchewan%20Municipal%20Hail%20Insurance%20Association
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SMHI 1, fiche 24, Anglais, SMHI
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Municipal Hail Insurance Association is a non-profit organization; owned, operated and controlled by Saskatchewan farmers since 1917; governed by the Municipal Hail Insurance Act; administered by a Board of nine directors elected by the Rural Municipalities. Municipalities Hail came into being on June 1, 1917 following a developmental period that began in 1903 when the North West Territories established a system of government hail insurance. 2, fiche 24, Anglais, - The%20Saskatchewan%20Municipal%20Hail%20Insurance%20Association
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- The Saskatchewan Municipal Hail Insurance Association
1, fiche 24, Français, The%20Saskatchewan%20Municipal%20Hail%20Insurance%20Association
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SMHI 1, fiche 24, Français, SMHI
correct, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-11-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Education
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- The Student Volunteer Program
1, fiche 25, Anglais, The%20Student%20Volunteer%20Program
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- TSVP 1, fiche 25, Anglais, TSVP
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A non-profit organization registered by the Government of Ontario. Formed in 2002, TSVP is independently administered by students and recent graduates of intermediate and higher levels of education in Canada. It is a forum for students and graduates to discover, learn and participate in international development and act locally to effect global change. 1, fiche 25, Anglais, - The%20Student%20Volunteer%20Program
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Programme bénévolat pour étudiant
1, fiche 25, Français, Programme%20b%C3%A9n%C3%A9volat%20pour%20%C3%A9tudiant
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- PBPE 1, fiche 25, Français, PBPE
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Scientific Information
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- National Academy of Sciences
1, fiche 26, Anglais, National%20Academy%20of%20Sciences
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- NAS 2, fiche 26, Anglais, NAS
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Founded : 1863... Private, honorary organization dedicated to the furtherance of science and engineering... Founded by an Act of Congress to serve as official adviser to the federal government on scientific and technical matters. 3, fiche 26, Anglais, - National%20Academy%20of%20Sciences
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Information scientifique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- National Academy of Sciences
1, fiche 26, Français, National%20Academy%20of%20Sciences
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Français
- NAS 2, fiche 26, Français, NAS
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Académie des sciences des États-Unis
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Scientific Research
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Government Organization(Scientific Activities) Act, 1976
1, fiche 27, Anglais, Government%20Organization%28Scientific%20Activities%29%20Act%2C%201976
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the organization of certain scientific activities of the Government of Canada 1, fiche 27, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20organization%20of%20certain%20scientific%20activities%20of%20the%20Government%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Legal title : An Act respecting the organization of certain scientific activities of the Government of Canada. Short title :Government Organization(Scientific Activities) Act, 1976. 1, fiche 27, Anglais, - Government%20Organization%28Scientific%20Activities%29%20Act%2C%201976
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Recherche scientifique
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Loi d'action scientifique du gouvernement (1976)
1, fiche 27, Français, Loi%20d%27action%20scientifique%20du%20gouvernement%20%281976%29
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'organisation de certaines activités scientifiques du gouvernement du Canada 1, fiche 27, Français, Loi%20concernant%20l%27organisation%20de%20certaines%20activit%C3%A9s%20scientifiques%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Titre légal : Loi concernant l'organisation de certaines activités scientifiques du gouvernement du Canada. Titre abrégé : Loi d'action scientifique du gouvernement (1976). 1, fiche 27, Français, - Loi%20d%27action%20scientifique%20du%20gouvernement%20%281976%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act, 1966
1, fiche 28, Anglais, Government%20Organization%20Act%2C%201966
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Government Organization Act
- Government Organisation Act
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Loi de 1966 sur l'organisation du gouvernement
1, fiche 28, Français, Loi%20de%201966%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l'organisation du gouvernement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Municipal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Temiskaming Municipal Association
1, fiche 29, Anglais, Temiskaming%20Municipal%20Association
correct, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The objectives of this organization, which is established in Earlton, Ontario, is to deal with members’ problems, discuss and help one another and to act as united voice to government rather than going individually. 1, fiche 29, Anglais, - Temiskaming%20Municipal%20Association
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Municipal Association of Temiskaming
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration municipale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Temiskaming Municipal Association
1, fiche 29, Français, Temiskaming%20Municipal%20Association
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Earlton (Ontario). 1, fiche 29, Français, - Temiskaming%20Municipal%20Association
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Association municipale du Temiskaming
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-04-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- The Executive (Public Administration)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Executive Government Organization Act
1, fiche 30, Anglais, Executive%20Government%20Organization%20Act
correct, Manitoba
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Loi sur l'organisation du gouvernement
1, fiche 30, Français, Loi%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Fees for Copying Orders in Council Regulation
1, fiche 31, Anglais, Fees%20for%20Copying%20Orders%20in%20Council%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Executive Government Organization Act. 1, fiche 31, Anglais, - Fees%20for%20Copying%20Orders%20in%20Council%20Regulation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits exigibles pour la reproduction de décrets
1, fiche 31, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20exigibles%20pour%20la%20reproduction%20de%20d%C3%A9crets
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'organisation du gouvernement. 1, fiche 31, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20exigibles%20pour%20la%20reproduction%20de%20d%C3%A9crets
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Fees for Certain Services Regulation
1, fiche 32, Anglais, Fees%20for%20Certain%20Services%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Executive Government Organization Act. 1, fiche 32, Anglais, - Fees%20for%20Certain%20Services%20Regulation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits exigibles pour certains services
1, fiche 32, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20exigibles%20pour%20certains%20services
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'organisation du gouvernement. 1, fiche 32, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20exigibles%20pour%20certains%20services
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-04-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act, 1978
1, fiche 33, Anglais, Government%20Organization%20Act%2C%201978
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the organization of the Government of Canada 1, fiche 33, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20organization%20of%20the%20Government%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Bill C-35-1, 1978. 1, fiche 33, Anglais, - Government%20Organization%20Act%2C%201978
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Government Organisation Act, 1978
- Government Organisation Act
- Act respecting the organization of the Government of Canada
- Act respecting the organisation of the Government of Canada
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Loi de 1978 sur l'organisation du gouvernement
1, fiche 33, Français, Loi%20de%201978%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'organisation du gouvernement du Canada 1, fiche 33, Français, Loi%20concernant%20l%27organisation%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-35-1, 1978. 1, fiche 33, Français, - Loi%20de%201978%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l'organisation du gouvernement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-07-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act, 1982
1, fiche 34, Anglais, Government%20Organization%20Act%2C%201982
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-123
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Loi organique de 1982
1, fiche 34, Français, Loi%20organique%20de%201982
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- projet de loi C-123
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act, 1970
1, fiche 35, Anglais, Government%20Organization%20Act%2C%201970
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Government Organisation Act, 1970
- Government Organisation Act
- Government Organization Act
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Loi de 1970 sur l'organisation du gouvernement
1, fiche 35, Français, Loi%20de%201970%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l'organisation du gouvernement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act, 1979
1, fiche 36, Anglais, Government%20Organization%20Act%2C%201979
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the organization of the Government of Canada and matters related or incidental thereto 1, fiche 36, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20organization%20of%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20matters%20related%20or%20incidental%20thereto
correct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Loi de 1979 sur l'organisation du gouvernement
1, fiche 36, Français, Loi%20de%201979%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'organisation du gouvernement du Canada et les questions qui s'y rattachent ou en dépendent 1, fiche 36, Français, Loi%20concernant%20l%27organisation%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20les%20questions%20qui%20s%27y%20rattachent%20ou%20en%20d%C3%A9pendent
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l'organisation du gouvernement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-09-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act(Federal Agencies)
1, fiche 37, Anglais, Government%20Organization%20Act%28Federal%20Agencies%29
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- An Act to reorganize and dissolve certain agencies 1, fiche 37, Anglais, An%20Act%20to%20reorganize%20and%20dissolve%20certain%20agencies
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Loi sur l'organisation du gouvernement (organismes fédéraux)
1, fiche 37, Français, Loi%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement%20%28organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%29
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Loi portant réorganisation et dissolution de certains organismes fédéraux 1, fiche 37, Français, Loi%20portant%20r%C3%A9organisation%20et%20dissolution%20de%20certains%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-65 sanctionné le 13 juillet 1995. 1, fiche 37, Français, - Loi%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement%20%28organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%29
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-07-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- The Government Organization Act(Federal Agencies) n°2 1, fiche 38, Anglais, The%20Government%20Organization%20Act%28Federal%20Agencies%29%20n%C2%B02
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Projet de loi n° 2 sur l'organisation du gouvernement (organismes fédéraux) 1, fiche 38, Français, Projet%20de%20loi%20n%C2%B0%202%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement%20%28organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%29
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi qui porte sur des modifications de plusieurs autres lois. 1, fiche 38, Français, - Projet%20de%20loi%20n%C2%B0%202%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement%20%28organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%29
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-07-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Federal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- The Government Organization Act(Federal Agencies) no 2 1, fiche 39, Anglais, The%20Government%20Organization%20Act%28Federal%20Agencies%29%20no%202
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Administration fédérale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Projet de loi no 2 sur l'organisation du gouvernement (organismes fédéraux)
1, fiche 39, Français, Projet%20de%20loi%20no%202%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement%20%28organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%29
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi qui porte sur des modifications de plusieurs autres lois. 1, fiche 39, Français, - Projet%20de%20loi%20no%202%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement%20%28organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%29
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Agriculture et Agroalimentaire, Ottawa. 1, fiche 39, Français, - Projet%20de%20loi%20no%202%20sur%20l%27organisation%20du%20gouvernement%20%28organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%29
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act, 1983
1, fiche 40, Anglais, Government%20Organization%20Act%2C%201983
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the organization of the Government of Canada and matters related or incidental thereto 1, fiche 40, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20organization%20of%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20matters%20related%20or%20incidental%20thereto
correct, Canada
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Loi organique de 1983
1, fiche 40, Français, Loi%20organique%20de%201983
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'organisation du gouvernement du Canada et des questions connexes 1, fiche 40, Français, Loi%20concernant%20l%27organisation%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20des%20questions%20connexes
correct, Canada
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act
1, fiche 41, Anglais, Government%20Organization%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Organization of the Executive Government of Saskatchewan 1, fiche 41, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Organization%20of%20the%20Executive%20Government%20of%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Government Organization Act
1, fiche 41, Français, Government%20Organization%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Organization of the Executive Government of Saskatchewan 1, fiche 41, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Organization%20of%20the%20Executive%20Government%20of%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-03-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act, Atlantic Canada, 1987
1, fiche 42, Anglais, Government%20Organization%20Act%2C%20Atlantic%20Canada%2C%201987
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- An Act to increase opportunity for economic development in Atlantic Canada, to establish the Atlantic Canada Opportunities Agency and Enterprise Cape Breton Corporation and to make consequential and related amendments to other Acts 2, fiche 42, Anglais, An%20Act%20to%20increase%20opportunity%20for%20economic%20development%20in%20Atlantic%20Canada%2C%20to%20establish%20the%20Atlantic%20Canada%20Opportunities%20Agency%20and%20Enterprise%20Cape%20Breton%20Corporation%20and%20to%20make%20consequential%20and%20related%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-103
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Loi organique de 1987 sur le Canada atlantique
1, fiche 42, Français, Loi%20organique%20de%201987%20sur%20le%20Canada%20atlantique
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Loi visant à favoriser les possibilités de développement économique du Canada atlantique, portant création de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique ainsi que de la Société d'expansion du Cap-Breton et apportant des modifications corrélatives à certaines lois 2, fiche 42, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20favoriser%20les%20possibilit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20Canada%20atlantique%2C%20portant%20cr%C3%A9ation%20de%20l%27Agence%20de%20promotion%20%C3%A9conomique%20du%20Canada%20atlantique%20ainsi%20que%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27expansion%20du%20Cap%2DBreton%20et%20apportant%20des%20modifications%20corr%C3%A9latives%20%C3%A0%20certaines%20lois
correct
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-103, 2e session, 33e législature, (Can.). 2, fiche 42, Français, - Loi%20organique%20de%201987%20sur%20le%20Canada%20atlantique
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-103
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-11-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- National Association of State Units on Aging
1, fiche 43, Anglais, National%20Association%20of%20State%20Units%20on%20Aging
correct, États-Unis
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- NASUA 1, fiche 43, Anglais, NASUA
correct, États-Unis
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Public interest organization that provides information, technical assistance, and professional development support to State Units on Aging(A state unit is an agency of state government designated by the governor and state legislature to administer the Older Americans Act and to serve as a focal point for all matters relating to older people in the state) 1, fiche 43, Anglais, - National%20Association%20of%20State%20Units%20on%20Aging
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 43, La vedette principale, Français
- National Association of State Units on Aging
1, fiche 43, Français, National%20Association%20of%20State%20Units%20on%20Aging
correct, États-Unis
Fiche 43, Les abréviations, Français
- NASUA 1, fiche 43, Français, NASUA
correct, États-Unis
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1989-01-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Opportunities Agency Act
1, fiche 44, Anglais, Atlantic%20Canada%20Opportunities%20Agency%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Part I of the Government Organization Act, Atlantic Canada, 1987, Bill C-103, 2e session, 33rd Parliament,(Can.). 1, fiche 44, Anglais, - Atlantic%20Canada%20Opportunities%20Agency%20Act
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-103
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Loi sur l'Agence de promotion économique du Canada atlantique
1, fiche 44, Français, Loi%20sur%20l%27Agence%20de%20promotion%20%C3%A9conomique%20du%20Canada%20atlantique
correct, voir observation, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Parti 1 de la Loi organique de 1987 sur le Canada atlantique, Projet de loi C-103. 1, fiche 44, Français, - Loi%20sur%20l%27Agence%20de%20promotion%20%C3%A9conomique%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-103
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1989-01-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Cape Breton Corporation Act
1, fiche 45, Anglais, Enterprise%20Cape%20Breton%20Corporation%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Part 2 of the Government Organization Act, Atlantic Canada, 1987, passed May 10, 1988, Bill C-103, 2nd Session, 33rd Parliament,(Can.). 1, fiche 45, Anglais, - Enterprise%20Cape%20Breton%20Corporation%20Act
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-103
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Loi sur la Société d'expansion du Cap-Breton
1, fiche 45, Français, Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27expansion%20du%20Cap%2DBreton
correct, voir observation, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Partie 2 de la Loi organique de 1987 sur le Canada atlantique. 1, fiche 45, Français, - Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27expansion%20du%20Cap%2DBreton
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-103
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Act Respecting the Organization of the Management and Union Parties in View of Collective Bargaining in the Sector of Education, Social Affairs and Government Agencies
1, fiche 46, Anglais, Act%20Respecting%20the%20Organization%20of%20the%20Management%20and%20Union%20Parties%20in%20View%20of%20Collective%20Bargaining%20in%20the%20Sector%20of%20Education%2C%20Social%20Affairs%20and%20Government%20Agencies
correct, Québec
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Loi sur l'organisation des parties patronale et syndicale aux fins de négociations collectives dans les secteurs de l'éducation, des affaires sociales et des organismes gouvernementaux
1, fiche 46, Français, Loi%20sur%20l%27organisation%20des%20parties%20patronale%20et%20syndicale%20aux%20fins%20de%20n%C3%A9gociations%20collectives%20dans%20les%20secteurs%20de%20l%27%C3%A9ducation%2C%20des%20affaires%20sociales%20et%20des%20organismes%20gouvernementaux
correct, Québec
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


