TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT PUBLISHING [54 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Graphic Arts and Printing
OBS

A government position title where the incumbent's responsibilities include publishing the Canada Gazette and the Statutes of Canada.

OBS

Depending on the reigning monarch, the designation will be "King’s Printer for Canada" or "Queen’s Printer for Canada."

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Titre de poste gouvernemental dont les responsabilités comprennent la publication de la Gazette du Canada et des lois du Canada.

OBS

Selon le souverain régnant, la désignation sera «imprimeur du Roi pour le Canada» ou «imprimeur de la Reine pour le Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • News and Journalism
OBS

Canadian Business Press(CBP) was established in 1920 and incorporated as a not-for-profit association in 1981 to represent the interests of the Canadian business, professional and farm press. The CBP's mandate is to foster better communication among members of the business publishing industry in Canada, encourage fair practices and co-operation between government and the private sector, and utilize the unique talents of its committee members to promote the success and visibility of the business press in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Information et journalisme

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Publication and Bookselling
OBS

Canadian Government Publishing, the Government of Canada's official publisher.

OBS

Canadian Government Publishing(CGP), formerly CCG-P.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Édition et librairie
OBS

Les Éditions du gouvernement du Canada, l'éditeur officiel du gouvernement du Canada.

OBS

Les Éditions du gouvernement du Canada (ÉGC), qui formaient autrefois le GCC-É.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Graphic Arts and Printing
  • Official Documents
  • Legal Documents
OBS

The Queen's Printers Association of Canada, formed in 1952, is comprised of representatives from the federal, provincial and territorial jurisdictions of Canada. These representatives [are] responsible for the printing function of their respective governments [and for the] publishing of their respective laws and official materials. Association members are those who hold the position of Queen's or Territorial Printer, or the highest level of responsibility for the purchasing, publishing or production of government materials for their respective jurisdictions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Documents officiels
  • Documents juridiques
OBS

Constituée en 1952, l'Association des imprimeurs de la Reine du Canada (AIRC) regroupe des représentants des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux du Canada. Ces représentants [sont] responsables de la fonction d'impression pour leur gouvernement respectif [et] sont aussi chargés de publier les lois et le matériel officiel de ces instances. Les membres de l'Association occupent le poste d'imprimeur de la Reine ou d'imprimeur territorial, ou encore la plus haute fonction responsable de l'approvisionnement, de la publication ou de la production du matériel gouvernemental pour les instances dont ils relèvent.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Publication and Bookselling
OBS

A medium-sized provincial organization founded in 1990, [whose mission is] to act as a centralized representative of Ontario book publishers in lobbying the provincial government and arts organizations about issues directly of concern to members, to share information and education opportunities that relate to the provincial, national and international books publishing industries [and] to provide the opportunities for group marketing projects.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Édition et librairie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • News and Journalism (General)
Universal entry(ies)
5122
code de système de classement, voir observation
OBS

Editors review, evaluate and edit manuscripts, articles, news reports and other material for publication, broadcast or interactive media and co-ordinate the activities of writers, journalists and other staff. They are employed by publishing firms, magazines, journals, newspapers, radio and television networks and stations, and by companies and government departments that produce publications such as newsletters, handbooks, manuals and Web sites. Editors may also work on a freelance basis.

OBS

5122: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Information et journalisme (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
5122
code de système de classement, voir observation
OBS

Les réviseurs, les rédacteurs-réviseurs et les chefs du service des nouvelles revoient, évaluent et révisent des manuscrits, des articles, des bulletins d'information et autres matériels qui seront publiés, radiotélédiffusés ou diffusés sous format électronique et coordonnent le travail des rédacteurs, des journalistes et d'autre personnel. Ils travaillent pour des maisons d'édition, des magazines, des revues, des journaux, des stations et des réseaux de radio et de télévision et des entreprises ou des ministères qui produisent des publications tels que des communiqués, des guides, des manuels et des sites Web. Les réviseurs et les rédacteurs-réviseurs peuvent également être des travailleurs autonomes.

OBS

5122 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Library Science (General)
OBS

Canadian Government Publishing Centre.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Centre d'édition du gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Federal Administration
OBS

Annual Index, Quarterly Catalogue. Published by Canada Communications Group.

OBS

Contains all publications included in the Weekly Checklist and the Special Checklist.

OBS

Formerly published by the Canadian Government Publishing Centre and before by the Queen's Printer.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration fédérale
OBS

Index annuel, Catalogue trimestriel.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Public Administration (General)
CONT

A public call for tenders is made by publishing a notice on the electronic tendering system approved by the Government [of Quebec].

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Administration publique (Généralités)
DEF

Procédé d'appel à la concurrence qui s'adresse à tous les fournisseurs, les invitant à présenter une soumission en vue de l'obtention d'un contrat.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Marketing
OBS

At head of title: Tourism is your business.

OBS

Published by Canadian Hotel and Restaurant, Maclean Hunter Ltd., in cooperation with Tourism Canada(Department of Regional Industrial Expansion) and the Canadian Government Publishing Centre, Supply and Services Canada; 1986.

OBS

Information also found in UTLAS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commercialisation
OBS

En tête du titre: Tourisme, c'est votre affaire.

OBS

Information retrouvée dans UTLAS.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Published by Dundurn Press Limited in co-operation with the Department of the Secretary of State and the Canadian Government Publishing Centre, Supply and Services Canada;1985.

OBS

Government of Canada Style ... published in 1966. The Canadian Government Editorial ... Secretary of State, Ottawa, Queen’s Printer, 1947, reprinted in 1953.

OBS

The Canadian Style is an indispensable language guide for editors, copywriters, students, teachers, lawyers, journalists, secretaries and business people—in fact, anyone writing in the English language in Canada today. It provides concise, up-to-date answers to a host of questions on abbreviations, hyphenation, spelling, the use of capital letters, punctuation and frequently misused or confused words. It deals with letter, memo and report formats, notes, indexes and bibliographies, and geographical names. It also gives techniques for writing clearly and concisely, editing documents and avoiding stereotyping in communications. There is even an appendix on how to present French words in an English text. Note: "The Canadian Style" is available in English only. However, a similar writing tool, "Le guide du rédacteur," is available in French.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Le Canadian Style est un outil linguistique indispensable aux rédacteurs, concepteurs-rédacteurs, étudiants, enseignants, avocats, journalistes, secrétaires et gens d'affaires — bref, à quiconque rédige en anglais au Canada. Il fournit des réponses concises et actuelles à une foule de questions sur les abréviations, le trait d'union, l'orthographe, la majuscule, la ponctuation et l'emploi souvent erroné de certains mots. On y trouve des conseils utiles sur la rédaction de lettres, de notes diverses, de rapports, d'index et de bibliographies, ainsi que sur l'écriture des noms géographiques. Certains chapitres portent sur le style clair et simple, la révision de documents et les stéréotypes dans les textes. On y aborde même la façon de présenter les mots français dans un texte anglais.

OBS

Le guide «The Canadian Style» est offert en anglais seulement. Cependant, un outil d'aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en français sous le titre «Le guide du rédacteur».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2009-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Cinematography
OBS

The Ontario Film Development Corporation has a new mandate and a new name. The Ontario Government has expanded the reach of the office to include digital interactive media, sound recording, books and magazine publishing. The new body is called the Ontario Media Development Corporation and will continue to encourage the growth of the film and television industry in Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Cinématographie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

By E. C. Russell. Deneau & Greenberg in co-operation with the Department of National Defence and the Canadian Government Publishing Centre, Supply and Services Canada, 1980.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Par E.C. Russell. Traduction de Jacques Gouin. Édité par les Éditions Pélican conjointement avec le ministère de la Défense nationale et le Centre d'édition du gouvernement du Canada, Approvisionnement et Services Canada, 1980.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Computer Graphics
OBS

The MPS Division provides and maintains a complete "in-house" publishing capability, with the exception of content, translation and editorial services. MPS is familiar with Canadian government publishing policies and guidelines and advises clients on copyright issues for publication products. MPS Services include the management, design, contracting, production, and distribution of Transport Canada(TC) publications.

Terme(s)-clé(s)
  • MultiMedia Publishing Services Division
  • Multi Media Publications Services Division

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Infographie
OBS

La Division des SPM assure et maintient une pleine capacité de publication «à l'interne», à l'exception du contenu, de la traduction et des services de révision. Cette Division est bien au fait des politiques et lignes directrices du gouvernement canadien en matière de publication et fournit des conseils aux clients sur les questions de droit d'auteur en ce qui a trait aux publications.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Religion (General)
CONT

Frank Feather(Future Living, Warwick Publishing, Toronto, 2003) also argues that online worship, although it won’t replace the "congregational intimacy" of traditional houses of worship, is viable(Technology in Government, October 2003, page 30).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Religion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ecology (General)
OBS

As part of its environmental agency, the Government of Canada has launched the ecoTECHNOLOGY for Vehicles Program. Building on the best elements of Transport Canada's fuel efficiency programs that Canadians have relied on for many years, the new program will include in-depth testing and publishing of the safety and environmental performance of a range of emerging technologies for use in light-duty vehicles.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Dans le cadre de son programme environnemental, le gouvernement du Canada a lancé le programme écoTECHNOLOGIE pour véhicules. Dans le prolongement des programmes réussis d'efficacité énergétique sur lesquels la population canadienne compte depuis de nombreuses années, ce nouveau programme comprendra des contrôles approfondies de la sécurité et de la performance environnementale d'un éventail de technologies naissantes pour véhicules légers et la publication de leurs résultats.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Computer Hardware
OBS

CSCSI/SCEIO is organized and will be operated exclusively for educational and research purposes in the interest area of the Computational Studies of Intelligence and in the furtherance thereof. The society will promote the interests of professionals by : Setting up study groups which will investigate and report on relevant major issues; Organizing both seminar and tutorial meetings; Publishing the CSCSI/SCEIO newsletter containing information of Interest to members; Forging and maintaining informed links with Government, Industry and other societies with similar goals and other appropriate means.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Matériel informatique
OBS

La Société canadienne pour l'étude de l'intelligence par ordinateur (SCEIO) forme un groupe d'intérêt à l'intérieur de la Canadian Information Processing Society (CIPS) et fait la promotion de l'étude de l'intelligence par ordinateur. SCEIO organise un congrès annuel et séminaires. Elle parraine le périodique Computational Intelligence.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Scientific Research
OBS

The Congressional Office of Technology Assessment closed on September 29, 1995. During its 23-year history, OTA provided Congressional members and committees with objective and authoritative analysis of the complex scientific and technical issues of the late 20th century. It was a leader in practicing and encouraging delivery of public services in innovative and inexpensive ways, including distribution of government documents through electronic publishing.

Terme(s)-clé(s)
  • Congressional Office of Technology Assessment

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Graphic Arts and Printing
OBS

The International Government Printing and Publishing Association(formerly The International Government Printers Association) is a non-profit making membership of service providers to national and state governments. It was officially formed in Washington DC, United States of America, in 1988, and now has over 80 member institutions in every habitable continent of the world.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Artes gráficas e imprenta
Terme(s)-clé(s)
  • International Government Printers Association
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

The book publishing industry is supported by various direct assistance programs and regulatory measures. The Government of Canada established, in the 1970's, direct assistance programs such as the Block Grant Program at the Canada Council and the Book Publishing Industry Development Program at the Department of Canadian Heritage. This assistance continues to help Canadian-owned and-controlled firms to grow, and enables them to undertake the principal activity of producing and distributing Canadian-authored books.

Terme(s)-clé(s)
  • Block Grant Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

L'appui du gouvernement fédéral à l'industrie de l'édition du livre prend la forme de programmes d'aide directe et de mesures réglementaires. Le gouvernement du Canada a lancé au cours des années 70, des programmes d'aide directe tels le Programme de subventions globales du Conseil des Arts et le Programme d'aide au développement de l'industrie de l'édition du ministère du Patrimoine canadien. Cette aide financière permet encore aux entreprises de propriété et sous contrôle canadiens de croître et de se consacrer à la production et à la distribution de livres d'auteurs canadiens.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Publication and Bookselling
OBS

"Publishing Centre" : Established on April 1, 1976. Official name changed to : Canadian Government Publishing Centre in 1978 and to : Canada Communication Group in April 1, 1990.

Terme(s)-clé(s)
  • Publishing Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Édition et librairie
OBS

«Centre d'édition» : créé le 1er avril 1976. Appellation changée à «Centre d'édition du gouvernement du Canada en 1978 et à Groupe Communication Canada le 1er avril 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Publication and Bookselling
OBS

Treasury Board Reference No. 748136.

OBS

Published in 1977.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Édition et librairie
OBS

Délibération no 748136 du Conseil du Trésor.

OBS

Publié en 1977.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Public Administration (General)
DEF

A government finance, usually to a local authority to supplement their revenue. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Terme(s)-clé(s)
  • grants-in-aid

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Administration publique (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Administración pública (Generalidades)
DEF

Aplicación de fondos de un gobierno central a proyectos específicos.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
DEF

A cheque issued by the Bank of England on behalf of the government, or a cheque issued by a company, in favour of a specified payee, to pay the interest due on a particular loan. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Inversiones
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
CONT

Discount houses are an important part of the short term money market, one of their important functions being to provide a source of first class bills for bankers. They also tender for Treasury Bills and deal in short-date government stocks. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
DEF

Établissement spécialisé intervenant sur le marché monétaire pour faciliter par un prêt de signature le réescompte de certains effets auprès de la Banque de France, ou pour servir d'intermédiaire rémunéré entre les banques qui recherchent des capitaux à très court terme (pension) et celles qui en disposent.

Terme(s)-clé(s)
  • maison d'escompte

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
DEF

Entidad de servicios financieros típica del mundo mercantil de Londres ... que capta fondos, a préstamo, de otros bancos y los utiliza para comprar una determinada clase de activos financieros, la mayor parte de ellos de una elevada liquidez y de bajo riesgo. Cuando un banco anda escaso de dinero puede retirar una cierta cantidad de los bancos de descuento.

OBS

sociedad mediadora en el mercado de dinero; SMMD: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Political Geography and Geopolitics
DEF

A statement on a map or chart that the status and/or alignment of international or administrative boundaries is not necessarily recognized by the government of the publishing nation.

OBS

boundary disclaimer: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Géographie politique et géopolitique
DEF

Déclaration figurant sur une carte, suivant laquelle le statut et/ou la position des frontières internationales ou limites administratives ne sont pas forcément reconnus par le gouvernement de la nation éditrice.

OBS

non reconnaissance de frontière : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Geografía política y geopolítica
DEF

Indicación que figura sobre un mapa o carta por la que se indica que la posición de las fronteras internacionales o los límites administrativos no son necesariamente reconocidos por el gobierno de la nación que edita el mapa o carta.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

Communication Canada. Manages the following Government of Canada communication channels : 1 800 O-Canada, the Canada Gazette, the Canada Site portal, Canadian Government Publishing, the Depository Service Program, and Publiservice.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Communication Canada. Gère les programmes d'accès public suivants : 1 800 O-Canada, la Gazette du Canada, le portail du site du Canada, les Éditions du gouvernement du Canada, le Programme des services de dépôt, et Publiservice.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Finance
CONT

This is the term used to describe the issue of British government stock. They are called gilts, because the certificates were at one time edged in gold. It is mainly long term, but from time to time short-term issues may be seen.... All gilts have a fixed interest rate, and most are redeemable at some future date. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Terme(s)-clé(s)
  • gilt
  • gilt-edged security
  • gilt-edged

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Finanzas
DEF

Valores del gobierno británico que pagan un interés específico, negociables en la bolsa de valores.

OBS

Se les denominan "borde dorado" debido a la seguridad del pago del interés ya que se redimen en la fecha estipulada.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A measurement or ratio to indicate the availability of assets to meet liabilities. The reserve asset ratio maintained by banks is popularly called liquidity ratio. The formula for this ratio consists of the liquid assets, e. g. Treasury Bills, Commercial Bills, Short-Term Government Stock, certificates of deposit, short-term funds with the money market, ect., as a ratio or percentage of current and deposit accounts. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Rapport entre les actifs liquides d'une banque et les dépôts à vue et à court terme de ses clients.

OBS

coefficient de liquidité : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
DEF

En un banco, relación con respecto a los depósitos a la vista y a corto plazo de sus clientes.

OBS

coeficiente de liquidez: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Publication and Bookselling
OBS

Speech from the Throne, October 1999. Consulting and Audit Canada, Report no. 572-0022, December 17, 1999. "The Government will become a model user of information technology and the Internet. By 2004, our goal is to be known around the world as the government most connected to its citizens, with Canadians able to access all government information and services on-line at the time and place of their choosing".

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Édition et librairie
OBS

Discours du Trône, Octobre 1999. Conseils et Vérification Canada, Rapport n° 572-0022, Le 17 décembre 1999. «Le gouvernement deviendra un utilisateur modèle des technologies de l'information et d'Internet. D'ici 2004, nous voulons être connus dans le monde entier comme le gouvernement le mieux branché avec ses citoyens. Les Canadiens et les Canadiennes auront accès à toute l'information et à tous les services gouvernementaux en direct à l'endroit et au moment qui leur conviennent».

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2000-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Financial Institutions
  • Foreign Trade
DEF

... government department, created in 1919, with the objective of encouraging exporters of UK goods and services to win business overseas. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Institutions financières
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Instituciones financieras
  • Comercio exterior
DEF

Institución oficial británica equivalente al Export-Import Bank en los Estados Unidos y al Hermes en Alemania.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1999-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1999-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Édition et librairie
Terme(s)-clé(s)
  • Centre de publication du gouvernement de l'Australie

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Édition et librairie
Terme(s)-clé(s)
  • Service de publication du gouvernement de l'Australie

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1998-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Loans
DEF

A grant given by central or local government to encourage the establishment of a new industry in areas of high unemployment. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Préstamos
Conserver la fiche 35

Fiche 36 1998-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Taxation
DEF

A department of government set up for the purpose of assessing and collecting income tax, capital transfer tax, licences of various kinds. It does not include excise duty. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

OBS

The Department [of Inland Revenue] shall have the control and management of, - (a) the collection of all duties of excise; (b) the collection of stamp duties and the preparation and issue of stamps and stamped paper, except postage stamps; (c) internal taxes; (d) standard weights and measures; (e) the collection of bridge and ferry tolls and rents; ... [Inland Revenue Act].

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Fiscalité
OBS

Loi citée : Loi du revenu de l'intérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1998-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

The Exchange provides facilities for dealing in contracts including UK, US, Japanese, German and Italian government bonds, UK, US and European short-term interest rates, UK and European stock indices and ECU bonds [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1998-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Theory
  • Market Prices
  • Industry-Government Relations (Econ.)
  • Foreign Trade
DEF

A governmental policy to maximise the price of a commodity or commodities, to protect the consumer against high prices. This is done for political reasons on occasions when the government wishes to keep down wages/inflation. [Klein, Gérald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995. ]

CONT

Government price regulation is not needed ... Eighteen pharmaceutical companies, with more than two-thirds of U.S. sales, have pledged to keep prices at or below inflation - and are honoring their pledges....

Terme(s)-clé(s)
  • control of prices

Français

Domaine(s)
  • Théorie des prix
  • Prix (Commercialisation)
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
  • Commerce extérieur
DEF

Action exercée par les pouvoirs publics en matière de prix en vue de surveiller le libre jeu de la loi de l'offre et de la demande et même de le limiter ou de le supprimer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teoría de fijación de precios
  • Precios (Comercialización)
  • Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
  • Comercio exterior
DEF

Medida de política financiera que realizan las autoridades hacendarias con el fin de controlar los volúmenes monetarios del encaje legal bancario, de tal forma que el crédito pueda contraerse, expandirse o mantenerse constante.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1998-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Equal to the nominal or face value. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

CONT

Government stocks are redeemable at par, but during the lifetime of that stock, the price could be above or below par. In the foreign exchange market, par is the current spot rate and any forward rate would be at a premium,... [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

OBS

Used in the expressions "at par", "above par", "below par", "par value", etc.

PHR

Margin above par; margin below par.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Égalité susceptible d'exister entre la valeur nominale d'un titre et son prix de souscription ou d'émission, son prix de remboursement ou son cours.

PHR

Au pair, au-dessus du pair, au-dessous du pair, valeur au pair.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1998-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

British Government irredeemable securities, consolidated into a single stock in 1751, bearing interest at 3 per cent(now 2½ per cent). [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Terme(s)-clé(s)
  • bond issue without fixed maturity
  • perpetual government loan

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
DEF

Rente [...] pour laquelle aucune date de remboursement n'est fixée mais donnant droit au versement d'intérêts tant qu'elle n'est pas remboursée.

OBS

On dit [par exemple,] «30F de rente 3% perpétuelle» (ce qui correspond à un capital nominal de 1000F).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1998-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Property Law (common law)
DEF

Funds that are held in banks and other financial institutions which due to government directives or a court order may not be transferred. This happens when one country is in conflict with another, funds held cannot be withdrawn. [Klein Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Terme(s)-clé(s)
  • frozen assets

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Derecho de propiedad (common law)
Conserver la fiche 41

Fiche 42 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Translation (General)
CONT

The House of Commons Standing Committee on Finance, in publishing its advice to the government in planning the 1996 budget, noted that public consultations for the 1996 budget had taken place against the backdrop of historic progress in confronting Canada's debt and deficit problem.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le Comité permanent des finances de la Chambre des communes, en publiant ses conseils au gouvernement sur la préparation du budget de 1996, a relevé que les consultations publiques en vue de ce budget s'étaient déroulées dans un contexte de «progrès historique» vers la résolution du problème de dette et de déficit du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1995-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Toronto, Published by the Univ. of Toronto Press in coop. with the Royal Commission on the Economic Union and Development Prospects for Canada and the Canadian Government Publishing Centre, 1985. Information found in DOBIS

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignements retrouvés dans DOBIS

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1994-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Source : Guide de l'édition dans l'administration fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1994-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1994-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Canadian Government Publishing Centre, 1979. Information found in DOBIS

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Renseignements retrouvés dans DOBIS

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1993-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Library Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1993-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Federal Administration
DEF

The publishing of any government publication by private publishers to whom the publishing function has been delegated by the Canada Communication Group-Publishing in co-operation with the author institution or the sharing of the publishing function by a private publisher with the Canada Communication Group-Publishing.

OBS

Adapted from current usage, and the words "co-editor" and "joint editor" appear in ordinary and specialised dictionaries

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Administration fédérale
DEF

L'édition de toute publication du gouvernement par des éditeurs privés auxquels le Groupe Communication Canada-Édition a délégué la fonction d'édition en coopération avec l'institution auteur, ou le partage de la fonction d'édition entre un éditeur et le Groupe Communication Canada-Édition.

CONT

«Dans certains cas, les grands pays exportateurs ont des arrangements bilatéraux avec des éditeurs des pays importateurs pour produire les livres sur place, en coédition».

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1993-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
CONT

The government has a clear responsibility to ensure that information about federal policies, programs and services is disseminated or made available in all regions of Canada. One of the major ways this is accomplished is through the publishing activities of federal institutions.

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite
CONT

Le gouvernement a pour responsabilité de veiller à ce que les renseignements sur les politiques, les programmes et les services fédéraux soient mis à la disposition de la population ou soient diffusés dans toutes les régions du Canada. Les activités d'édition des institutions fédérales représentent l'un des principaux moyens d'informer le public.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1993-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Publication and Bookselling
CONT

An institution may not charge to public funds publishing costs incurred on behalf of any organization or person outside the government....

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Édition et librairie
CONT

Une institution ne peut imputer aux fonds publics les coûts de publication encourus pour le compte d'un organisme ou d'une personne n'appartenant pas au gouvernement (...)

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1993-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
CONT

The guidelines give effect to government decisions on government publishing taken in 1970 and 1971.

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite
CONT

Ces lignes directrices donnent effet aux décisions prises par le gouvernement en 1970 et 1971 concernant l'édition gouvernementale.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1992-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Library Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Proposition en accord avec la cliente. Source : Iris Winston, Division des publications, Bibliothèque nationale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1990-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Étude en 3 volume sur le Projet Jean Talon (Sec. d'État).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1988-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de la section "Information", Approvisionnements et Services Canada (1983).

Espagnol

Conserver la fiche 54

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :