TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT PERMIT [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Documents
- Commercial Law
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- export permit
1, fiche 1, Anglais, export%20permit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- export licence 2, fiche 1, Anglais, export%20licence
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A government permit to export a particular commodity or product to a country. 3, fiche 1, Anglais, - export%20permit
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Export permits can be issued to any resident of Canada to export goods and technology included on the Export Control List (ECL) or to a country included on the Area Control List (ACL), subject to certain terms and conditions. 4, fiche 1, Anglais, - export%20permit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
export permit: term used in the "Export and Import Permits Act." 3, fiche 1, Anglais, - export%20permit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- export license
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit commercial
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- licence d'exportation
1, fiche 1, Français, licence%20d%27exportation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les licences d'exportation peuvent être [délivrées] en faveur de tout résident du Canada afin qu'il exporte des marchandises et des technologies figurant sur la Liste des marchandises et technologies d'exportation contrôlée (LMTEC) ou sur la Liste des pays visés (LPV), et de ce fait, assujetties à certaines conditions. 2, fiche 1, Français, - licence%20d%27exportation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
licence d'exportation : terme employé dans la «Loi sur les licences d'exportation et d'importation». 3, fiche 1, Français, - licence%20d%27exportation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Derecho mercantil
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- licencia de exportación
1, fiche 1, Espagnol, licencia%20de%20exportaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- permiso de exportación 2, fiche 1, Espagnol, permiso%20de%20exportaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Autorización administrativa expedida a solicitud del interesado para que pueda exportar determinadas mercancías traspasando los territorios aduaneros. Algunos países exigen licencias de exportación sólo para bienes estratégicos, antigüedades o a partir de cierta cantidad. 3, fiche 1, Espagnol, - licencia%20de%20exportaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
licencia de exportación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - licencia%20de%20exportaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Courts Administration Service
1, fiche 2, Anglais, Courts%20Administration%20Service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 2, Anglais, CAS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Courts Administration Service was established on July 2, 2003 by the Courts Administration Service Act, S. C. 2002, c. 8. The role of the Courts Administration Service is to provide administrative services to four courts of law : the Federal Court of Appeal, the Federal Court, the Court Martial Appeal Court of Canada and the Tax Court of Canada. These services permit individuals, companies, organizations and the Government of Canada to submit disputes and other matters to the courts, and enable the courts to hear and resolve the cases before them fairly, without delay and as efficiently as possible. 2, fiche 2, Anglais, - Courts%20Administration%20Service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Service administratif des tribunaux judiciaires
1, fiche 2, Français, Service%20administratif%20des%20tribunaux%20judiciaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SATJ 2, fiche 2, Français, SATJ
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Service administratif des tribunaux judiciaires a été constitué le 2 juillet 2003 en vertu de la Loi sur le service administratif des tribunaux judiciaires, L.C. 2002, ch. 8. Le rôle du Service administratif des tribunaux judiciaires est de fournir des services administratifs à quatre cours de justice : la Cour d'appel fédérale, la Cour fédérale, la Cour d'appel de la cour martiale du Canada et la Cour canadienne de l'impôt. Ces services permettent à des particuliers, à des sociétés et au gouvernement du Canada de soumettre des litiges et d'autres questions aux tribunaux, et permettent aux cours d'entendre et de résoudre les affaires dont elles sont saisies équitablement, sans retard et le plus efficacement possible. 2, fiche 2, Français, - Service%20administratif%20des%20tribunaux%20judiciaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Tribunales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Servicio administrativo de los tribunales de justicia
1, fiche 2, Espagnol, Servicio%20administrativo%20de%20los%20tribunales%20de%20justicia
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Food Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Snack Food Association
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Snack%20Food%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CFSA 2, fiche 3, Anglais, CFSA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canadian Potato Chip/Snack Food Association 3, fiche 3, Anglais, Canadian%20Potato%20Chip%2FSnack%20Food%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Snack Food Association(CSFA) is a voluntary, non-profit organization whose members are involved in the manufacturing and distribution of snack foods. To the CSFA, snack foods include the traditional snack segment(potato chips, pretzels, tortilla chips, extruded snacks, nuts and popcorn) the snack cracker segment, baked snacks such as snacking toasts, potato or vegetable thins, portion packs, snacks to go, cookies, granola and cereal bars, etc. ;To provide leadership for sustained growth and be the recognized association in Canada, and for Canada, of all business and industry related to snack foods; To support member businesses and help them grow. To advance all matters aiding the development and improvement of the CSFA to the benefit of its business and associate members. To permit and encourage high quality standards, to satisfy the users of its products and to protect and further public health and welfare. To collect and disseminate information relevant to the members and provide a forum for the interchange of ideas. To strengthen the collective voice of members by increasing the diversity and size of their membership. To resolve issues with all levels of government and achieve the best possible legislation. 4, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Snack%20Food%20Association
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titles confirmed with the organization located in Don Mills, Ontario. 5, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Snack%20Food%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Industrie de l'alimentation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association canadienne des fabricants de grignotines
1, fiche 3, Français, Association%20canadienne%20des%20fabricants%20de%20grignotines
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ACFG 2, fiche 3, Français, ACFG
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Association canadienne des fabricants de chips/grignotines 3, fiche 3, Français, Association%20canadienne%20des%20fabricants%20de%20chips%2Fgrignotines
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'Association canadienne des fabricants de grignotines (ACFG) est un organisme bénévole à but non lucratif dont les membres œuvrent dans la fabrication et la distribution d'aliments pour collations. Selon l'ACFG, les grignotines comprennent un volet classique (croustilles, bretzels, croustilles au maïs, biscuits apéritifs, noix et maïs soufflé), un volet «craquelins», les grignotines cuites comme les biscottes pour collation, les craquelins minces faits de pomme de terre ou aux légumes, des collations emballées en portions individuelles, les collations à emporter, les biscuits, les barres tendres et les barres granola, et autres; assurer le leadership sur le plan de la croissance durable et être reconnue au Canada, et pour l'ensemble du Canada, comme l'association responsable de toutes les entreprises et industries liées aux aliments pour collations; apporter un soutien aux entreprises membres et les aider à se développer. Promouvoir tous les dossiers qui pourraient aider à la croissance et à l'amélioration de l'ACFG pour le bénéfice de ses entreprises et de ses membres associés. Permettre l'application de normes de première qualité et encourager ses membres à les respecter afin de s'assurer que les consommateurs soient satisfaits des produits offerts et que la santé et le bien-être de la population soient protégés et priorisés. Recueillir et diffuser de l'information pertinente pour les membres et servir de tribune d'échanges d'idées. Renforcer la représentation de cette industrie en augmentant la diversité et le nombre de membres. Collaborer avec tous les paliers de gouvernement afin de régler les problèmes et de parvenir à la promulgation des lois les plus efficaces. 4, fiche 3, Français, - Association%20canadienne%20des%20fabricants%20de%20grignotines
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellations vérifiées auprès de l'organisme établi à Don Mills (Ontario). 5, fiche 3, Français, - Association%20canadienne%20des%20fabricants%20de%20grignotines
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- general regulations 1, fiche 4, Anglais, general%20regulations
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The investor must also ascertain the willingness of the host government to permit the remittance of earnings and repatriation of capital. In most cases, the general exchange regulations of the host country will be sufficient. 1, fiche 4, Anglais, - general%20regulations
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réglementation générale
1, fiche 4, Français, r%C3%A9glementation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans la plupart des cas, la réglementation générale du pays étranger en matière de change suffira, mais si le pays ne dispose pas de dollars canadiens pour le versement des bénéfices ou pour le rapatriement du capital, il peut s'avérer nécessaire d'obtenir une autorisation spéciale du gouvernement étranger. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9glementation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- standardized metadata
1, fiche 5, Anglais, standardized%20metadata
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Standardized metadata in the design, documentation and implementation of systems and components supports interoperability within and across systems, and re-use of information resources within departments and across the Government of Canada(GC) to the extent that government laws and policies permit it. 1, fiche 5, Anglais, - standardized%20metadata
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- métadonnées normalisées
1, fiche 5, Français, m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20normalis%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
L'utilisation de métadonnées normalisées dans la conception, la documentation et la mise en œuvre des systèmes et des composants permet l'interopérabilité à l'intérieur des systèmes ou entre eux, de même que la réutilisation des ressources documentaires à l'intérieur des ministères et à l'échelle du gouvernement du Canada (GC), dans les limites permises par les lois et politiques gouvernementales. 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20normalis%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Security
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Accountable COMSEC Material Control Agreement
1, fiche 6, Anglais, Accountable%20COMSEC%20Material%20Control%20Agreement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ACMCA 1, fiche 6, Anglais, ACMCA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A binding agreement between Communications Security Establishment and an entity(Government or Canadian private sector) not listed in Schedules I, I. 1, II, IV and V of the Financial Administration Act that will permit the acquisition, accounting, control, management and final disposition of communications security material. 1, fiche 6, Anglais, - Accountable%20COMSEC%20Material%20Control%20Agreement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
COMSEC: communications security. 2, fiche 6, Anglais, - Accountable%20COMSEC%20Material%20Control%20Agreement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Entente de contrôle du matériel COMSEC comptable
1, fiche 6, Français, Entente%20de%20contr%C3%B4le%20du%20mat%C3%A9riel%20COMSEC%20comptable
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ECMCC 1, fiche 6, Français, ECMCC
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Entente ayant force obligatoire conclue entre le Centre de la sécurité des télécommunications et une entité (du gouvernement ou du secteur privé canadien) ne figurant pas aux annexes I, I.1, II, IV et V de la Loi sur la gestion des finances publiques, qui autorise l'acquisition, la comptabilisation, le contrôle, la gestion et la disposition finale du matériel de sécurité des communications. 1, fiche 6, Français, - Entente%20de%20contr%C3%B4le%20du%20mat%C3%A9riel%20COMSEC%20comptable
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
COMSEC : sécurité des communications. 2, fiche 6, Français, - Entente%20de%20contr%C3%B4le%20du%20mat%C3%A9riel%20COMSEC%20comptable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Transportation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Airside Vehicle Operator’s Permit Program
1, fiche 7, Anglais, Airside%20Vehicle%20Operator%26rsquo%3Bs%20Permit%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AVOP 1, fiche 7, Anglais, AVOP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Historically, many of the requirements relating to airside operations of vehicle and pedestrian traffic were captured under the prescriptive structure of the ATRs, which were established under the Government Property Traffic Act. The ATRs were supplemented with numerous Transport Canada policy documents, more commonly known as the AK documents, which together made up the framework of what was referred to as the Airside Vehicle Operator's Permit(AVOP) Program. 1, fiche 7, Anglais, - Airside%20Vehicle%20Operator%26rsquo%3Bs%20Permit%20Program
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme pour l'obtention du permis d'exploitation de véhicules côté piste
1, fiche 7, Français, Programme%20pour%20l%27obtention%20du%20permis%20d%27exploitation%20de%20v%C3%A9hicules%20c%C3%B4t%C3%A9%20piste
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Du point de vue historique, bon nombre d'exigences relatives à la circulation des piétons et des véhicules sur le côté piste ont été mises en œuvre en fonction des dispositions établies sous le Règlement sur la circulation aux aéroports (RCA) qui a été établi sous la Loi relative à la circulation sur les terrains de l'État. Les dispositions contenues dans le RCA ont été complémentées à l'aide de nombreux documents de politique de Transports Canada communément appelés documents AK lesquels une fois réunis constituaient la structure du programme intitulé : «Programme pour l'obtention du permis d'exploitation de véhicules côté piste ou programme AVOP». 1, fiche 7, Français, - Programme%20pour%20l%27obtention%20du%20permis%20d%27exploitation%20de%20v%C3%A9hicules%20c%C3%B4t%C3%A9%20piste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-07-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mandatory exemption
1, fiche 8, Anglais, mandatory%20exemption
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Mandatory exemptions are introduced by the phrase "the head of a government institution shall refuse to disclose... "When information requested under the [Access to Information] Act falls within a mandatory exemption, institutions normally must refuse to disclose the record. However, most mandatory exemptions provide for circumstances which permit disclosure if certain conditions are met(e. g. consent of the third party affected or if the information is publicly available). 2, fiche 8, Anglais, - mandatory%20exemption
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mandatory exemption: term used with regard to the Access to Information Act. 3, fiche 8, Anglais, - mandatory%20exemption
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- exception obligatoire
1, fiche 8, Français, exception%20obligatoire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas des exceptions obligatoires (qui sont généralement formulées de la façon suivante : «Le responsable d'une institution fédérale est tenu de refuser la communication»), une fois qu'on a déterminé qu'une telle exception s'applique, la communication des renseignements doit être refusée. Ainsi, à moins qu'une disposition dérogatoire s'applique [...], l'institution fédérale qui possède les renseignements a l'obligation d'en refuser l'accès. 2, fiche 8, Français, - exception%20obligatoire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
exception obligatoire : terme employé relativement à la Loi sur l'accès à l'information. 3, fiche 8, Français, - exception%20obligatoire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Working Practices and Conditions
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Policy on the Use of Electronic Networks
1, fiche 9, Anglais, Policy%20on%20the%20Use%20of%20Electronic%20Networks
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Effective date: February 12, 1998. 2, fiche 9, Anglais, - Policy%20on%20the%20Use%20of%20Electronic%20Networks
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Treasury Board encourages authorized individuals to use electronic networks to conduct the business of government, to communicate with other authorized individuals and with the public, to gather information relevant to their duties, and to develop expertise in using such networks. Because electronic networks permit individuals who use them to inadvertently or deliberately damage a positive work environment, to disclose classified or designated information in an unauthorized fashion, or for unlawful activities, the Treasury Board is instituting this policy to help authorized individuals get the most benefit from electronic networks and to provide guidance regarding unacceptable conduct on such networks. 2, fiche 9, Anglais, - Policy%20on%20the%20Use%20of%20Electronic%20Networks
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Use of Electronic Networks Policy
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Régimes et conditions de travail
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Politique d'utilisation des réseaux électroniques
1, fiche 9, Français, Politique%20d%27utilisation%20des%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Entrée en vigueur : 12 février 1998. 2, fiche 9, Français, - Politique%20d%27utilisation%20des%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil du Trésor encourage les personnes autorisées à utiliser les réseaux électroniques pour mener les affaires de l'État, pour communiquer avec d'autres personnes autorisées et avec le public, pour recueillir des renseignements pertinents pouvant les aider dans leurs fonctions et pour maîtriser les techniques d'utilisation de ces réseaux. Étant donné que certaines personnes peuvent, par inadvertance ou délibérément, se servir des réseaux électroniques pour saper un milieu de travail sain, pour divulguer sans autorisation des renseignements classifiés ou désignés, pour s'adonner à des activités illégales, le Conseil du Trésor a décidé d'instaurer la présente politique pour aider les personnes autorisées à exploiter les réseaux électroniques de façon optimale ainsi que pour leur donner des directives concernant l'utilisation des réseaux à des fins inacceptables. 2, fiche 9, Français, - Politique%20d%27utilisation%20des%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Status of Persons (Private Law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- certificate of burial
1, fiche 10, Anglais, certificate%20of%20burial
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- burial certificate 2, fiche 10, Anglais, burial%20certificate
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A legal document issued by the local government authorizing disposition. The permit may authorize ground burial, cremation... 2, fiche 10, Anglais, - certificate%20of%20burial
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Certificate of burial ... (1) A coroner investigating a death must, as soon as reasonably possible, issue a certificate authorising the disposal of human remains. 3, fiche 10, Anglais, - certificate%20of%20burial
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Statut des personnes (Droit privé)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- certificat d'inhumation
1, fiche 10, Français, certificat%20d%27inhumation
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- permis d'inhumation 2, fiche 10, Français, permis%20d%27inhumation
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Un document légal émis par le gouvernement autorisant l'enterrement. Le permis peut autoriser l'enterrement, la crémation, la mise en mausolée. 2, fiche 10, Français, - certificat%20d%27inhumation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rollback the UI premium rate
1, fiche 11, Anglais, rollback%20the%20UI%20premium%20rate
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- roll back the UI premium rate 1, fiche 11, Anglais, roll%20back%20the%20UI%20premium%20rate
verbe
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The UI measures proposed in the Budget will enable the government to rollback the UI premium rate for 1995 to $3. 00 and offset the revenue shortfall. These changes will reduce UI program expenditures by $725 million in 1994-95, and by $2. 4 billion in 1995-96 and 1996-97. The rate would remain at $3. 00 in 1996. Better than anticipated economic performance and the state of the UI Account could permit even further reductions. 2, fiche 11, Anglais, - rollback%20the%20UI%20premium%20rate
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- roll back the unemployment insurance premium rate
- roll back the premium rate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ramener le taux de cotisation 1, fiche 11, Français, ramener%20le%20taux%20de%20cotisation
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- abaisser le taux de cotisation 2, fiche 11, Français, abaisser%20le%20taux%20de%20cotisation
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les mesures relatives à l'assurance-chômage proposées dans le Budget permettront au gouvernement de ramener le taux de cotisation à 3,00$ en 1995 et de compenser les moins perçus en revenu. Ces modifications entraîneront une réduction des dépenses dans le cadre du Régime d'assurance-chômage de 725 millions de dollars en 1994-95, et de 2,4 milliards de dollars en 1995-96 et en 1996-97. Le taux de cotisation demeurerait à 3,00$ en 1996. Une performance économique et un état du Compte d'assurance-chômage meilleur que ce qui est prévu permettraient même d'autres diminutions. 1, fiche 11, Français, - ramener%20le%20taux%20de%20cotisation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-06-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- restricted goods
1, fiche 12, Anglais, restricted%20goods
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- restrained goods 2, fiche 12, Anglais, restrained%20goods
correct
- restricted products 3, fiche 12, Anglais, restricted%20products
correct
- restrained products 4, fiche 12, Anglais, restrained%20products
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Restricted goods must obtain an import permit from various Government departments before being released by Customs. These goods include but are not limited to the following categories : clothing and textiles, foodstuff, some seed products, explosives, live animals and animal products, some medicaments and firearms. 5, fiche 12, Anglais, - restricted%20goods
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- restricted good
- restricted articles
- restrained good
- restricted product
- restrained product
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marchandises réglementées
1, fiche 12, Français, marchandises%20r%C3%A9glement%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- marchandises soumises à des restrictions 2, fiche 12, Français, marchandises%20soumises%20%C3%A0%20des%20restrictions
correct, nom féminin
- produits réglementés 3, fiche 12, Français, produits%20r%C3%A9glement%C3%A9s
correct, nom masculin
- produits soumis à des restrictions 4, fiche 12, Français, produits%20soumis%20%C3%A0%20des%20restrictions
correct, nom masculin
- biens soumis à des restrictions 5, fiche 12, Français, biens%20soumis%20%C3%A0%20des%20restrictions
correct, nom masculin
- biens réglementés 6, fiche 12, Français, biens%20r%C3%A9glement%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Produits assujettis aux lois et règlements sur les douanes et qui nécessitent un permis pour leur exportation. 7, fiche 12, Français, - marchandises%20r%C3%A9glement%C3%A9es
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Ayant le désir de faciliter les échanges en matière de produits réglementés, les gouvernements du Japon et du Canada encourageront l'établissement de contacts entre leurs organismes de réglementation [...]. 8, fiche 12, Français, - marchandises%20r%C3%A9glement%C3%A9es
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- marchandise réglementée
- marchandise soumise à des restrictions
- produit réglementé
- produit soumis à des restrictions
- bien soumis à des restrictions
- bien réglementé
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mercancías restringidas
1, fiche 12, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20restringidas
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-04-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Beverages
- Customs and Excise
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- intoxicating liquor
1, fiche 13, Anglais, intoxicating%20liquor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
"intoxicating liquor" means any liquor that is, by the law of the province for the time being in force, deemed to be intoxicating liquor and that it is unlawful to sell or have in possession without a permit or other authority of the government of the province or any board, commission, officer or other governmental agency authorized to issue the permit or grant the authority. 2, fiche 13, Anglais, - intoxicating%20liquor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Douanes et accise
Fiche 13, La vedette principale, Français
- boisson enivrante
1, fiche 13, Français, boisson%20enivrante
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
« boisson enivrante » Toute boisson réputée boisson enivrante d'après le droit d'une province alors en vigueur, qu'il est illégal de vendre ou d'avoir en sa possession sans un permis ou autre autorisation du gouvernement de la province ou d'un fonctionnaire ou organisme du gouvernement ayant qualité pour délivrer ce permis ou accorder cette autorisation. 2, fiche 13, Français, - boisson%20enivrante
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Secrétariat des comités ministériels de coordination
1, fiche 14, Anglais, Secr%C3%A9tariat%20des%20comit%C3%A9s%20minist%C3%A9riels%20de%20coordination
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the chairs and ministers who are members of ministerial committees and the Cabinet, the Secrétariat des comités ministériels formulates opinions and makes recommendations on bills and draft regulations, policies, decrees, strategies or action plans submitted to the government for adoption. The individual secretariats proceed with the analysis of these files in a multisectoral perspective and with a view to ensuring the consistency of the government's actions. In so doing, these secretariats provide ministerial committees with the information and assessments required to permit enlightened decision-making. The Secrétariat des comités ministériels de coordination is made up of the Secrétariat du Comité ministériel du développement social, éducatif et culturel and the Secrétariat du Comité ministériel de la prospérité économique et du développement durable et du Comité ministériel à la décentralisation et aux régions. 1, fiche 14, Anglais, - Secr%C3%A9tariat%20des%20comit%C3%A9s%20minist%C3%A9riels%20de%20coordination
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Secrétariat des comités ministériels de coordination
1, fiche 14, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20comit%C3%A9s%20minist%C3%A9riels%20de%20coordination
correct, nom masculin, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat des comités ministériels formule, à l'intention des présidents et des ministres membres des comités ministériels et du Conseil des ministres, des avis et des recommandations sur les projets de loi et les projets de règlement, de politique, de décret, de stratégie ou de plan d'action soumis au gouvernement pour adoption. Ils procèdent à l'analyse de ces dossiers dans une perspective multisectorielle et de cohérence gouvernementale. Ils fournissent ainsi aux comités ministériels l'information et les appréciations nécessaires à une prise de décision éclairée. Il est composé du Secrétariat du Comité ministériel du développement social, éducatif et culturel et du Secrétariat du Comité ministériel de la prospérité économique et du développement durable et du Comité ministériel à la décentralisation et aux régions. 1, fiche 14, Français, - Secr%C3%A9tariat%20des%20comit%C3%A9s%20minist%C3%A9riels%20de%20coordination
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 15, Anglais, licence
correct, voir observation, nom, Canada, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 15, Anglais, license
correct, voir observation, nom, États-Unis
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful ... 3, fiche 15, Anglais, - licence
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French :"driver's licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence"--its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver's licence", but "learner's permit". 3, fiche 15, Anglais, - licence
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In Canada the British spelling (licence) is used more often than the American spelling (license), although both are found in Canadian texts. 3, fiche 15, Anglais, - licence
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
"Licence" is one of two words that in Canadian English are usually spelled differently as nouns and verbs. The preferred spelling for the noun is "licence" and for the verb "license" ... The spellings of the other word are "practice" and "practise". 4, fiche 15, Anglais, - licence
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
licence: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 15, Anglais, - licence
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 15, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 15, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] Autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d'un commerce ou d'une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. 2, fiche 15, Français, - licence
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d'une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 2, fiche 15, Français, - licence
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 15, Espagnol, licencia
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2004-10-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organization Planning
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- designate 1, fiche 16, Anglais, designate
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In this regard, the Commission expects that CRI [COGEMA Resources Inc. ] and the other relevant parties will undertake the following activities prior to the revocation of the CNSC [Canadian Nuclear Safety Commission] licence on September 20, 2002(providing that safe weather conditions in the summer of 2002 permit) : CRI inspection of the Kiggavik-Sissons Project sites; participation by the KIA [Kivalliq Inuit Association](or its designate), INAC [Indian and Northern Affairs Canada], and Government of Nunavut, as applicable, in the above noted inspection of the Kiggavik-Sissons Project sites... 1, fiche 16, Anglais, - designate
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- remplaçant désigné
1, fiche 16, Français, rempla%C3%A7ant%20d%C3%A9sign%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
À cet égard, elle s'attend à ce que CRI [COGEMA Resources Inc.] et les autres parties concernées entreprennent les activités suivantes avant la révocation du permis le 20 septembre 2002 (si les conditions météorologiques à l'été 2002 le permettent) : CRI inspectera les sites de l'établissement de Kiggavik-Sissons; la KIA [Kivalliq Inuit Association] (ou son remplaçant désigné), le MAINC [Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien] et le gouvernement du Nunavut, s'il y a lieu, participeront à cette inspection [...] 1, fiche 16, Français, - rempla%C3%A7ant%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-11-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- radio frequency service
1, fiche 17, Anglais, radio%20frequency%20service
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- RFS 2, fiche 17, Anglais, RFS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Third, it is increasingly important for the government to permit networks to develop in technologically diverse ways. In large part, this means avoidance of efforts to limit the use of newer radio frequency services. 3, fiche 17, Anglais, - radio%20frequency%20service
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- radio-frequency service
- radiofrequency service
- RF service
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 17, La vedette principale, Français
- service de radiofréquence
1, fiche 17, Français, service%20de%20radiofr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- service de radio fréquence 2, fiche 17, Français, service%20de%20radio%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
- service radio fréquence 3, fiche 17, Français, service%20radio%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Regulations (Urban Studies)
- Municipal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- building permit
1, fiche 18, Anglais, building%20permit
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- construction permit 2, fiche 18, Anglais, construction%20permit
correct
- building licence 2, fiche 18, Anglais, building%20licence
correct
- approval to build 3, fiche 18, Anglais, approval%20to%20build
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Authorization to build or modify a structure. 4, fiche 18, Anglais, - building%20permit
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Permit-Government authorization to perform a building process. There are several types of permits. Be sure that the contractor agrees(in writing within your contract) to buy applicable permits : 1-A building permit allows a contractor to build a new structure or modify an already existing structure. 5, fiche 18, Anglais, - building%20permit
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
To be distinguished from the written document, also called "building permit" or "building permit document." 6, fiche 18, Anglais, - building%20permit
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Réglementation (Urbanisme)
- Administration municipale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- permis de construire
1, fiche 18, Français, permis%20de%20construire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- permis de construction 2, fiche 18, Français, permis%20de%20construction
nom masculin, Canada
- permis de bâtir 3, fiche 18, Français, permis%20de%20b%C3%A2tir
nom masculin, Belgique
- licence de construire 4, fiche 18, Français, licence%20de%20construire
à éviter, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Autorisation administrative délivrée à l'issue d'une procédure obligatoire destinée à vérifier la conformité d'un projet de bâtiment avec l'ensemble des dispositions législatives ou réglementaires en vigueur : règles d'urbanisme nationales ou locales (PLD [plafond légal de densité], POS [plan d'occupation des sols] local, règles de construction, impact sur les sites), et servitudes de droit public et de droit privé. 5, fiche 18, Français, - permis%20de%20construire
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les travaux exécutés sur les constructions existantes sont aussi assujettis au permis de construire lorsqu'ils ont pour effet d'en modifier la destination, l'aspect extérieur, ou le volume. Il en va de même de toute reconstruction, même à l'identique, de bâtiments existants. 6, fiche 18, Français, - permis%20de%20construire
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
La déclaration de travaux exemptés de permis de construire est une formalité qui doit être accomplie avant la réalisation des travaux mentionnés à l'article R.422-2 du Code de l'urbanisme. 7, fiche 18, Français, - permis%20de%20construire
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du document écrit faisant foi de l'autorisation de construire, appelé également «permis de construire». 8, fiche 18, Français, - permis%20de%20construire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normas de construcción
- Reglamentación (Urbanismo)
- Administración municipal
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- licencia de construcción
1, fiche 18, Espagnol, licencia%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Permiso que se necesita del Estado o del gobierno local para construir cualquier tipo de estructura permanente. Para obtener esta licencia se requiere el pago de unos derechos. 1, fiche 18, Espagnol, - licencia%20de%20construcci%C3%B3n
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- permiso de construcción
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- revenue shortfall 1, fiche 19, Anglais, revenue%20shortfall
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The UI measures proposed in the Budget will enable the government to rollback the UI premium rate for 1995 to $3. 00 and offset the revenue shortfall. These changes will reduce UI program expenditures by $725 million in 1994-95, and by $2. 4 billion in 1995-96 and 1996-97. The rate would remain at $3. 00 in 1996. Better than anticipated economic performance and the state of the UI Account could permit even further reductions. 1, fiche 19, Anglais, - revenue%20shortfall
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manque à gagner
1, fiche 19, Français, manque%20%C3%A0%20gagner
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- moins perçus en revenu 2, fiche 19, Français, moins%20per%C3%A7us%20en%20revenu
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les mesures relatives à l'assurance-chômage proposées dans le Budget permettront au gouvernement de ramener le taux de cotisation à 3,00$ en 1995 et de compenser les moins perçus en revenu. Ces modifications entraîneront une réduction des dépenses dans le cadre du Régime d'assurance-chômage de 725 millions de dollars en 1994-95, et de 2,4 milliards de dollars en 1995-96 et en 1996-97. Le taux de cotisation demeurerait à 3,00$ en 1996. Une performance économique et un état du Compte d'assurance-chômage meilleur que ce qui est prévu permettraient même d'autres diminutions. 2, fiche 19, Français, - manque%20%C3%A0%20gagner
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- deficiencia de los ingresos
1, fiche 19, Espagnol, deficiencia%20de%20los%20ingresos
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Heritage
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- minority-language related association
1, fiche 20, Anglais, minority%2Dlanguage%20related%20association
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Section 41 of the Official Languages Act commits the federal government to enhancing the vitality of English and French linguistic minority communities in Canada and to supporting and assisting their development. In keeping with this commitment, PWGSC has agreed to permit minority-language related associations the short-term use of available space and federal land for non-profit activities and the display, presentation and announcement of association activities. 2, fiche 20, Anglais, - minority%2Dlanguage%20related%20association
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Patrimoine
Fiche 20, La vedette principale, Français
- association de minorité linguistique
1, fiche 20, Français, association%20de%20minorit%C3%A9%20linguistique
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Selon l'article 41 de la Loi sur les langues officielles, le gouvernement fédéral doit promouvoir la vitalité des communautés minoritaires de langue française et anglaise au Canada et les soutenir et les aider dans leur développement. Pour respecter cet engagement, TPSGC a accepté d'autoriser les associations de minorité linguistique à utiliser, pour une courte période, des locaux et des terrains fédéraux disponibles pour des activités à but non lucratif et de leur permettre de présenter et d'annoncer leurs activités dans ces locaux. 2, fiche 20, Français, - association%20de%20minorit%C3%A9%20linguistique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Foreign Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- exchange permit
1, fiche 21, Anglais, exchange%20permit
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A government permit sometimes required by the importer's government to enable the importer to convert his or her own country's currency into foreign currency with which to pay a seller in another country. 2, fiche 21, Anglais, - exchange%20permit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Commerce extérieur
Fiche 21, La vedette principale, Français
- autorisation de change
1, fiche 21, Français, autorisation%20de%20change
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Comercio exterior
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- permiso de cambio
1, fiche 21, Espagnol, permiso%20de%20cambio
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-08-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- independent regulatory agency
1, fiche 22, Anglais, independent%20regulatory%20agency
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An agency established by government that is identified in the Development Assessment Legislation which issues a licence, permit or other authorization, the terms and conditions of which are not subject to variation by Government. 1, fiche 22, Anglais, - independent%20regulatory%20agency
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
independent regulatory agency: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich’in. 2, fiche 22, Anglais, - independent%20regulatory%20agency
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 22, La vedette principale, Français
- organisme de réglementation indépendant
1, fiche 22, Français, organisme%20de%20r%C3%A9glementation%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Organisme [...] établi par le gouvernement et mentionné dans la législation sur l'évaluation des activités de développement et qui a pour responsabilité de délivrer des licences, permis ou autres autorisations dont les conditions ne peuvent être modifiées par le gouvernement. 1, fiche 22, Français, - organisme%20de%20r%C3%A9glementation%20ind%C3%A9pendant
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
organisme de réglementation indépendant : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 22, Français, - organisme%20de%20r%C3%A9glementation%20ind%C3%A9pendant
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-05-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organization Planning
- Environmental Management
- Decision-Making Process
- Government Contracts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- resource agency 1, fiche 23, Anglais, resource%20agency
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A resource agency is any agency that owns, controls and/or has access to resources required by an On-scene Commander from another government department for the conduct of an operational response. A resource agency may be any federal, provincial, or local government department, agency or board, any commercial or private organization, any individual in Canada or any government, commercial or private organization individual in another country. The Canadian Coast Guard, as lead agency, may request a resource agency to assume control of the response for a marine spill. This does not permit the Canadian Coast Guard to abrogate its final responsibilities to the Minister of Transport, Parliament and the public, nor its financial responsibility for both costs and cost recovery. 1, fiche 23, Anglais, - resource%20agency
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion environnementale
- Processus décisionnel
- Marchés publics
Fiche 23, La vedette principale, Français
- organisme ressource
1, fiche 23, Français, organisme%20ressource
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Tout organisme qui possède, contrôle ou a accès à des ressources dont a besoin le commandant sur place d'un autre ministère pour l'exécution d'une intervention opérationnelle. Un organisme ressource peut être un ministère fédéral ou provincial, un service, une agence ou un bureau local, une entité commerciale ou privée, une personne au Canada ou toute organisation gouvernementale, commerciale ou privée ou personne à l'étranger. La Garde côtière canadienne, en qualité d'organisme responsable, peut demander à un organisme ressource d'assumer le contrôle de l'intervention à la suite d'un déversement en milieu marin. Cela n'autorise toutefois pas la Garde côtière à se décharger de ses responsabilités envers le ministre des Transports, le Parlement et le public, de même que ses responsabilités financières relativement aux coûts et au recouvrement des coûts. 1, fiche 23, Français, - organisme%20ressource
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : Plan d'urgence de la GCC [Garde côtière canadienne] en cas de déversements en milieu marin. 1, fiche 23, Français, - organisme%20ressource
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-03-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- currency permit
1, fiche 24, Anglais, currency%20permit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Because of this foreign debt situation the government can only achieve the trade surplus by restricting imports through the awarding of import permits and foreign exchange allotments. At this point the civilian government has not granted the military all necessary approvals and any increase in price could jeopardize the finalization of the currency permit for US dollars to pay for the deal. 1, fiche 24, Anglais, - currency%20permit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 24, La vedette principale, Français
- permis de conversion
1, fiche 24, Français, permis%20de%20conversion
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-12-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Translation (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- offset the revenue shortfall
1, fiche 25, Anglais, offset%20the%20revenue%20shortfall
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The UI [unemployment insurance] measures proposed in the Budget will enable the [federal] government to rollback the UI premium rate for 1995 to $3. 00 and offset the revenue shortfall. These changes will reduce UI program expenditures by $725 million in 1994-95, and by $2. 4 billion in 1995-96 and 1996-97. The rate would remain at $3. 00 in 1996. Better than anticipated economic performance and the state of the UI Account could permit even further reductions. 1, fiche 25, Anglais, - offset%20the%20revenue%20shortfall
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Traduction (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- compenser les moins perçus en revenu 1, fiche 25, Français, compenser%20les%20moins%20per%C3%A7us%20en%20revenu
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les mesures relatives à l'assurance-chômage proposées dans le Budget permettront au gouvernement de ramener le taux de cotisation à 3,00 $ en 1995 et de compenser les moins perçus en revenu. Ces modifications entraîneront une réduction des dépenses dans le cadre du Régime d'assurance-chômage de 725 millions de dollars en 1994-95, et de 2,4 milliards de dollars en 1995-96 et en 1996-97. Le taux de cotisation demeurerait à 3,00 $ en 1996. Une performance économique et un état du Compte d'assurance-chômage meilleur que ce qui est prévu permettraient même d'autres diminutions. 1, fiche 25, Français, - compenser%20les%20moins%20per%C3%A7us%20en%20revenu
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-12-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- UI measures
1, fiche 26, Anglais, UI%20measures
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- unemployment insurance measures 2, fiche 26, Anglais, unemployment%20insurance%20measures
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The UI measures proposed in the Budget will enable the government to rollback the UI premium rate for 1995 to $3. 00 and offset the revenue shortfall. These changes will reduce UI program expenditures by $725 million in 1994-95, and by $2. 4 billion in 1995-96 and 1996-97. The rate would remain at $3. 00 in 1996. Better than anticipated economic performance and the state of the UI Account could permit even further reductions. 1, fiche 26, Anglais, - UI%20measures
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- unemployment insurance measure
- UI measure
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mesures relatives à l'assurance-chômage
1, fiche 26, Français, mesures%20relatives%20%C3%A0%20l%27assurance%2Dch%C3%B4mage
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les mesures relatives à l'assurance-chômage proposées dans le Budget permettront au gouvernement de ramener le taux de cotisation à 3,00 $ en 1995 et de compenser les moins perçus en revenu. Ces modifications entraîneront une réduction des dépenses dans le cadre du Régime d'assurance-chômage de 725 millions de dollars en 1994-95, et de 2,4 milliards de dollars en 1995-96 et en 1996-97. Le taux de cotisation demeurerait à 3,00 $ en 1996. Une performance économique et un état du Compte d'assurance-chômage meilleur que ce qui est prévu permettraient même d'autres diminutions. 1, fiche 26, Français, - mesures%20relatives%20%C3%A0%20l%27assurance%2Dch%C3%B4mage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-12-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Economics
- Translation (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- better than anticipated economic performance 1, fiche 27, Anglais, better%20than%20anticipated%20economic%20performance
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The UI measures proposed in the Budget will enable the government to rollback the UI premium rate for 1995 to $3. 00 and offset the revenue shortfall. These changes will reduce UI program expenditures by $725 million in 1994-95, and by $2. 4 billion in 1995-96 and 1996-97. The rate would remain at $3. 00 in 1996. Better than anticipated economic performance and the state of the UI Account could permit even further reductions. 1, fiche 27, Anglais, - better%20than%20anticipated%20economic%20performance
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- better than expected economic performance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Économique
- Traduction (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- performance économique meilleure que ce qui est prévu
1, fiche 27, Français, performance%20%C3%A9conomique%20meilleure%20que%20ce%20qui%20est%20pr%C3%A9vu
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les mesures relatives à l'assurance-chômage proposées dans le Budget permettront au gouvernement de ramener le taux de cotisation à 3,00 $ en 1995 et de compenser les moins perçus en revenu. Ces modifications entraîneront une réduction des dépenses dans le cadre du Régime d'assurance-chômage de 725 millions de dollars en 1994-95, et de 2,4 milliards de dollars en 1995-96 et en 1996-97. Le taux de cotisation demeurerait à 3,00 $ en 1996. Une performance économique et un état du Compte d'assurance-chômage meilleur que ce qui est prévu permettraient même d'autres diminutions. 1, fiche 27, Français, - performance%20%C3%A9conomique%20meilleure%20que%20ce%20qui%20est%20pr%C3%A9vu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-12-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- UI Program expenditures
1, fiche 28, Anglais, UI%20Program%20expenditures
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Unemployment Insurance Program expenditures 2, fiche 28, Anglais, Unemployment%20Insurance%20Program%20expenditures
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The UI measures proposed in the Budget will enable the government to rollback the UI premium rate for 1995 to $3. 00 and offset the revenue shortfall. These changes will reduce UI Program expenditures by $725 million in 1994-95, and by $2. 4 billion in 1995-96 and 1996-97. The rate would remain at $3. 00 in 1996. Better than anticipated economic performance and the state of the UI Account could permit even further reductions. 1, fiche 28, Anglais, - UI%20Program%20expenditures
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 28, La vedette principale, Français
- dépenses dans le cadre du Régime d'assurance-chômage
1, fiche 28, Français, d%C3%A9penses%20dans%20le%20cadre%20du%20R%C3%A9gime%20d%27assurance%2Dch%C3%B4mage
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les mesures relatives à l'assurance-chômage proposées dans le Budget permettront au gouvernement de ramener le taux de cotisation à 3,00$ en 1995 et de compenser les moins perçus en revenu. Ces modifications entraîneront une réduction des dépenses dans le cadre du Régime d'assurance-chômage de 725 millions de dollars en 1994-95, et de 2,4 milliards de dollars en 1995-96 et en 1996-97. Le taux de cotisation demeurerait à 3,00$ en 1996. Une performance économique et un état du Compte d'assurance-chômage meilleur que ce qui est prévu permettraient même d'autres diminutions. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9penses%20dans%20le%20cadre%20du%20R%C3%A9gime%20d%27assurance%2Dch%C3%B4mage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-05-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- gating
1, fiche 29, Anglais, gating
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The immediate suspension of mandatory supervision for inmates considered dangerous. 2, fiche 29, Anglais, - gating
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Corrections and Conditional Release Act now allows the detention of dangerous offenders. 2, fiche 29, Anglais, - gating
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
At issue is a clause in 1986 legislation that permits authorities to deny the automatic release that most convicts earn after serving two-thirds of their sentences. Prison officials used a practice known as gating-intercepting convicts as they left the prison gate and returning them to serve their full sentences-if they were considered especially dangerous. After the Supreme Court of Canada ruled the practice was illegal, the government amended the law to permit such detention by other means. But the vague definition written into the law allowed continued gating only if the prisoner was judged to be both a danger to society and to have caused his victim severe harm. 3, fiche 29, Anglais, - gating
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- blocage
1, fiche 29, Français, blocage
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Suspension immédiate de la liberté surveillée pour les détenus considérés comme dangereux. 2, fiche 29, Français, - blocage
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition prévoit maintenant le maintien en incarcération pour ces cas. 2, fiche 29, Français, - blocage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- issuing of licenses 1, fiche 30, Anglais, issuing%20of%20licenses
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
license : A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful... The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French :"driver's licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence"--its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the Government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver's licence", but "learner's permit". Finally, note that in Canada the British spelling(licence) is used more often than the American spelling(license), although both are found in Canadian texts. 2, fiche 30, Anglais, - issuing%20of%20licenses
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 30, La vedette principale, Français
- délivrance de permis
1, fiche 30, Français, d%C3%A9livrance%20de%20permis
voir observation, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- délivrance de licences 2, fiche 30, Français, d%C3%A9livrance%20de%20licences
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
licence : [...] une autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d'un commerce ou d'une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d'une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 3, fiche 30, Français, - d%C3%A9livrance%20de%20permis
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Copyright
- Publication and Bookselling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- retain ownership
1, fiche 31, Anglais, retain%20ownership
verbe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
When government employees intend to publish outside their institution non-fiction writings or illustrations using material relating to institutional programs, they are required to report their intentions to their institution before their "work" is completed. The institution can then determine whether to permit publication and whether to retain ownership of that particular manuscript.... 2, fiche 31, Anglais, - retain%20ownership
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Édition et librairie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- rester propriétaire
1, fiche 31, Français, rester%20propri%C3%A9taire
verbe
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- invoquer un droit de propriété 2, fiche 31, Français, invoquer%20un%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
verbe
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Tout employé du gouvernement qui a l'intention de publier à l'extérieur de son institution des écrits documentaires ou des illustrations se rapportant à des programmes de l'institution doit en informer celle-ci avant de compléter son travail, afin qu'elle puisse décider s'il y a lieu de permettre une telle publication ou d'invoquer un droit de propriété sur l'ouvrage, [...] 2, fiche 31, Français, - rester%20propri%C3%A9taire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1989-04-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- project
1, fiche 32, Anglais, project
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
(a) Project means the whole of an action, which has a potential for resulting in a physical change in the environment, directly or ultimately, that is any of the following :(1) An activity directly undertaken by any public agency including, but not limited to, public works construction and related activities, clearing or grading of land, improvements to existing public structures, enactment and amendment of zoning ordinances, and the adoption and amendment of local General Plans or elements thereof pursuant to Government Code Sections 65100-65700.(2) An activity undertaken by a person which is supported in whole or in part through public agency contracts, grants, subsidies, loans, or other forms of assistance from one or more public agencies.(3) An activity involving the issuance to a person of a lease, permit, license, certificate, or other entitlement for use by one or more public agencies....(c) The term "project" refers to the activity which is being approved and which may be subject to several discretionary approvals by governmental agencies. The term "project" does not mean each separate governmental approval. 2, fiche 32, Anglais, - project
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Études et analyses environnementales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- projet
1, fiche 32, Français, projet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Aux termes de la loi [sur la qualité de l'environnement, L.R.Q., ch. Q-2, art. 22 et 166), ouvrage, activité de mise en valeur ou d'utilisation du territoire, mise en application d'un procédé industriel, exploitation d'une industrie, augmentation de la production d'un bien ou d'un service susceptible de modifier la qualité de l'environnement ou de résulter en une émission, ou dépôt, ou dégagement ou un rejet de contaminants, et pour lesquels un certificat d'autorisation accompagné ou non d'une étude d'impact est exigé. 2, fiche 32, Français, - projet
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Éviter de donner au terme projet les sens du terme anglais "project", soit : 1) objet à construire (bâtiment, pont, route, etc.), sens qu'exprime le terme "ouvrage", 2) emplacement où un ouvrage est en voie de construction, sens qu'exprime le terme "chantier" et 3) un sens plus large qui correspond au sens donné plus haut dans la loi et qu'exprime le terme "travaux". 2, fiche 32, Français, - projet
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1988-09-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Petrochemistry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- octane booster MMT
1, fiche 33, Anglais, octane%20booster%20MMT
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The government will permit the continued use of the octane booster MMT, while industry, government and other interested parties work to expand our knowledge of the impact of MMT on emissions and catalyst technology. 1, fiche 33, Anglais, - octane%20booster%20MMT
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Chimie du pétrole
Fiche 33, La vedette principale, Français
- antidétonant MMT
1, fiche 33, Français, antid%C3%A9tonant%20MMT
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-04-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- government permit 1, fiche 34, Anglais, government%20permit
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 34, La vedette principale, Français
- autorisation gouvernementale
1, fiche 34, Français, autorisation%20gouvernementale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1984-06-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- borrow time
1, fiche 35, Anglais, borrow%20time
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
(Recommendation :) Permit government contractors to use flexible work schedules, allowing employees to bank and borrow time by working more or less than 8 hours a day at the employees’ convenience without the contractors, being required to pay overtime premium for the hours worked in excess of 8 a day or 40 hours a week. 1, fiche 35, Anglais, - borrow%20time
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- bank and borrow time
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 35, La vedette principale, Français
- emprunter du temps libre
1, fiche 35, Français, emprunter%20du%20temps%20libre
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Quelque soit la formule qu'ils mettront sur pied, il leur faudra étudier ce que l'économiste suédois Goesta Rehn appelle la «banque du temps»; autrement dit, un système de comptabilisation du temps de travail, avec un seuil minimal assorti d'un salaire minimal et la possibilité d'avancer ou d'emprunter du temps libre à l'entreprise. 1, fiche 35, Français, - emprunter%20du%20temps%20libre
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


