TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT PROVINCE [100 fiches]

Fiche 1 2026-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Forestry Operations
OBS

The British Columbia Forest Service(BCFS) is the main government agency responsible for stewardship of about 50 of the province's 59 million hectares of forest. The province relies on private sector investment to develop B. C. 's forests, creating jobs and revenue, while retaining public ownership to enable conservation measures consistent with public expectations.

Terme(s)-clé(s)
  • British Columbia Forest Services
  • Forest Service of British Columbia
  • Forest Services of British Columbia
  • B.C. Forest Services
  • BC Forest Services

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Exploitation forestière
OBS

Au début de la saison des feux de forêt, le Service des forêts de la Colombie-Britannique offre un cours de formation de quatre heures aux pilotes et aux observateurs pour les habituer aux procédures établies pour détecter et signaler les feux de forêt.

Terme(s)-clé(s)
  • Services des forêts de la Colombie-Britannique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Explotación forestal
OBS

Servicio de Bosques de Columbia Británica: traducción no oficial proporcionada únicamente con fines informativos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

The B. C. Action Party is an inspired and dedicated group of citizens dedicated to transforming government through active engagement. [It] seeks to attract and include British Columbians from the many diverse regions of [the] province whether they be in [the] interior, the north or the south and whether they be urban or rural.

Terme(s)-clé(s)
  • Action Party of British Columbia
  • Action Party of B.C.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Sistemas electorales y partidos políticos
OBS

Partido de la Acción de Columbia Británica: traducción no oficial proporcionada únicamente con fines informativos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

Correctional institutions may be classified under three headings : training schools-operated by the provinces or private organizations under provincial charter for juvenile offenders serving indefinite terms up to the legal age for children in the particular province; provincial adult institutions; and penitentiaries-operated for adult offenders by the federal government in which sentences of over two years are served.

OBS

Correctional institution. Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General.

OBS

"Reformatory institution" is the term used in Nova Scotia to designate a "correctional institution".

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Termes uniformisés par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général.

Terme(s)-clé(s)
  • établissement des services correctionnels

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Qualified donee-generally includes : a registered Canadian charity; a registered Canadian amateur athletic association; a Canadian tax-exempt housing corporation that only provides low-cost housing for seniors; a municipality in Canada or, under proposed legislation, for gifts made after May 8, 2000, a municipal or public body performing a function of government in Canada; the United Nations and its related agencies; a prescribed university outside Canada; a charitable organization outside Canada to which the Government of Canada has made a donation in 2004 or 2005; and the Government of Canada, a province, or a territory.

OBS

Source: Income Tax Act, S. 149.1(1)(h).

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Un donataire reconnu peut être généralement : un organisme canadien de bienfaisance enregistré; une association canadienne enregistrée de sport amateur; un organisme canadien exonéré d'impôt qui fournit exclusivement des logements à prix modique aux personnes âgées; une municipalité du Canada ou, selon une modification proposée, pour les dons faits après le 8 mai 2000, un organisme municipal ou public remplissant une fonction gouvernementale au Canada; l'Organisation des Nations Unies ou une institution qui lui est reliée; une université à l'étranger qui est visée par règlement; une œuvre de bienfaisance à l'étranger à laquelle le gouvernement du Canada a fait des dons en 2004 ou en 2005; le gouvernement du Canada, une province ou un territoire.

OBS

Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 149.1(1)(h).

OBS

donataire : mot masculin ou féminin.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Tax points came to prominence with the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act of 1961 ... when the federal and provincial governments converted from the tax rental arrangements (which originated during World War II) to separate federal and provincial personal and corporate income taxes (PIT and CIT).

OBS

[A tax point is] one percentage point of basic federal tax payable; this is the amount a province would get if the federal government transfers a personal income tax point to a province. If the federal government plans to transfer two tax points to the provinces to compensate them for taking over the full cost of what had been a shared-cost program, it turns over to each province two percentage points of the federal basic tax collected from the taxpayers of that province. In the case of corporate income tax, it is one percentage point of taxable corporate profits.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Au début des années 1960, la valeur d'un point d'impôt à l'égard de l'impôt sur le revenu des particuliers était mesurée en points de pourcentage de l'impôt fédéral de base, le total donnant 100 [...] Ainsi, le transfert d'un point d'impôt équivalait à la diminution de 1 % de l'impôt fédéral de base.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
CONT

[...] aunque los puntos impositivos nivelados que se transfieren no representan un pago real, esta transferencia de espacio fiscal es usada de dos maneras. Primero, una vez que el gobierno federal establece la cantidad agregada de la transferencia, el valor para todas las provincias de la transferencia de puntos impositivos determina el gasto en efectivo federal. [...] Segundo, el espacio fiscal nivelado transferido juega también un importante papel en la asignación de las transferencias en efectivo entre las provincias.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Water Treatment (Water Supply)
OBS

WCWC is an agency of the Government of Ontario to ensure clean and safe drinking water for the province. WCWC provides education and support to drinking water system owners, operators, operating authorities, First Nations communities and the public. WCWC also provides pilot testing services to help clients with water treatment challenges.

Terme(s)-clé(s)
  • Walkerton Clean Water Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Traitement des eaux
OBS

Le CWAE est un organisme du gouvernement de l'Ontario chargé de garantir une eau potable propre et sûre dans la province. Le CWAE assure la formation et le soutien des propriétaires de réseaux d'eau potable, des opérateurs, des autorités d'exploitation, des communautés des Premières Nations et du public. Le CWAE propose également des services d'essais pilotes pour aider ses clients à relever les défis du traitement de l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Provincial Administration
CONT

Once a park proposal is deemed feasible, [Parks Canada] negotiates the terms and conditions under which the creation or expansion will occur. A federal-provincial agreement is usually negotiated for a province to transfer administration and control of the land to the federal government for a new national park. In northern Canada, the process differs depending on the specific jurisdiction involved. Where the territory has jurisdiction over its public land, a federal-territorial agreement is usually negotiated. This is currently the case with [Yukon] and, pending finalization of devolution will soon be the case with the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Administration provinciale
CONT

Une fois confirmée la faisabilité [d'un] parc national, [Parcs Canada] négocie les modalités qui régiront la création ou l'agrandissement du parc. Une entente fédérale-provinciale est généralement conclue pour qu'une province transfère l'administration et le contrôle des terres au gouvernement fédéral pour la création d'un nouveau parc national. Dans le nord du Canada, le processus diffère en fonction des [territoires concernés]. Si le territoire a compétence sur ses terres publiques, une entente fédérale-territoriale est généralement conclue. C'est actuellement le cas au Yukon et, en attendant le transfert des responsabilités, ce sera bientôt aussi le cas dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

In 1928, Alberta Métis began organizing to advance Métis self-determination and self-government in the province, leading to the creation of the Métis Nation of Alberta. In November 2022, Métis Citizens overwhelmingly ratified a constitution to establish the Otipemisiwak Métis Government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Peuples Autochtones (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Contracts
OBS

The Autorité des marchés publics is a neutral, independent government agency whose main role is to oversee public procurement and enforce the laws and regulations governing public contracts in the province of Québec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Marchés publics
OBS

L'Autorité des marchés publics […] est un organisme gouvernemental neutre et indépendant qui a comme principal rôle la surveillance des marchés publics et l'application des lois et des règlements encadrant les contrats publics au Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Recruiting of Personnel
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

In November 2022, the Manitoba government announced a $200 million Health Human Resource Action Plan moving to end mandated overtime and adding 2, 000 nurses, doctors, allied health professionals and support staff across the province.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Recrutement du personnel
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

En novembre 2022, le gouvernement du Manitoba a annoncé qu'il mettait en œuvre un plan d'action sur les ressources humaines en santé de 200 millions de dollars dans le but de mettre fin aux heures supplémentaires obligatoires et d'ajouter 2 000 infirmières, médecins, professionnels paramédicaux et employés de soutien partout dans la province.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Official Ceremonies
CONT

When a member of government dies, if their casket is on display in the [United States] Capitol Rotunda, then they are considered to lie in state ... If the casket is in any other type of building, the member or the former member of the government ... is considered to lie in repose.

OBS

lie in repose : In English, the designation "lie in repose" means that the casket of a prominent individual lies in any public place other than the principal government building of a country or province. In French, the designation "reposer en chapelle ardente" means more generally that the casket of a prominent individual lies either in a government building or any other public place.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Cérémonies officielles
CONT

Des milliers de personnes se sont réunies au Centre Bell, à Montréal, parfois plusieurs heures à l'avance, pour rendre un dernier hommage à Guy Lafleur. Le légendaire hockeyeur repose en chapelle ardente dimanche et lundi.

OBS

reposer en chapelle ardente : En français, la désignation «reposer en chapelle ardente» signifie que le cercueil d'une personnalité publique est exposé dans un bâtiment gouvernemental ou dans tout autre lieu public. En anglais, la désignation «lie in repose» signifie plus spécifiquement que le cercueil d'une personnalité publique est exposé dans tout lieu public autre que le bâtiment gouvernemental principal d'un pays ou d'une province.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2024-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Official Ceremonies
CONT

Lying in repose occurs when the casket of a member of government (or former member of government) is placed on view in any other building [than the principal government building of a country or state] to allow the public to pay their respects.

OBS

lying-in-repose; lying in repose : In English, the designations "lying-in-repose" and "lying in repose" are specifically used to designate the public display of the casket of a prominent individual in any public place other than the principal government building of a country or province. In French, the designation "exposition en chapelle ardente" is used to designate more generally the display of the casket of a prominent individual either in a government building or any other public place.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Cérémonies officielles
CONT

L'exposition en chapelle ardente est une expression qui décrit la tradition cérémonielle selon laquelle la dépouille du défunt est exposée, et accompagnée d'un détachement de veille, pour permettre aux dignitaires et au public de lui rendre un dernier hommage.

OBS

exposition en chapelle ardente : La désignation «exposition en chapelle ardente» est utilisée en français pour désigner l'exposition du cercueil d'une personnalité publique dans un bâtiment gouvernemental ou dans tout autre lieu public. En anglais, les désignations «lying-in-repose» et «lying in repose» désignent spécifiquement l'exposition du cercueil d'une personnalité publique dans tout lieu public autre que le bâtiment gouvernemental principal d'un pays ou d'une province.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Ports
OBS

[This act] approves an agreement between the Government of Canada and the Government of the Province of Ontario respecting public harbours.

Terme(s)-clé(s)
  • Ontario Harbors Agreement Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Ports
OBS

Cette loi a pour objet d'approuver une convention entre le gouvernement du Canada et la province de l'Ontario concernant les ports publics.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2023-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Legal Documents
  • Parliamentary Language
CONT

[Canada] relies in particular on bilateral agreements with provinces and territories for the transfer of funds.... In the case of Quebec[, ] we have asymmetrical agreements to ensure that Quebec—in recognition of the investments made and the success of its system—is not held to the same reporting requirements as other provinces and territories... within the multilateral early learning and child care framework... The Quebec agreement, the asymmetrical agreement, is different in a few important ways. Quebec is not required to provide the federal government with action plans outlining in detail how they will invest funding.... Quebec reports within the province to its population and is not required to submit audited financial statements or annual reporting in the same way that other provinces and territories in the country are.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Documents juridiques
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

[Le Canada fait recours] particulièrement [aux] ententes bilatérales avec les provinces et territoires pour les transferts de fonds. [...] Dans le cas précis du Québec, nous avons des ententes asymétriques pour garantir que la province ne soit pas tenue aux mêmes exigences de contrôle que les autres provinces et territoires, en reconnaissance des investissements déjà faits et de la réussite de son système[, conformément au] Cadre multilatéral d'apprentissage et de garde des jeunes enfants [...] L'entente [...] du Québec, qui est asymétrique, est différente à plusieurs égards importants. Le Québec n'est pas tenu de fournir au gouvernement fédéral des plans d'action détaillant la répartition des sommes investies. [On] reconnaît les rapports que le Québec établit déjà pour sa population, et il n'y a pas d'exigence de vérification des états financiers ou des rapports annuels de la même façon que pour les autres provinces et territoires du pays.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2023-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Sociology of Childhood and Adolescence
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Government of Canada has entered into an asymmetrical agreement with the province of Quebec that will allow for further improvements to its early learning and child care system, where parents with a subsidized, reduced contribution space already pay a single fee of less than $10-a-day.

Terme(s)-clé(s)
  • subsidised reduced contribution space

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le gouvernement du Canada a conclu une entente asymétrique avec la province de Québec qui permettra de futures améliorations du système d'apprentissage et de garde des jeunes enfants de la province, dans le cadre duquel les parents profitant de places subventionnées à contribution réduite paient déjà des frais uniques de moins de 10 $ par jour.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2023-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Union of Nova Scotia Mi’kmaq(UNSM) is a tribal organization that has been established for 50 years.... UNSM came into existence to provide a unified political voice for the Mi’kmaq people of the province in the face of a proposed federal government policy to assimilate Canada's First Nations people into mainstream society.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Union des Mi'kmaq de la Nouvelle-Écosse : bien que cette appellation soit utilisée, elle n'est pas officielle.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2022-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Parliamentary Language
CONT

Parliamentary assistants support ministers with legislative and committee matters, including special projects and assignments that require dedicated leadership. They also play a key role in building relationships and communicating government initiatives across the province.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Les adjoints et adjointes parlementaires aident les ministres à traiter les questions législatives et les questions concernant les comités, notamment dans le cadre de missions et de projets spéciaux qui nécessitent un encadrement soutenu. Ils jouent également un rôle clé dans l'établissement de relations et la communication des initiatives gouvernementales à l'échelle de la province.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2022-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Parliamentary Language
CONT

In Canada, a premier is the head of government of a province or territory. There are currently ten provincial premiers and three territorial premiers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Dans les provinces et territoires du Canada, le premier ministre ou la première ministre […] est le chef du gouvernement. Il y a ainsi 10 premiers ministres provinciaux et trois premiers ministres territoriaux.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Tobacco Industry
CONT

Coordinated Vaping Product Taxation Agreement... The Minister, with the approval of the Governor in Council, may on behalf of the Government of Canada enter into an agreement or arrangement with the government of a province respecting the taxation of vaping products...

Terme(s)-clé(s)
  • vaping product taxation agreement

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Industrie du tabac
CONT

Accord de coordination de la taxation des produits de vapotage [...] Avec l'approbation du gouverneur en conseil, le ministre peut conclure, avec le gouvernement d'une province et pour le compte du gouvernement du Canada, un accord ou un arrangement en matière de taxation des produits de vapotage [...]

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2021-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • Hygiene and Health
CONT

On March 17, 2020, the Government of Alberta declared a state of public health emergency across the province. The purpose of this state of emergency was to give the Alberta government more control to make decisions for the good of all Albertans. The state of public health emergency expired on June 15 and the government did not renew it. On November 24, 2020, the Government of Alberta declared a second state of public health emergency for 90 days.

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Hygiène et santé
CONT

[Une loi transitoire] permettrait de sortir de l'état d’urgence sanitaire tout en assurant un encadrement raisonnable pour l'imposition de mesures sanitaires, l'organisation de campagnes de vaccination et l'octroi d'un rôle élargi à la santé publique, notamment.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Higiene y Salud
CONT

La Organización Mundial de la Salud (OMS) decretó este lunes estado de emergencia de salud pública tras la detección de numerosos casos de poliomelitis, que se han propagado en varios países.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2021-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Construction Standards and Regulations
OBS

The first National Building Code of Canada(NBC) was published in 1941. Subsequent editions were published in 1953, 1960, 1965, 1970, 1975, 1977, 1980, 1985, 1990, 1995 and 2005. Note that the NBC is a model code which has no legal status until adopted by a province, territory or municipal government. There is often a gap of several years between the publication of the model code and its adoption, at which time the government authority may put a different date on the cover of its code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Réglementation et normalisation (Construction)
OBS

Le premier Code national du bâtiment du Canada (CNB) a été publié en 1941. Les éditions ultérieurs ont été publiées en 1953, 1960, 1965, 1970, 1975, 1977, 1980, 1985, 1990, 1995 et 2005. Il convient de souligner que le CNB est un code modèle qui n'a pas force de loi tant qu'il n'a pas été adopté par une province, un territoire ou une municipalité. Souvent, plusieurs années s'écoulent entre la publication d'un code modèle et son adoption par une instance gouvernementale, qui peut alors inscrire une date différente sur la couverture de son code.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Reglamentación y normas de construcción
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2021-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Epidemiology
  • Viral Diseases
  • Special-Language Phraseology
CONT

Ontario's universities have a significant role to play in the fight against COVID-19. [They] are providing assistance and working together with [their] provincial government and local communities to address the urgent needs of the province and protect the health and well-being of Ontarians.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Épidémiologie
  • Maladies virales
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las personas
  • Epidemiología
  • Enfermedades víricas
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2020-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Taxation
OBS

The Fiscal Stabilization Program is authorized by the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act and falls under the responsibility of the Minister of Finance. It enables the federal government to provide financial assistance to any province faced with a year-over-year decline in its non-resource revenues greater than five percent.

OBS

The Fiscal Stabilization Program was last reviewed in 1995 and, following calls from provincial and territorial governments and academics for the program to be modernized, the federal government proposes [in the Fall Economic Statement 2020] to modernize the Fiscal Stabilization Program ...

Terme(s)-clé(s)
  • Fiscal Stabilization Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fiscalité
OBS

Le Programme de stabilisation fiscale a fait l'objet d'un examen pour la dernière fois en 1995. À la suite d'une demande de modernisation des gouvernements provinciaux et territoriaux ainsi que d'universitaires, le gouvernement propose [dans l'Énoncé économique de l'automne de 2020] de moderniser le Programme de stabilisation fiscale [...]

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Areal Planning (Urban Studies)
CONT

On October 20, 2000, Prime Minister and the Federal Transport Minister, together with the Premier of Ontario, and the Mayor of Toronto, announced the Government of Canada commitment of $500 million to fund the Toronto Waterfront Revitalization with a priority to projects required for the Olympic and Paralympic bid. The province of Ontario and City of Toronto committed equal amounts. The Toronto Waterfront Revitalization Corporation, chaired by Robert Fung, has been established to begin the implementation of this initiative. Mr. Fung led the task force that designed a plan to revive Toronto's waterfront.

Terme(s)-clé(s)
  • Toronto Waterfront Revitalization Project

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Aménagement du territoire
CONT

Le 20 octobre 2000, le premier ministre et le ministre fédéral des Transports, ainsi que le premier ministre de l'Ontario et le maire de Toronto, ont annoncé que le gouvernement du Canada s'engageait à verser 500 millions $ pour financer le projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto en accordant la priorité aux projets essentiels à la candidature de la Ville pour présenter les Jeux olympiques et paralympiques. La province de l'Ontario et la Ville de Toronto se sont engagées à verser des montants équivalents. La Société de revitalisation du secteur riverain de Toronto, présidée par Robert Fung, a été établie pour commencer la mise en œuvre de cette initiative. M. Fung a dirigé le groupe de travail qui a conçu un plan pour rétablir le secteur riverain de Toronto.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2020-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

With Saskatchewan, one of the two provinces to enter the Canadian Confederation in 1905, and eighth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The provinces of Alberta and Saskatchewan were created out of the Districts of Athabaska, Alberta, Saskatchewan and Assiniboia formed in 1882 in the Northwest Territories.

OBS

The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Alberta" for the geographical entity, "Province of Alberta" for the provincial administration, "Alberta" as the short form, and "Alta. "as the abbreviation.

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is AB (or CA-AB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign.

OBS

Alberta; Alta.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Avec la Saskatchewan, l'une de deux provinces à entrer dans la Confédération canadienne en 1905, et huitième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Les provinces de l'Alberta et de la Saskatchewan ont été créées à partir des districts d'Athabasca, d'Alberta, de la Saskatchewan et d'Assiniboia, eux-mêmes créés en 1882 dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Alberta» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Alberta» pour signifier l'administration provinciale, «Alberta» comme désignation courante, et «Alb.» comme abréviation.

OBS

Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est AB (ou CA-AB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier.

OBS

Alberta; Alb. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

OBS

La abreviatura de la provincia de Alberta es Alta. El símbolo AB está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2020-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Investment
  • Stock Exchange
OBS

The Manitoba Securities Commission, a division of the Manitoba Financial Services Agency, is an independent agency of the Government of Manitoba that protects investors and promotes fair and efficient capital markets throughout the province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Investissements et placements
  • Bourse
OBS

La Commission des valeurs mobilières du Manitoba, division de l'Office des services financiers du Manitoba, est un organisme indépendant du gouvernement du Manitoba chargé de protéger les investisseurs et de favoriser l'équité et l'efficacité dans les marchés financiers de la province.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2019-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
OBS

Founded in 2008, the Ontario Special Constable Association(OSCA) was created to be a medium through which special constables [could] share information [and] impart knowledge [about] their profession. In 2015, [it] officially became a registered association with the Province of Ontario, giving [its members] standing to lobby various levels of government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2019-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Oil Drilling
OBS

The Orphan Well Association or OWA is a non-profit organization unique to the province of Alberta which was created from the work of many... concerned individuals from [Alberta's] oil and gas industry and from [the] provincial government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Forage des puits de pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2019-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Dentistry
OBS

The SDHA is the regulatory body for over 650 registered dental hygienists(RDH) in the province of Saskatchewan and is mandated by the provincial government, under The Dental Disciplines Act, to carry out its activities and govern its members in a manner that serves and protects the public interest.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Dentisterie

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2019-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Philosophy and Religion
OBS

The Sisters of St. John the Baptist are a Roman Catholic female religious institute, founded by Father Alfonso Maria Fusco in Angri, Italy in 1878.

OBS

[The] congregation practices their ministry in 16 countries on 5 continents. … The general government of the congregation is located in Rome, Italy. The provincial residence for the American province is located in the Bronx, NY.

Terme(s)-clé(s)
  • Sisters of Saint John the Baptist

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Philosophie et religion
Terme(s)-clé(s)
  • Sœurs de St-Jean Baptiste

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2019-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Government Accounting
OBS

The infrastructure economic accounts represent a set of statistical statements that record the economic, social and environmental impacts related to the production and use of infrastructure in Canada and each province and territory. The infrastructure economic accounts are organized using a statistical framework that outlines the concepts, classification systems and methods required to construct the accounts. This statistical framework is consistent with the Canadian system of national accounts, Canadian government finance statistics and Canada's balance of payments.

OBS

Statistics Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Comptabilité publique
OBS

Les comptes économiques de l'infrastructure représentent un ensemble d'énoncés statistiques qui rendent compte des répercussions économiques, sociales et environnementales liées à la production et à l'utilisation de l'infrastructure au Canada et dans chaque province et territoire. Les comptes économiques de l'infrastructure sont organisés selon un cadre statistique qui décrit les concepts, les systèmes de classification et la méthodologie nécessaires à l'établissement des comptes. Ce cadre statistique est cohérent avec le Système de comptabilité nationale du Canada, les Statistiques de finances publiques canadiennes et la balance des paiements du Canada.

OBS

Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2018-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Penal Law
CONT

The federal government has established a maximum possession amount for adults of 30 grams and a possession limit of 5 grams for persons under the age of 18 or the minimum age set by a province or territory.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Droit pénal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Derecho penal
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2018-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology
  • Heritage
OBS

In 1973, [the] Pakistan [Canada] Association of Edmonton, Alberta(PCAE) was established as a not-for-profit society that works in partnership with community organizations, non-government organizations, the private sector and all levels of government to develop sustainable legacies in inter-cultural and social issues.... The PCAE is involved in facilitating [the] settlement of new immigrants, promotion and maintaining [the] Pakistani culture, language and heritage for the benefit of all Canadians. The vision of PCAE is to be a leader in the promotion of a society that recognizes the essential role, value and diversity of volunteers in improving the quality of life in [the] province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie
  • Patrimoine

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2018-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Gravel and Sand Production
  • Quarried Stone - Various
OBS

Mission Statement :[The British Columbia Stone, Sand and Gravel Association] is committed to providing affordable, sustainable development of B. C. 's [British Columbia] aggregate resources in an environmentally responsible manner, providing informative knowledge to the public, ongoing input to the province, and keeping with government regulations while fostering positive constructive communications with aggregate industry members and mining related associations across Canada.

OBS

The [British Columbia Stone, Sand and Gravel Association] was formed in 1988 ...

Terme(s)-clé(s)
  • BC Stone, Sand and Gravel Association
  • Stone, Sand and Gravel Association of British Columbia
  • Stone, Sand and Gravel Association of BC
  • Aggregate Producers Association of British Columbia
  • British Columbia Aggregate Producers Association
  • BC Aggregate Producers Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Gravières et sablières
  • Pierres diverses (Carrières)
Terme(s)-clé(s)
  • BC Stone, Sand and Gravel Association
  • Stone, Sand and Gravel Association of British Columbia
  • Stone, Sand and Gravel Association of BC
  • Aggregate Producers Association of British Columbia
  • British Columbia Aggregate Producers Association
  • BC Aggregate Producers Association

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2017-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education
OBS

The British Columbia College of Teachers was formerly the professional self-regulatory body for teachers in British Columbia. It was responsible for setting and enforcing standards for teachers in the province.... In 2011,... the organization was abolished and replaced by the Teacher Regulation Branch of the B. C. government Ministry of Education on January 9, 2012.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pédagogie
OBS

Le 9 janvier 2012, l'organisme British Columbia College of Teachers a été aboli et remplacé par la Teacher Regulation Branch du ministère de l'éducation du gouvernement de la Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2017-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Education
  • Indigenous Peoples
OBS

AHSABC is a leader in Aboriginal Early Childhood Education. They provide support to AHS sites throughout the province to promote excellence in programming. They are dedicated to the development of Aboriginal children and their families, and they work in collaboration with other organizations and government to ensure consistent quality standards.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pédagogie
  • Peuples Autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2017-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Finance
OBS

Established in 1989, the Government Finance Officers Association of British Columbia is a not-for-profit organization that represents local government finance officers in [British Columbia]. [Its] membership is comprised of over 1000 members representing 160 municipalities and 28 regional districts in the province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2017-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Surveying
OBS

The Association of British Columbia Land Surveyors is the association governing the profession of land surveying within the province. Created in 1905, the association is governed by the Land Surveyors Act, a provincial statute which sets out the framework within which the association and its members operate. The association is a self-regulating body which develops bylaws and guidelines for the conduct of its members, establishes and administers the requirements for entry into the profession, and liaises with government bodies and other associations in a continuous effort to improve the quality of service to the public.

OBS

Mission: To protect the public interest and the integrity of the survey system in British Columbia by regulating and governing the practice of land surveying in the province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Arpentage

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2017-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Dietetics
OBS

The Saskatchewan Dietitians Association(SDA) is the regulatory body for the approximately 370 Registered Dietitians in the province of Saskatchewan. The government of Saskatchewan has delegated the responsibility for regulating the practice of dietitians to SDA through the Dietitians Act. The Saskatchewan Dietitians Association regulates in the public' s interest by : setting and monitoring the standards for dietetic practice [and] investigating complaints and directing disciplinary action.

OBS

The Saskatchewan Dietitians Association is a regulatory body dedicated to protecting the public by: registering competent Registered Dietitians, setting standards of practice, codes of conduct and a framework for continuing competence, [and] investigating and acting on complaints in a fair, just and defined manner; in a spirit of mutual respect, honest and collaboration.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Diététique

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2017-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

The BCMP platform emphasizes cannabis and justice. [They] call for an immediate end to marijuana prohibition. The BCMP believes that the federal government should give the provinces jurisdiction over marijuana. Each province, then, would design a non-criminal regulatory system that makes the most sense for that province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2017-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Ethics and Morals
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

The Provincial Health Ethics Network is a non-profit, non-partisan society that aims to promote discussion and action on ethical issues in health and health care. Unique in its mandate, size and scope in Canada(and possibly the world), it is funded primarily by the provincial government and regional health authorities of the province of Alberta, Canada. It acts as a resource centre on health ethics, providing educational offerings and easy access to bioethics books, articles and videos for informing others and generating dialogue. The network works closely with the university-based health/medical ethics centres in the province to bridge the traditional gap between academia and those providing or accessing health care and to engage members of the public in informed dialogue about bioethics issues of relevance to all.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Éthique et Morale
  • Médecine générale, hygiène et santé

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

The Association of Kootenay and Boundary Local Governments is the local government association that represents the municipalities and electoral areas of the southeastern portion of the province of British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • Association of Kootenay & Boundary Local Governments

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Terme(s)-clé(s)
  • Association of Kootenay & Boundary Local Governments

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Commercial Fishing
OBS

A not-for-profit corporation which represents the interests of seafood producers generally in the Province of Newfoundland & Labrador, Canada. Our objectives are, among others, to provide effective input into policy decisions and regulatory matters, at all levels of government; to participate in programs of direct benefit to the whole industry(e. g., grading, research and development) ;and to promote a positive image of the industry.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • School and School-Related Administration
CONT

The Quebec English School Boards Association(QESBA) is a provincial organization representing the nine English schools boards in Quebec. The boards’ territories cover virtually the entire province of Quebec. The member school boards of the Association provide services to over 100 000 students in the youth, adult and vocational education sectors. QESBA plays an important advocacy, support and leadership role for its member boards and speaks as the voice of Quebec' s English school board commissioners. The Association represents the views of its member school boards before government, as well as the general public and other professional associations with similar objectives. QESBA offers a range of services to member boards including representation and advocacy, communications and research services, labour relations, translation and legal services.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Administration scolaire et parascolaire
CONT

L'Association des commissions scolaires anglophones du Québec (ACSAQ) est un organisme provincial qui représente les neufs commissions scolaires anglophones du Québec. Les commissions scolaires membres de l'Association, qui œuvrent dans l'ensemble du territoire québécois, offrent des services éducatifs à quelque 100 000 élèves des secteurs des jeunes, de l'éducation des adultes et de la formation professionnelle. L'ACSAQ joue un rôle important de défense et de promotion, de soutien et de leadership auprès de ses commissions scolaires membres et représente les commissaires d'écoles anglophones du Québec. De plus, elle exprime les points de vue des commissions scolaires membres, du grand public et d'autres organismes ayant des objectifs similaires à ceux de l'Association afin de faire une représentation auprès des instances en éducation. L'ACSAQ offre toute une gamme de services aux commissions scolaires membres dont les communications et la recherche, les relations du travail ainsi que des services juridiques et de traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Culture (General)
CONT

The National Artists Program, a federally funded project held in conjunction with the 2003 Canada Winter Games, will be held in Bathurst and Campbellton, New Brunswick from February 22 to March 8, 2003. The Program will focus on the following four artistic disciplines : Dance, Music, Theatre Arts and Visual Arts. The primary objective is to create artistic works inspired by and representative of the spirit of the Canada Games. The Games motto "Come Celebrate Winter", local settings, Games sporting venues, and the wide diversity of the participants should provide an excellent starting point for these artistic works. Four participants from each province and territory between the ages of 16 and 23 years of age(one in each of the four disciplines) will be featured during the two weeks of the Games. The participant will travel on the chartered airplanes as part of the provincial/territorial teams, the cost being borne by the federal government. The philosophy of the National Artists Program is to "bring together bright and talented young artists from each province and territory(representing a variety of disciplines) and challenge them, under the guidance of senior arts facilitators, to use the games as the inspiration for their art in order to see "the artistic and cultural dynamics that can be produced when the best of Canada's budding athletes come together with the best of Canada's emerging artists.

Terme(s)-clé(s)
  • National Artists Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Culture (Généralités)
CONT

Le Programme national des artistes est un projet financé par les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux dans le cadre des Jeux du Canada. Le programme englobe les quatre disciplines artistiques suivantes : Danse, Théâtre, Musique et Arts visuels. L'objectif principal est de réaliser des œuvres artistiques qui s'inspirent de l'esprit des Jeux du Canada et qui l'illustrent. Le thème des Jeux; les atouts de la région, les sites de compétition des Jeux, et le caractère distinct de chaque participant devraient constituer une excellente source d'inspiration. Quatre artistes de chaque province et territoire (un par discipline) auront l'occasion de se mettre en valeur durant les Jeux du Canada. Les participants et participantes voyageront aux frais du gouvernement fédéral avec les équipes provinciales et territoriales. La Société d'accueil verra aux repas, à l'hébergement et au transport local des artistes durant les deux semaines des Jeux. Le Programme national des artistes a pour philosophie de réunir des jeunes artistes brillants et talentueux de chaque province et territoire qui œuvrent dans diverses disciplines et de les inviter, sous la supervision de mentors, à utiliser les Jeux comme source d'inspiration artistique, afin de voir quelle dynamique artistique et culturelle peut se dégager lorsque les meilleurs jeunes athlètes et les meilleurs jeunes artistes se rencontrent.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2017-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • General Conduct of Military Operations
OBS

Under Operation ARCHER, the Canadian contribution to OEF [Operation ENDURING FREEDOM], the PRT [Provincial Reconstruction Team] reinforces the authority of the Afghan government in Kandahar Province, assisting in the stabilization and development of the region. It monitors security, promotes Afghan government policies and priorities with local authorities... and facilitates security sector reforms.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Sous l’opération ARCHER, la contribution du Canada à [l'opération ENDURING FREEDOM], l'ÉPR [Équipe provinciale de reconstruction] renforce l'autorité du gouvernement afghan à Kandahar et dans les environs, et elle aide les autorités locales à stabiliser et à rebâtir la région. Son rôle consiste à maintenir la sécurité, à promouvoir les politiques et les priorités du gouvernement afghan auprès des autorités locales et à faciliter les réformes dans le domaine de la sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2017-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • General Conduct of Military Operations
OBS

Operation PARASOL(1999) – The Canadian Forces was called upon to support the Government of Canada's efforts to assist displaced refugees from the Serbian province of Kosovo. As part of Operation PARASOL, more than 5, 000 Kosovar Albanian refugees were airlifted to Canada and temporarily accommodated at various bases across the country.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Opération PARASOL (1999) – On a fait appel aux Forces canadiennes pour soutenir les efforts du gouvernement du Canada en vue d’aider les réfugiés de la province serbe du Kosovo. Dans le cadre de l’opération PARASOL, plus de 5 000 réfugiés kosovars albanais ont été transportés par la voie des airs au Canada et hébergés temporairement à diverses bases dans le pays.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2017-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Titles confirmed by the Department of Indian Affairs and Northern Affairs.

OBS

CIG's(Claim and Indian Government Sector) Implementation Branch [of Indian Nothern Affairs Canada] plans, monitors and manages the implementation of comprehensive land claims and self-government agreements, in conjunction with Aboriginal groups and(where applicable) the relevant province or territory. The Branch also provides policy support and expertise to regions in implementing specific claim agreements.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Appellations confirmées par le ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada.

OBS

La Direction générale de la mise en œuvre, du secteur des Revendications et gouvernement indien (RGI) [du ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada], planifie, surveille et gère la mise en œuvre des ententes sur les revendications territoriales globales et sur l'autonomie gouvernementale, de concert avec les groupes autochtones et, s'il y a lieu, avec la province ou territoire en cause. La Direction générale fournit en outre un soutien politique et une expertise aux régions relativement à la mise en œuvre des ententes sur les revendications particulières.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
CONT

In any event, retaining jurisdiction was unnecessary because it was generally to be assumed that a government litigant would comply with court orders directed towards it, because there had been no evidence that the government of Nova Scotia would not comply, and because the applicants could apply for an order of non-compliance if the Province did not implement the programmes and facilities at the times and places specified by the Trial Judge.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

De toute façon, c'était inutile de conserver juridiction parce que l'on devait généralement présumer qu'un plaideur public se conformerait aux ordonnances judiciaires prononcées à son endroit, parce qu'il n'avait pas été établi que le gouvernement de la Nouvelle-Écosse ne se conformerait pas à l'ordonnance et parce que les requérants pouvaient solliciter une ordonnance déclaratoire de non-conformité si la Province ne mettait pas en œuvre les programmes et les installations aux dates et aux endroits précisés par le juge du procès.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

In any event, retaining jurisdiction was unnecessary because it was generally to be assumed that a government litigant would comply with court orders directed towards it, because there had been no evidence that the government of Nova Scotia would not comply, and because the applicants could apply for an order of non-compliance if the Province did not implement the programmes and facilities at the times and places specified by the Trial Judge.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

De toute façon, c'était inutile de conserver juridiction parce que l'on devait généralement présumer qu'un plaideur public se conformerait aux ordonnances judiciaires prononcées à son endroit, parce qu'il n'avait pas été établi que le gouvernement de la Nouvelle-Écosse ne se conformerait pas à l'ordonnance et parce que les requérants pouvaient solliciter une ordonnance déclaratoire de non-conformité si la Province ne mettait pas en œuvre les programmes et les installations aux dates et aux endroits précisés par le juge du procès.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2017-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Penal Law
OBS

The International Centre is an independent, international institute, based in Vancouver, Canada, officially affiliated with the United Nations, under a formal agreement between the government of Canada and the UN. The Centre is part of the UN Crime Prevention and Criminal Justice Programme Network of Institutes. It was founded in 1991, as a result of a joint initiative of the University of British Columbia, Simon Fraser University and the International Society for the Reform of Criminal Law, with contributions from the Government of Canada and the Province of British Columbia. The Centre is supported in part from the endowment funds established by the British Columbia Law Foundation, the Ontario Law Foundation and the Vancouver Foundation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droit pénal
OBS

Le Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale (CIRDC), dont le siège social est à Vancouver au Canada, a été fondé en 1991. Le Centre mène des recherches et analyse des politiques, entreprend l'élaboration et la mise en œuvre de programmes d'aide technique, diffuse de l'information au grand public et offre des services de consultation, le tout, dans les domaines du droit pénal international, de la politique en matière de justice pénale et de la prévention des actes criminels.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2017-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Real Estate
OBS

The Real Estate Council of Ontario is responsible for regulating real estate professionals in the province on behalf of the Ontario government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2017-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2016-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Construction
OBS

The BSIA is an association of retailers and related suppliers, wholesalers and manufacturer companies formed to promote [the] industry across the province. The BSIA provides information and services for members to address issues of concern at all levels of government and is the official voice of the building supply industry in BC.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Construction

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2016-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Law of Evidence
CONT

In any proceedings before the tribunal..., a certificate purporting to be signed by... the officer of the department or agency of the Government of Canada or of a province under whose supervision a record, report or statement of statistics referred to in this section was prepared... is evidence of the facts alleged therein...

Terme(s)-clé(s)
  • statement of statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Droit de la preuve
CONT

Dans toute procédure dont est saisi le tribunal [...], un certificat censé signé par [...] le fonctionnaire du ministère ou de l'organisme fédéral ou provincial sous le contrôle duquel a été préparé un document, un rapport ou un état statistique mentionné au présent article [...] fait foi de son contenu [...]

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2016-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Chemistry
OBS

... the practice of chemistry is regulated by the Province of Alberta through the Association of the Chemical Profession of Alberta(ACPA). Only chemists who are registered members of the ACPA may use the title P. Chem.(Professional Chemist) or C. I. T.(Chemist in Training) as appropriate. These titles provide immediate assurance to government, industry and the public that specific levels of education and experience have been met.

OBS

The objectives of the ACPA. 1. To ensure that [the] members meet the high standards of professional competence and ethics needed for the protection of industry and the public. 2. To increase the knowledge, skills and proficiency of [the] members in all things relating to chemistry. 3. To foster greater general interest in chemistry and a better understanding of the chemical profession by industry and the public at large. 4. To provide a recognized voice for professional chemists in Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Occupation Names (General)
  • Education (General)
DEF

An examination taken by journeymen who, if successful, have an interprovincial seal affixed to their tradesman's certificate, thereby qualifying them to practise their trade in any province participating in this federal government scheme.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Examen destiné à permettre aux ouvriers qualifiés qui l'ont réussi de pratiquer leur métier dans toute province qui participe au programme.

OBS

Il s'agit d'une mesure prise par le gouvernement fédéral en collaboration avec les provinces pour essayer de résoudre le problème posé par le manque de mobilité (d'une province à l'autre) des ouvriers qualifiés.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2016-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Industries
  • Construction
OBS

CANB is designed to perform a co-ordinating function for reaching consensus and to effectively present the Industry's collective views to various client groups, particularly to relevant departments and agencies of the provincial government. The Province of New Brunswick has long recognized CANB as the official and reputable voice of the industrial/commercial/institutional building sector of the construction industry.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Industries
  • Construction

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Accounting
DEF

The contributions to the Canada Pension Plan in excess of immediate requirements that have been invested in securities issued or guaranteed by any province or the Government of Canada.

OBS

Canada Pension Plan Investment Fund: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT).

Terme(s)-clé(s)
  • Pension Plan Investment Fund
  • CPPIF

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Comptabilité publique
DEF

Cotisations au titre du Régime de pensions du Canada en excédent des besoins immédiats, placées dans des titres émis ou garantis par une province ou par l'État canadien.

OBS

Fonds de placement du Régime de pensions du Canada : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable.

Terme(s)-clé(s)
  • Fonds de placement du Régime de pensions
  • FPRPC

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
  • Birds
OBS

"bait station area" means an area established pursuant to an agreement between the Government of Canada and the Government of a province where bait is deposited for the purpose of luring migratory birds from unharvested crop.

OBS

See Consolidated Regulations of Canada (C.R.C.), 1978, chapter 1035, s. 2(1)

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
  • Oiseaux
OBS

"zone d'appât" désigne une zone, établie en vertu d'un accord fédéral-provincial, où l'on place des appâts en vue d'éloigner les oiseaux migrateurs des récoltes sur pied.

OBS

Voir la Codification des règlements du Canada (C.R.C.), 1978, chapitre 1035, art. 2(1)

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
DEF

A governmental body. A public corporation.

CONT

... in relation to Her Majesty in right of Canada or of a province, any agent of Her Majesty in either of those rights and includes a municipal or public body empowered to perform a function of government in Canada.... [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
DEF

Organisme dépendant de la puissance publique que ce soit de l'État, des collectivités publiques ou des établissements publics.

CONT

À l'égard de Sa Majesté duchef du Canada ou d'une province, tout mandataire de Sa Majesté de l'un ou l'autre chef, et notamment les corps municipaux ou publics habilités à exercer une fonction exécutive au Canada, [...] [Loi sur les banques].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras de la administración pública
Conserver la fiche 61

Fiche 62 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

The Port's modernization also includes major capital work at the Port's west side cargo handling piers and facilities. The undertaking is a three-way funding partnership between the federal government, the province and Port Saint John.

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2015-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Racquet Sports
OBS

Badminton Ontario(BON) is a not for profit amateur sport organization responsible for badminton within the province of Ontario. It was formed on February 25, 1925, and is recognized by the Ministry of Tourism, Culture and Sport, a section within the Ontario Government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sports de raquette

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2015-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

A person who is outside Canada and has been determined to be a Convention refugee and who receives financial and other support from the Government of Canada or Province of Quebec for up to one year after their arrival in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Personne se trouvant à l’étranger à qui le statut de réfugié au sens de la Convention a été reconnu et qui recevra un soutien financier et autre du gouvernement du Canada ou de la province de Québec pendant un an après son arrivée au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2015-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

means that track of land in the province of British Columbia within which lie the lands granted to the Dominion Government for the purpose of contracting and to aid in the construction of the portion of the Canadian Pacific Railway on the mainland of the said province

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Agriculture - General
CONT

The Canadian Rural Partnership is the key policy framework supporting federal rural policy efforts to date. It is built around the Federal Framework for Action priorities. The Partnership is about operating within the federal government to ensure that federal programs, policies and activities provide support to rural communities. An Interdepartmental Working Group, consisting of representatives from 29 federal departments and agencies, and Rural Teams working in each province and territory, are responsible for implementing the Partnership. The Rural Secretariat, within Agriculture and Agri-Food Canada, provides the overall leadership and coordination for this cross-government approach.

OBS

The acronym CRP is used, but not official.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agriculture - Généralités
CONT

Le Partenariat rural canadien (PRC) est le principal cadre d'action visant à appuyer les efforts du gouvernement fédéral en matière de développement du Canada rural. Le Partenariat rural canadien, qui se fonde sur les priorités du Cadre d'action fédéral, vise à garantir que, dans le cadre du fonctionnement de l'administration fédérale, les politiques, les activités et les programmes fédéraux offrent un soutien aux collectivités rurales. Le PRC est mis en œuvre par un groupe de travail interministériel composé de représentants de 29 des ministères et organismes fédéraux et par des équipes rurales dans chaque province et territoire. Le Secrétariat rural d'Agriculture et Agroalimentaire Canada assure la direction et la coordination de cette approche intergouvernementale.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2014-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Education (General)
OBS

In Canada, education is the responsibility of each province and territory. Because ministers of education needed a forum in which to discuss issues of mutual concern, they established the Council of Ministers of Education, Canada(CMEC) in 1967. CMEC is the national voice for education in Canada. It is the mechanism through which ministers consult and act on matters of mutual interest, and the instrument through which they consult and cooperate with national education organizations and the federal government. CMEC also represents the education interests of the provinces and territories internationally.

Terme(s)-clé(s)
  • Council of Ministers of Education

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Au Canada, chaque province et chaque territoire a la responsabilité de son propre système d'éducation. Les ministres de l'Éducation ont toutefois éprouvé le besoin d'avoir un outil commun de concertation, de participation et de communication. Le Conseil des ministres de l'Éducation (Canada) [CMEC] a donc été créé en 1967 pour être le porte-parole de l'éducation au Canada. Instrument des provinces et des territoires, le CMEC permet aux ministres de se concerter et d'agir dans des domaines d'intérêt mutuel. C'est également le mécanisme par lequel les ministres collaborent avec les organisations pancanadiennes en éducation et le gouvernement fédéral. Enfin, c'est l'organisme qui représente à l'étranger les intérêts des provinces et des territoires en matière d'éducation.

Terme(s)-clé(s)
  • Conseil des ministres de l'éducation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Pedagogía (Generalidades)
OBS

El Centro Canadiense de Información sobre Diplomas Extranjeros (CICIC) es un portal internacional de información sobre estudiar en Canadá, trabajar en Canadá, y evaluación y reconocimiento de diplomas extranjeros. El CICIC es parte del Consejo de Ministros de Educación de Canadá (CMEC).

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
CONT

Names of Pan-Canadian significance are the names of geographical entities that, because of their importance, have two forms recognized by the federal government, one in English and the other in French. These entities include the provinces, the territories and their administrative subdivisions(except those with the same spelling in both languages), major rivers flowing to the sea and bodies of water or geographical features(rivers, mountains, islands, straits) which have in common the characteristic of covering a large area, lying in more than one province or territory or extending beyond Canada's border.

OBS

Some of these names are used in the specific of Parks Canada toponyms, such as "Prince Edward Island" in "Prince Edward Island National Park" (P.E.I.), "Great Slave Lake" in "East Arm of Great Slave Lake Proposed National Park" (N.W.T.), and "Saguenay River" and "St. Lawrence River" in "Saguenay St. Lawrence Marine Park" (Que.).

OBS

Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in appropriate language on French and English versions of a map and a narrative form.

Terme(s)-clé(s)
  • Pan-Canadian name

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
CONT

Les noms d'intérêt pancanadien sont les noms d'entités géographiques qui, en raison de leur importance, ont deux formes reconnues par l'administration fédérale, l'une en anglais, l'autre en français. Ces entités regroupent les provinces, les territoires et leurs subdivisions administratives (à l'exception de celles dont la graphie est la même dans les deux langues), les fleuves, et des étendues d'eau ou particularités géographiques (rivières, montagnes, îles, détroits) qui ont en commun de couvrir une grande superficie, de toucher à plus d'une province ou d'un territoire ou de s'étendre au-delà de la frontière canadienne.

OBS

Certains de ces noms sont utilisés dans des spécifiques de toponymes de Parcs Canada, comme «Île-du-Prince-Édouard» dans «parc national de l'Île-du-Prince-Édouard» (Î.-P.-É.), «Grand lac des Esclaves» dans «projet de parc national du Bras-Est-du-Grand-Lac-des-Esclaves» (T.N.-O.), et «rivière Saguenay» et «fleuve Saint-Laurent» dans «parc marin du Saguenay Saint-Laurent» (Qc).

OBS

Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

Terme(s)-clé(s)
  • nom pancanadien

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2013-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • National and International Security
  • Emergency Management
DEF

As defined in the Emergencies Act, an urgent and critical situation of a temporary nature that(a) seriously endangers the lives, health or safety of Canadians and is of such proportions or nature as to exceed the capacity or authority of a province to deal with it, or(b) seriously threatens the ability of the Government of Canada to preserve the sovereignty, security and territorial integrity of Canada, and that cannot be effectively dealt with under any other law of Canada.

OBS

Four types of national emergencies are defined under the Emergencies Act: public welfare emergency, public order emergency, international emergency, war emergency.

OBS

national emergency: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

national emergency: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

OBS

national emergency: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Gestion des urgences
DEF

Aux termes de la Loi sur les mesures d'urgence, situation de crise résultant d'un concours de circonstances critiques à caractère d'urgence et de nature temporaire, auquel il n'est pas possible de faire face adéquatement sous le régime des lois du Canada et qui, selon le cas : a) met gravement en danger la vie, la santé ou la sécurité des Canadiens et échappe à la capacité ou aux pouvoirs d'intervention des provinces; b) menace gravement la capacité du gouvernement du Canada de garantir la souveraineté, la sécurité et l'intégrité territoriale du pays.

OBS

Quatre types de situation de crise nationale sont définis aux termes de la Loi sur les mesures d'urgence : le sinistre, l'état d'urgence, l'état de crise internationale, l'état de guerre.

OBS

situation de crise nationale : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

situation de crise nationale : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

OBS

situation de crise nationale : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

situation de crise nationale : terme tiré de la Loi sur les mesures d'urgence.

OBS

urgence nationale; situation d'urgence nationale : termes tirés de la Loi d’urgence sur les approvisionnements d’énergie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Seguridad nacional e internacional
  • Gestión de emergencias
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2013-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Political Systems
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

In the 1991 provincial election in B. C.... the New Democrats brought down a discredited Socred government, ending a regime that had run the province for years.

Français

Domaine(s)
  • Régimes politiques
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

créditiste : adj. : Qui concerne le Crédit social.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2013-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education
OBS

Since the adoption of the Charter of French Language by the Government of Quebec; only the French names of departments services, agencies are official in this province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pédagogie
OBS

Le Conseil supérieur de l'Éducation [du Québec] est un organisme que le ministre peut consulter sur toute question relative à l'éducation et qu'il doit consulter dans tous les cas prévus par la loi. Le Conseil est composé de 24 membres dont au moins 16 sont de foi catholique, au moins 4 de foi protestante et au moins un ni de foi catholique ni de foi protestante.

OBS

Depuis l'adoption de la Loi 101 au Québec, le nom anglais de l'organisme n'est plus officiel.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Road Transport
OBS

This agreement, signed January 24, 2002, is part of the national SHIP program announced in April 2001. This project, which will enhance safety and improve the flow of traffic, is an excellent example of cooperation between the Government of Canada and the Province of Saskatchewan.

Terme(s)-clé(s)
  • SHIP
  • Saskatchewan SHIP agreement
  • SHIP agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transport routier
OBS

La présente entente vise à permettre aux parties de cofinancer tout ou en partie [...] des immobilisations, de nouvelles constructions, des améliorations ou des travaux de remise en état sur la partie du réseau routier national située en Saskatchewan [...].

Terme(s)-clé(s)
  • PSIR

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2013-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment
OBS

The Canada ecoTrust for Clean Air and Climate Change will be designed to allow each province and territory to develop technology, energy efficiency and other projects that provide real results. The Government of Canada will work with all provinces and territories to fully develop this new national fund.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
OBS

L'écoFiducie Canada pour la qualité de l'air et les changements climatiques sera conçue pour permettre à chaque province et territoire de mettre au point des technologies, des systèmes d'économie d'énergie et d'autres projets aboutissant à des résultats concrets. Le gouvernement du Canada collaborera avec toutes les provinces et les territoires pour développer l'intégralité de ce nouveau fonds national.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2013-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the first in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces.

OBS

The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Ontario" for the geographical entity, "Province of Ontario" for the provincial administration, "Ontario" as the short form, and "Ont. "as the abbreviation.

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is ON (or CA-ON). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign.

OBS

The territory covered by the province changed, from the original north side of the Great Lakes in 1867, to established boundaries in 1874 and a larger territory in 1889, to finally get to its actual size in 1912.

OBS

Ontario; Ont.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la première dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres.

OBS

Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Ontario» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Ontario» pour signifier l'administration provinciale, «Ontario» comme désignation courante, et «Ont.» comme abréviation.

OBS

Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est ON (ou CA-ON); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier.

OBS

Il faut utiliser l'équivalent «province de l'Ontario» dans les documents du gouvernement de l'Ontario, comme cet équivalent est employé dans les Lois révisées de l'Ontario (L.R.O.). L'équivalent «province d'Ontario» est à éviter dans les documents du gouvernement de l'Ontario, bien qu'il soit l'équivalent recommandé dans le Guide canadien de rédaction législative (publié par Justice Canada) et utilisé dans la version française de la Loi constitutionnelle de 1867.

OBS

Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant la rive nord des Grands lacs, à des frontières délimitées en 1874, et à un territoire plus vaste en 1889, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1912.

OBS

La personne habitant la province de l'Ontario est un Ontarien, une Ontarienne.

OBS

Ontario; Ont. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

OBS

La abreviatura de la provincia de Ontario es Ont. El símbolo ON está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2012-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Emergency Management
  • National and International Security
DEF

A federal-provincial agreement plan in which the federal government and provincial government in question agree to fulfill their respective responsibilities in managing a foreign animal disease incident in the affected province. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. ]

OBS

The Foreign Animal Disease Emergency Support Plan establishes that a province affected by a disease will agree to provide the Canadian Food Inspection Agency with the necessary support to prevent or eradicate a foreign animal disease outbreak in the province.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité nationale et internationale
DEF

Plan d'entente fédéral-provincial dans lequel le gouvernement fédéral et celui de laprovince visée acceptent d'assumer leurs responsabilités respectives pour la gestion d'incidents reliés à des maladies animales exotiques survenant dans la province touchée. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.]

OBS

Le Plan d'intervention en cas de maladies animales exotiques prévoit qu'une province touchée accepte de fournir à l'Agence canadienne d'inspection des aliments l'appui nécessaire pour prévenir ou éradiquer une flambée de maladie animale exotique sur son territoire.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2012-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
DEF

A group of people working to achieve the recovery of one or more endangered or threatened species.

OBS

The team is composed of representatives of the jurisdictions responsible for the species(e. g., a plant that partly occurs in a national park would be the responsibility of both the province concerned and the federal government through the Parks Canada Agency) ;species experts such as university professors and veterinarians; and representatives from other groups with a direct interest in recovery of the species, such as local industries, naturalist groups, Aboriginal groups, and landowners. The team is charged with developing a recovery strategy for the species and represents a source of non-political, expert advice about the species’ recovery needs.

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
DEF

Groupe de personnes qui travaille au rétablissement d’une ou de plusieurs espèces menacées ou en voie de disparition.

OBS

Cette équipe est formée de représentants des compétences responsables de cette espèce (p. ex. une plante qui se trouve en partie dans un parc national relève de la compétence de la province en question et du gouvernement fédéral, par l’intermédiaire de l’Agence Parcs Canada), de spécialistes de cette espèce, comme des professeurs d’université et des vétérinaires, de même que de représentants d’autres groupes intéressés au rétablissement de cette espèce, comme des industries locales, des groupes de naturalistes, des groupes autochtones et des propriétaires fonciers. Cette équipe, qui représente une source d’expertise non politique sur les besoins en matière de rétablissement de l’espèce, est responsable de l’élaboration du programme de rétablissement de cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2012-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Peoples
OBS

The United Native Nations Society(UNNS) is a provincial non-profit organization incorporated in 1969 in the Province of BC. The objectives of the society are : To carry out programs consistent with those of a charitable organization for relief of poverty among the Aboriginal Peoples in BC; To organize and unite together Aboriginal Peoples in BC for purpose of the Society; To carry out programs for the advancement of the level of education, training and opportunity among the Aboriginal Peoples in BC. The Society shall be carried on with out objects of gain for its Members and Directors, and any profits or other accretions to the Society shall be used in promoting its objectives; To ensure there be a just resolution of Land Claims & Aboriginal Rights in BC; To act as a lobbying force for Aboriginal Peoples with all levels of Government.

OBS

Titles and abbreviation confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Peuples Autochtones
OBS

Appellations et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Issued jointly by the Government of Canada, the Province of British Columbia and the Nisga’a Tribal Council, dated February 15, 1996.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Publié conjointement par le gouvernement du Canada, la province de la Colombie-Britannique et le conseil tribal des Nisga'a, le 15 février 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2012-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Mi’kmaq-Nova Scotia-Canada Tripartite Forum, formed in 1997, as a partnership between the Nova Scotia Mi’kmaq, the Province of Nova Scotia and the Government of Canada to strengthen relationships and to resolve issues of mutual concern. The Tripartite Forum has an Education Committee that comprises the Mi’kmaw Kina’matnewey(MK) education organization(which represents 10 First Nation communities, Nova Scotia's three other First Nation communities, the Nova Scotia Ministry of Education and Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Le Forum tripartite Mi'kmaq-Nouvelle-Écosse-Canada, créé en 1997 entre les Mi'kmaq de la Nouvelle-Écosse, la province de la Nouvelle-Écosse et le gouvernement du Canada. Il a pour but de renforcer les relations et de résoudre les problèmes d'intérêt commun. Le Forum comprend un comité de l'éducation composé de représentants de l'organisme d'éducation Mi'kmaw Kina'matnewey (MK), qui représente dix communautés des Premières nations, de trois autres Premières nations de la Nouvelle-Écosse, du ministère de l'Éducation de la Nouvelle-Écosse et d'AINC (Affaires indiennes et du Nord Canada).

Terme(s)-clé(s)
  • Tribune Tripartite Mi'kmaqs-Nouvelle-Écosse-Canada

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2012-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)
DEF

Incorporated and recognized by the Government of Canada in 1977, it is a formal unification of six member reserves located in the southcentral(Interlake) area of the Province of Manitoba.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Au Manitoba, c'est la région comprise entre les lacs Winnipeg, Dauphin, Waterhen, Manitoba et Winnipegosis et autour de ces lacs.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2012-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Laws and Legal Documents
OBS

Memorandum of Understanding between the Government of the province of New Brunswick, the Government of the province of Nova Scotia, the Government of the province of Prince Edward Island and the Government of Newfoundland and Labrador, signed in 1994.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Lois et documents juridiques
OBS

Protocole d'entente signé en 1994, entre le Gouvernement de la province du Nouveau-Brunswick, le Gouvernement de la province de la Nouvelle-Écosse, le Gouvernement de la province de l'île-du-Prince-Édouard et le Gouvernement de la Province de Terre-Neuve et du Labrador.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Farm Management and Policy
OBS

The Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan(ACS/Corporation) acts as an agent of the Government of Saskatchewan and has provided financial assistance to encourage and promote the development and expansion of the agricultural industry in the Province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Gestion et politique agricole
OBS

Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Labour and Employment
OBS

The Forum of Labour Market Ministers(FLMM) was established in 1983. The FLMM is co-chaired by the Federal Government(Human Resources Development Canada-HRDC) and the Lead Province where the lead is assumed on an east-to-west rotation basis.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Travail et emploi
OBS

Le Forum des ministres du marché du travail (FMMT) a vu le jour en 1983. Le Forum est coprésidé par le gouvernement fédéral (Développement des ressources humaines Canada - DRHC) et la province porte-parole (la responsabilité est attribuée tantôt à une province de l'Est, tantôt à une province de l'Ouest).

OBS

L'appellation la plus exacte serait Forum des ministres responsables des questions liées au marché du travail / Forum of Ministers responsible for labour market matters, mais parce que c'est trop long, il a été décidé d'adopter plutôt Forum des ministres du marché du travail. On verra aussi Forum des ministres responsables du marché du travail.

Terme(s)-clé(s)
  • Forum des ministres responsables du marché du travail

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
CONT

New Technology Promotional Centre, Hebei Province, China.-Approximately 5, 000 square metres of this new provincial government complex will be built as a demonstration project. It will feature wood infill walls, partition walls, and infill floors.

PHR

Concrete, timber, wood infill floor.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

The non-elective medical/dental travel assistance benefit is not intended for the following situations : 1. where a province or territory has a reciprocal agreement with the federal government for the costs of transportation expenses and medical/dental treatment(e. g., Medivac evacuations)...

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

L'indemnité d'aide au transport pour recours non facultatif à un traitement médical ou dentaire ne vise pas les situations suivantes : 1. lorsqu'une province ou un territoire a signé une entente réciproque avec le gouvernement fédéral concernant les frais de transport et les traitements médicaux ou dentaires (p. ex., les évacuations aériennes) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2011-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Personnel Management (General)
OBS

The International Qualifications Assessment Service(IQAS) of Alberta Government opened its doors on June 1, 1994. IQAS evaluates the education of individuals who obtained their education abroad and issues certificates of comparison to educational standards in a Canadian province. The mandate of IQAS is to provide a fair and credible educational assessment service that recognizes education achieved in countries outside of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

L'International Qualifications Assessment Service - IQAS (service d'évaluation des qualifications internationales) du gouvernement de l'Alberta a ouvert ses portes le 1er juin 1994. L'IQAS évalue les qualifications des personnes qui ont suivi des études à l'étranger et émet des certificats comparant ces qualifications aux normes de l'Alberta en matière d'éducation. Le mandat de l'IQAS est de fournir un service d'évaluation juste et crédible, qui reconnaisse les études suivies à l'extérieur du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • service d'évaluation des qualifications internationales

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 - données d’organisme externe 2011-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Radiation Safety Adviser. The Board or a designated officer may... appoint any person who in its or his opinion, is qualified so to be appointed or any committee to advise on radiation safety and... may appoint... an officer nominated by any department or agency of the Government of Canada or of a province that is concerned with radiation protection.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Conseiller en radioprotection. La Commission ou un fonctionnaire désigné peut [...] nommer une personne qu'elle juge qualifiée pour la dite nomination ou tout comité pour donner des avis en matière de radioprotection et, [...] elle peut nommer [...] un agent proposé par un ministère ou un organisme fédéral ou provincial compétent en matière de radioprotection.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

Service New Brunswick(SNB) is a corporation owned by the Province of New Brunswick with a mission to improve the delivery of government services to the public.

Terme(s)-clé(s)
  • Geographic Information Corporation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Service Nouveau-Brunswick (SNB) est une société du gouvernement provincial ayant pour mandat d'améliorer la prestation de services offerts à la population.

Terme(s)-clé(s)
  • Corporation d'information géographique

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2010-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet.

OBS

The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N. L. "as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab. ". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit.

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands.

OBS

Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Labrador

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l'île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l'entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l'abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial.

OBS

Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d'union dans toutes ces graphies et l'absence d'article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s'abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n'est précédée d'aucun article.

OBS

Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas.

OBS

Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Labrador

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

OBS

La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2010-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

The fifth province to enter the Canadian Confederation in 1870, and fifth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation. The territory covered by the province changed, from the original land around the Red River, to add, in 1881, a new area that was part of the area given to Ontario in 1874 only to give it back to Ontario in 1889, and to finally get to its actual boundaries in 1912.

OBS

The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Manitoba" for the geographical entity, "Province of Manitoba" for the provincial administration, "Manitoba" as the short form, and "Man. "as the abbreviation.

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is MB (or CA-MB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign.

OBS

Manitoba; Man.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Cinquième province à entrer dans la Confédération canadienne en 1870 et cinquième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération. Le territoire occupé par la province est passé, de terres entourant la rivière Rouge, à une superficie élargie, en 1881, pour comprendre une partie du territoire confié à l'Ontario en 1874 seulement pour le rétrocéder à l'Ontario en 1889, pour enfin connaître ses frontières actuelles en 1912.

OBS

Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province du Manitoba» pour désigner l'entité géographique, «Province du Manitoba» pour signifier l'administration provinciale, «Manitoba» comme désignation courante, et «Man.» comme abréviation.

OBS

Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est MB (ou CA-MB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier.

OBS

Manitoba; Man. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

OBS

La abreviatura de la provincia de Manitoba es Man. El símbolo MB está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2010-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

With Alberta, one of the two provinces to enter the Canadian Confederation in 1905, and ninth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The provinces of Alberta and Saskatchewan were created out of the Districts of Athabaska, Alberta, Saskatchewan and Assiniboia formed in 1882 in the Northwest Territories.

OBS

The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Saskatchewan" for the geographical entity, "Province of Saskatchewan" for the provincial administration, "Saskatchewan" as the short form, and "Sask. "as the abbreviation.

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is SK (or CA-SK). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign.

OBS

Saskatchewan; Sask.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Avec l'Alberta, l'une de deux provinces à entrer dans la Confédération canadienne en 1905, et neuvième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Les provinces d'Alberta et de la Saskatchewan ont été créées à partir des districts d'Athabasca, d'Alberta, de la Saskatchewan et d'Assiniboia, eux-mêmes créés en 1882 dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de la Saskatchewan» pour désigner l'entité géographique, «Province de la Saskatchewan» pour signifier l'administration provinciale, «Saskatchewan» comme désignation courante, et «Sask.» comme abréviation.

OBS

Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est SK (ou CA-SK); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier.

OBS

Saskatchewan; Sask. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

OBS

La abreviatura de la provincia de Saskatchewan es Sask. El símbolo SK está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2010-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

CHEO: Children’s Hospital of Eastern Ontario.

OBS

After more than five years of serving the children and youth of Eastern Ontario, CHEO Health Information Line closed on December 14, 2001 to make way for a province-wide. With Telehealth Ontario now accessible in all Eastern Ontario, the CHEO line is no longer available. Telehealth Ontario is a free telephone-based health advice service that is being introduced by the Provincial Government throughout the province. It provides Ontario residents access to a registered nurse 24 hours a day, 7 days a week. CHEO's health information line was initiated in the mid 1990s to respond to the increasing demand for health advice in the field of pediatrics. In its last year of operation, CHEO's health information line responded to over 36, 000 inquiries dealing with child and youth health concerns.

Terme(s)-clé(s)
  • CHEO Health Info Line
  • Children’s Hospital of Eastern Ontario Health Information Line
  • Children’s Hospital of Eastern Ontario Health Info Line

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

CHEO : Centre hospitalier pour enfants de l'est de l'Ontario.

OBS

Après plus de cinq ans de services aux enfants et aux adolescents de l'est de l'Ontario, la Ligne d'information sur la santé du CHEO ferme le 14 décembre 2001, pour faire place à un service à l'échelle de la province. Télésanté Ontario étant maintenant disponible dans tout l'est de l'Ontario, la ligne du CHEO n'existera plus. Télésanté Ontario est un service gratuit de conseils téléphoniques qui sera introduit par le gouvernement provincial dans tout l'Ontario. Il fournit aux résidents de cette province accès à une infirmière autorisée 24 heures par jour, 7 jours par semaine. La ligne d'information sur la santé du CHEO avait été lancée vers le milieu des années 90 pour répondre à une demande accrue en matière de conseils en pédiatrie. Pendant sa dernière année d'existence, cette ligne téléphonique a répondu à plus de 36 000 demandes de renseignements sur des questions de santé chez les enfants et les adolescents.

Terme(s)-clé(s)
  • Ligne info-santé de l'HEEO
  • Ligne d'information sur la santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario
  • Ligne info-santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2010-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the second in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The territory covered by the province changed, from the original lands bordering the St. Lawrence River, to extended boundaries northward in 1898 and a much larger territory including nearly all of the Labrador in 1912, to finally get to its actual boundaries in 1927.

OBS

The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Quebec" for the geographical entity, "Province of Quebec" for the provincial administration, "Quebec" as the short form, and "Que. "as the abbreviation.

OBS

The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. USAGE ON FEDERAL MAPS: Names of geographical entities of pan-Canadian significance are to appear in both their forms on a bilingual federal map or, in the case of separate English and French versions of a map, in the form appropriate to the language of the map. [From the appendix on the use of the official languages in Canadian geographical names on federal maps, to "Principles and Procedures for Geographical Naming" of the Geographical Names Board of Canada (GNBC).]

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is QC (or CA-QC). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. The former symbol PQ is no longer used since 1990.

OBS

The inhabitant of the province of Quebec is a Quebecker or a Quebecer.

OBS

Quebec; Que.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la deuxième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant les rives du fleuve Saint-Laurent, à des frontières reculant vers le nord en 1898, et à un territoire beaucoup plus vaste englobant presque tout le Labrador en 1912, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1927.

OBS

Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Québec» pour désigner l'entité géographique, «Province de Québec» pour signifier l'administration provinciale, «Québec» comme désignation courante, et «Qc» comme abréviation (notez l'absence de point abréviatif vu qu'elle se termine avec la dernière lettre du mot). Il est incorrect de dire ou d'écrire «province du Québec», de même que d'utiliser les abréviations «P.Q.» et «Qué.» qui n'ont plus cours depuis 1990.

OBS

Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. USAGE SUR LES CARTES FÉDÉRALES : Les noms d'intérêt pancanadien doivent figurer dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte. [Selon l'annexe sur l'application à la cartographie fédérale du traitement linguistique des toponymes canadiens, à «Principes et directives pour la dénomination des lieux» de la Commission de toponymie du Canada (CTC).]

OBS

Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est QC (ou CA-QC); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. L'ancien indicatif PQ n'a plus cours depuis 1990.

OBS

La personne habitant la province de Québec est un Québécois, une Québécoise.

OBS

Québec; Qc. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

OBS

La abreviatura de la provincia de Quebec es Que. El símbolo QC está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Taxation
DEF

The action by the federal government of withdrawing from shared-cost programs by replacing cash grants with a tax abatement for the province involved. Contracting out would give the provinces full financial and administrative responsibility for their programs in the areas of hospital insurance, welfare and vocational training.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Fiscalité
OBS

Dans la source «Le fédéralisme fiscal au Canada» (XC-2-321-7, 1981) «contracting-out arrangement» est rendu par «entente de non-participation».

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2010-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Public Sector Budgeting
DEF

An investment instrument offered by the Government of Alberta to Alberta residents. The funds raised were put into the Alberta capital fund which is used to finance hospital construction and other building projects of benefit to the province as a whole.

OBS

Definition given by the Alberta Treasury Department.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Budget des collectivités publiques

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2010-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
OBS

Since 2001, the Government of Canada has committed to an investment of $1 billion through the Affordable Housing Initiative(AHI). The AHI is the vehicle through which the federal government, through Canada Mortgage and Housing Corporation, provides contributions to increase the supply of off reserve affordable housing, in partnership with provinces and territories. A multilateral housing framework was agreed to by Federal, Provincial and Territorial housing Ministers in November 2001. This framework established the broad parameters for bilateral Affordable Housing Program Agreements which have been signed with each province and territory.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Depuis 2001, le gouvernement du Canada s'est engagé à investir 1 milliard de dollars par l'entremise de l'Initiative en matière de logement abordable (ILA). Il s'agit du véhicule par l'entremise duquel le gouvernement du Canada, par l'intermédiaire de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, en partenariat avec les provinces et territoires, verse les mises de fonds de manière à augmenter l'offre de logements abordables hors des réserves. En novembre 2001, les ministres du Logement des paliers fédéral, provincial et territorial convenaient d'un cadre de référence multilatéral sur le logement. Ce cadre de référence établissait les grandes lignes des ententes bilatérales concernant le programme de logement abordable qui ont été signées avec chaque province et territoire.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
  • Urban Housing
OBS

The Centenary Affordable Housing Program is an intergovernmental initiative to increase the supply of affordable off-reserve housing in Saskatchewan. The program is funded by the federal government through Canada Mortgage and Housing Corporation, the province through Saskatchewan Housing Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO).

OBS

«Le Programme de logement à prix abordable du centenaire» est une initiative intergouvernementale visant à augmenter l'offre de logements abordables hors des réserves en Saskatchewan. Le programme est financé par le gouvernement fédéral par l'entremise de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, la province par l'entremise de la Saskatchewan Housing Corporation.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme de logement à prix abordable du centenaire
  • Programme de logement abordable Centenary

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Beverages
OBS

British Columbia(Government), ministry of Public Safety and Solicitor General. LDB regulates the distribution, importation and retailing of beverage alcohol in B. C. and operates over 200 government liquor stores in the province.

OBS

Liquor Administration Branch: Name changed April 1, 1973 from "Liquor Control Board". Split in June 26, 1975 to form "Liquor Control and Licensing Branch" and "Liquor Distribution Branch".

Terme(s)-clé(s)
  • British Columbia Liquor Distribution Branch
  • British Columbia Liquor Administration Branch
  • British Columbia Liquor Control Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Il n'y a aucune appellation française officielle pour le titre actuel et les anciens noms de cette direction.

Terme(s)-clé(s)
  • Direction de la distribution des alcools de la Colombie-Britannique
  • Direction de l'administration des alcools de la Colombie-Britannique
  • Commission de contrôle des alcools de la Colombie-Britannique

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2009-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Industry-Government Relations (Econ.)
OBS

The CBSCs are the gateway to government information for business. The CBSCs provide a wide range of information on government services, programs and regulations and are there to answer questions about starting a new business or improving an existing one. The CBSC initiative is a cooperative arrangement among 36 federal business departments, provincial, territorial governments and, in some cases, the private sector, associations, academic and research communities. Currently, there are thirteen CBSCs-one in every province, the Northwest Territories, the Yukon and the Nunavut, Canada's newest territory.

OBS

For example: Canada - British Columbia Business Service Centre; Canada - Saskatchewan Business Service Centre; etc.

Terme(s)-clé(s)
  • Center for Business Services
  • Canadian Business Service Centre
  • Business Service Centre of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
OBS

Les Centres de services aux entreprises du Canada (CSEC) sont le point d'accès aux renseignements gouvernementaux sur le monde des affaires. Les CSEC possèdent une grande diversité de renseignements sur les programmes, services et règlements établis par les gouvernements. Ils ont pour objet de répondre aux questions sur comment démarrer une entreprise ou faire prospérer une entreprise existante. Les CSEC sont le fruit d'accords de collaboration conclus entre 36 ministères fédéraux offrant des services aux entreprises, les gouvernements provinciaux, territoriaux et, dans certains cas, le secteur privé, des associations, le monde de l'enseignement et des instituts de recherche. À l'heure actuelle, il existe treize CSEC, soit un par province, un dans les Territoires du Nord-Ouest, un au Yukon et un au Nunavut, le nouveau territoire canadien.

OBS

Par exemple : Centre de services aux entreprises Canada-Colombie-Britannique; Centre de services aux entreprises Canada-Saskatchewan, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre de services aux entreprises canadiennes
  • Centre de services aux entreprises Canada

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
Conserver la fiche 99

Fiche 100 2009-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
DEF

A plan declared to be similar by the Government.

CONT

A declaration of the Government that an act of the Parliament of Canada or of the legislature of another province establishes a similar plan is not invalidated by the amendment or replacement of such act.

Terme(s)-clé(s)
  • equivalent plan

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
DEF

Régime déclaré équivalent par le gouvernement.

CONT

La déclaration du gouvernement à l'effet qu'une loi du Parlement du Canada ou de la législature d'une autre province établit un régime équivalent n'est pas infirmée par la modification ou le remplacement de cette loi. Cependant, le gouvernement peut en tout temps déclarer qu'une telle loi n'est plus un régime équivalent.

Terme(s)-clé(s)
  • equivalent plan

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :