TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT PURPOSES [100 fiches]

Fiche 1 2026-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Communication and Information Management
  • Special-Language Phraseology
OBS

For the purposes of the "Privacy Act, "personal information is generally under the control of a government institution when it is in the institution's possession or when the institution can reasonably have access to it.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Généralement, dans le cadre de la «Loi sur la protection des renseignements personnels», des renseignements personnels relèvent d'une institution fédérale s'ils sont en sa possession ou si on peut raisonnablement s'attendre à ce que l'institution fédérale y ait accès.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Communication and Information Management
OBS

For the purposes of the "Privacy Act, "personal information is generally under the control of a government institution when it is in the institution's possession or when the institution can reasonably have access to it.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Généralement, dans le cadre de la «Loi sur la protection des renseignements personnels», des renseignements personnels relèvent d'une institution fédérale s'ils sont en sa possession ou si on peut raisonnablement s'attendre à ce que l'institution fédérale y ait accès.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

When personal information about a person is used in a decision-making process that directly affects them, it is said to be used for "administrative purposes."

OBS

For example, personal information used to determine a person's eligibility for government services is information used for administrative purposes.

OBS

administrative purposes: The singular form "administrative purpose" is used in the "Privacy Act."

PHR

for administrative purposes

Terme(s)-clé(s)
  • administrative purpose

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Lorsque des renseignements personnels concernant une personne sont utilisés dans le cadre d'un processus décisionnel qui la touche directement, on dit qu'ils sont utilisés à des «fins administratives».

OBS

Par exemple, les renseignements personnels utilisés pour statuer sur l'admissibilité d'une personne à des services gouvernementaux sont des renseignements servant à des fins administratives.

OBS

fins administratives : Le terme «fins administratives» est employé dans la «Loi sur la protection des renseignements personnels».

PHR

à des fins administratives

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

A description of personal information that is under the control of a government institution and that is not intended to be used for administrative purposes.

OBS

The term "class of personal information" is used in this sense within the federal government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

Description de renseignements personnels qui relèvent d'une institution fédérale et qui ne sont pas destinés à être utilisés à des fins administratives.

OBS

Le terme «catégorie de renseignements personnels» est employé en ce sens au sein de l'administration fédérale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
DEF

A description of personal information that is under the control of a government institution and that is intended to be used for administrative purposes.

OBS

The term "personal information bank" is used in this sense within the federal government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
OBS

Description de renseignements personnels qui relèvent d'une institution fédérale et qui sont destinés à être utilisés à des fins administratives.

OBS

Le terme «fichier de renseignements personnels» est employé en ce sens au sein de l'administration fédérale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Fish
  • Commercial Fishing
OBS

For purposes of the Federal Identity Program : Legal title : Fisheries and Oceans Research Advisory Council, applied title :Government of Canada Fisheries and Oceans Research Advisory Council. Former legal title : Fisheries Research Board of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Fisheries Research Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
OBS

Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, Titre légal : Conseil consultatif de recherches sur les pêcheries et les océans, titre d'usage : Gouvernement du Canada Conseil consultatif de recherches sur les pêcheries et les océans. Ancienne appellation légale : Conseil de recherches sur les pêcheries du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Biometrics
DEF

The unauthorized access, disclosure, alteration, transmission or processing of the biometric data ... of an individual.

OBS

This definition does not apply to collection and storage even if unauthorized.

OBS

Authorization is a jurisdictional responsibility(e. g. a government or a data subject) and limited to the purposes for which the data was collected.

OBS

biometric data breach: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Biométrie
DEF

Accès non autorisé à des données biométriques [...] d'un individu ainsi que divulgation, modification, transmission ou traitement non autorisés de celles-ci.

OBS

Cette définition ne s'applique pas à la collecte ni au stockage, même s'ils ne sont pas autorisés.

OBS

L'autorisation est une responsabilité d'ordre juridique (par exemple, gouvernement ou sujet de données) et est limitée aux objectifs pour lesquels les données ont été collectées.

OBS

violation de données biométriques : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biometría
CONT

En caso de producirse un incidente de seguridad o una violación de datos biométricos, notificar de manera inmediata a la Junta Central Electoral, así como a los titulares de los datos afectados, adoptando las medidas necesarias para mitigar los efectos del incidente.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2025-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
DEF

A public official appointed or elected to represent the state in criminal cases in a particular judicial district.

CONT

The prosecuting officer of the United States government in each of the federal judicial districts. Under the state governments, the prosecuting officer who represents the state in each of its judicial districts. In some states, where the territory is divided, for judicial purposes, into sections called by some other name than "districts, "the same officer is denominated "prosecuting attorney, ""county attorney" or "state's attorney. "

OBS

district: One of the territorial areas into which an entire state or country, county, municipality or other political subdivision is divided, for judicial, political, electoral, or administrative purposes.

Français

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
DEF

Fonctionnaire public qui est affecté à une administration judiciaire locale en tant qu'auxiliaire de la justice dont la mission consiste à agir en tant que procureur représentant les intérêts de cette administration locale auprès des tribunaux en matière criminelle et pénale.

OBS

Dans un contexte général, «district» pourrait se traduire comme suit : région (pays), quartier (ville), district (d'une région administrative), arrondissement (à Paris), (US, Pol) circonscription électorale (ou administrative).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización de la profesión (Derecho)
DEF

Letrado que tiene como función, en nombre del Estado, velar e impulsar el proceso penal, ostentando la representación y defensa de la legalidad.

OBS

fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que los nombres de los cargos se escriben con minúscula inicial ("fiscal general", no "Fiscal General" ni "Fiscal general").

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2025-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Constitutional Law
OBS

The British North America Act (BNA Act) created the Dominion of Canada. The Act was passed by the British Parliament on 29 March 1867. It came into effect on 1 July 1867. The Act is the foundation of Canada’s Constitution. It outlines how governments in Canada are to be structured. It also says which powers are given to Parliament and to the provinces.

OBS

The BNA Act was renamed the Constitution Act, 1867 in 1982. This took place when the Constitution was patriated (taken back) from Britain.

OBS

The Constitution Act, 1867 does not make up all of the Constitution of Canada. [The Constitution of Canada] also has unwritten rules known as constitutional conventions. Many British and Canadian laws are also part of it.

Terme(s)-clé(s)
  • British North America Act, 1867
  • BNA Act, 1867
  • Constitution Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit constitutionnel
OBS

L'Acte de l'Amérique du Nord britannique (AANB) crée le Dominion du Canada. L'Acte est adopté par le parlement britannique le 29 mars 1867. Il entre en vigueur le 1er juillet 1867. L'Acte est le fondement de la Constitution du Canada. Il décrit comment les gouvernements au Canada doivent être structurés. Il décrit également les pouvoirs qui sont accordés au Parlement et aux provinces.

OBS

L'AANB est renommé Loi constitutionnelle de 1867 en 1982. Cela se produit au moment du rapatriement (reprise) de la Constitution de la Grande-Bretagne.

OBS

La Loi constitutionnelle de 1867 ne constitue pas la totalité de la Constitution du Canada. [La Constitution du Canada] contient également des règles non écrites appelées conventions constitutionnelles. De nombreuses lois britanniques et canadiennes en font également partie.

Terme(s)-clé(s)
  • Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867
  • Loi constitutionnelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho constitucional
Terme(s)-clé(s)
  • Leyes Constitucionales
  • Ley de Norteamérica británica
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Public Administration
CONT

Official social media accounts are used for official Government of Canada purposes such as communications, service delivery, collaboration and other purposes within the scope of a department's mandate. These accounts are generally managed by a department's communications staff.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Administration publique
CONT

Les comptes de médias sociaux officiels ont pour but de représenter officiellement le gouvernement sur les plateformes numériques. Ils servent à diffuser du contenu sur [les] produits et [les] services ainsi que des avis. Ils servent aussi à répondre aux questions du public, en privé et publiquement.

OBS

compte officiel de médias sociaux : Ce terme est à éviter, car un compte officiel est créé pour un seul média social à la fois. Cependant, au pluriel, on écrit généralement «comptes officiels de médias sociaux».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Supply (Military)
CONT

For the purposes of determining whether an SBCA [sustainment business case analysis] is required, the estimated sustainment cost is calculated by evaluating the future cost of all sustainment services to be performed by contractor(s) and other government(s) to sustain the equipment in scope until the estimated end of life.... The estimated cost includes taxes and fees, but excludes divestment cost.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Approvisionnement (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2024-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Trade
OBS

When there is only one bidder for a government contract, commercial pricing is one possible pricing option, provided the goods or services in the contract are customarily used by and sold to the general public or other entities for non-government purposes and, as such, a supportable market price is available.

Français

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Commerce
Terme(s)-clé(s)
  • établissement du prix commercial

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Corporate Management (General)
  • Special-Language Phraseology
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
CONT

Typically, partnerships are made between organizations that are already in existence. However, the government may set up a new organization to establish a partnership.

CONT

Government can form partnerships with either group, but each type tends to serve different purposes and have different control requirements.

CONT

We are seeing numerous efforts to strike new partnerships with outside groups, to deregulate government and to imitate the private sector.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
CONT

Les partenariats sont habituellement établis entre des organisations existantes, mais le gouvernement peut mettre sur pied une nouvelle organisation dans le but de créer un partenariat.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Legal title.

OBS

for "Government of Canada The National Battlefields Commission" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

OBS

for "Government of Canada Battlefields Commission" : Former applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Appellation légale.

OBS

«Gouvernement du Canada Commission des champs de bataille nationaux» : Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

OBS

«Gouvernement du Canada Commission des champs de bataille» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2023-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
CONT

To reduce the UHT [Underused Housing Tax] compliance burden in relation to these Canadian entities, the government is proposing to make "specified Canadian corporations, "partners of "specified Canadian partnerships" and trustees of "specified Canadian trusts, ""excluded owners" for UHT purposes. As excluded owners, these owners would no longer have UHT reporting obligations.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

Afin de réduire le fardeau de conformité de la TLSU [taxe sur les logements sous-utilisés] à l'égard de ces entités canadiennes, le gouvernement propose de faire des «personnes morales canadiennes déterminées», des associés des «sociétés de personnes canadiennes déterminées» et des fiduciaires des «fiducies canadiennes déterminées» des «propriétaires exclus» aux fins de la TLSU. En tant que propriétaires exclus, ces propriétaires ne seraient plus tenus de produire des déclarations de la TLSU.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Water Resources Management
DEF

A federal-provincial water quality monitoring agreement between Canada and Manitoba created for the long-term commitment of the acquisition of water quality data, the obtention of comparable, scientifically sound water quality data that are reliable for the purposes of water resource management, and the dissemination of timely information on water quality to the public, government agencies, industry and the scientific community.

OBS

The Canada-Manitoba Water Quality Monitoring Agreement was signed in 1988.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Études et analyses environnementales
  • Gestion des ressources en eau
OBS

L'Accord Canada-Manitoba sur le contrôle de la qualité de l'eau a été signé en 1988.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2020-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Patents (Law)
OBS

In 1992, the federal government moved to modify the Patent Act by introducing Bill C-91, the Patent Act Amendment Act, 1992, in the House of Commons. The Patent Act Amendment Act, 1992 eliminated compulsory licenses for pharmaceutical products[, and] created two exceptions to an action for patent infringement … by permitting persons to use a patent for certain purposes before the patent expires.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Brevets d'invention (Droit)
OBS

En 1992, le gouvernement fédéral a entrepris de modifier la Loi sur les brevets en déposant à la Chambre des communes le projet de loi C-91 : Loi de 1992 modifiant la Loi sur les brevets. Cette mesure législative éliminait les licences obligatoires pour les produits pharmaceutiques. […] Elle créait également deux exceptions à l'action en contrefaçon de brevet […] en autorisant l'utilisation d'un brevet à certaines fins avant son expiration.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2020-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Scientific Research
OBS

The National Research Council was organized by the National Academy of Sciences in 1916 to associate the broad community of science and technology with the Academy's purposes of further knowledge and advising the federal government.

OBS

National Research Council: not to be confused with National Research Council Canada, NRC.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Recherche scientifique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Investigación científica
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2018-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Transport Personnel and Services
  • Air Forces
OBS

National Defence(ND) operates the Administrative Flight Service(AFS) for members of the royal family, the governor general, the prime minister, former prime ministers travelling for purposes related to their former office, cabinet ministers, foreign dignitaries visiting Canada, parliamentary committees or delegations on official business and, when authorized by a minister, senior federal officers on government business.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Forces aériennes
OBS

La Défense nationale (MDN) exploite un Service de vols d’affaires (SVA) pour les membres de la famille royale, le gouverneur général, le premier ministre, les ex-premiers ministres qui voyagent à des fins liées à leurs anciennes fonctions, les ministres du cabinet, les dignitaires étrangers en visite au Canada, les membres de comités parlementaires ou de délégations en voyage officiel et, lorsqu’ils ont l’autorisation d’un ministre, les hauts fonctionnaires du gouvernement fédéral en service commandé.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2018-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
CONT

[Whenever using social media, don’t] register or associate a GC [government of Canada] e-mail address to a social media account unless it will be used explicitly for official or professional purposes.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
CONT

Si une entreprise [du Québec] choisit de diffuser de l'information dans une autre langue que le français, elle peut le faire dans un compte de média social distinct.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
CONT

Las cuentas de redes sociales abiertas, operadas y relacionadas directamente con el Instituto son consideradas como instrumentos de trabajo [...]

CONT

Todos los órganos que operen una cuenta en alguna red social deberán analizar y dar respuesta a las propuestas y sugerencias de los usuarios, ya que el objeto de las redes sociales es precisamente la interacción entre sus miembros.

OBS

A diferencia del inglés y del francés, en español se ha asentado el uso del término "cuenta de red social" y no "cuenta de medio social".

PHR

Cuenta personal en red social, cuenta institucional en red social.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Parliamentary Language
OBS

The Great Seal of Canada is one of the oldest and most venerated instruments of our government. Since the earliest days of [the] nation, Canada's most important documents have been made official through its imprint. The Great Seal signifies the power and authority of the Crown flowing from the sovereign to [the] parliamentary government. The Great Seal has both ceremonial and administrative purposes. Each time a new governor general is installed in Canada, he or she is solemnly charged with custody of the Seal as representative of the Crown. It is used on all state documents, such as Royal proclamations and commissions issued for the appointment of Cabinet ministers, lieutenant governors, senators and judges.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Le grand sceau du Canada est apposé sur tous les documents d'État telles les proclamations et les commissions des ministres, des sénateurs, des juges et des hauts fonctionnaires de l'État federal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Sello que se estampa en documentos formales, como las proclamaciones y nombramientos, para indicar que son emitidos bajo la autoridad de la Corona.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Real Estate
Universal entry(ies)
1314
code de système de classement, voir observation
OBS

Assessors, valuators and appraisers determine the value of land, businesses, estates and other real property, for purposes of sale, purchase, taxation or disposal of assets. Appraisers also determine the value of personal and household items. Assessors, valuators and appraisers are employed by government agencies, real estate firms and other private companies, or they may be self-employed.

OBS

1314: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Immobilier
Entrée(s) universelle(s)
1314
code de système de classement, voir observation
OBS

Les estimateurs et les évaluateurs déterminent la valeur de terrains, d'entreprises, de domaines et d'autres biens immobiliers, à des fins de vente, d'achat, d'imposition ou d'aliénation des actifs. Les évaluateurs déterminent également la valeur des biens personnels et des articles ménagers. Les estimateurs, les experts en évaluation et les évaluateurs travaillent pour des organismes gouvernementaux, des sociétés immobilières et d'autres compagnies du secteur privé ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

1314 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
CONT

Proponents such as the Dutch government would like to see Trade Related Environmental Measures(TREMS) which include environmental codes with regard to GATT/WTO criteria for the use of trade instruments for environmental protection and nature preservation purposes including environmental concepts such as the "Polluter Pays" and the "Precautionary Principle. "

OBS

conservation; preservation; protection : Do not confuse these terms. "Conservation" refers to the implementation of measures for the rational use, maintenance and rehabilitation or restoration of natural resources; "preservation" refers to the actions taken to retard the deterioration of, or to prevent damage to a natural resource; "protection" implies the idea of a threat and refers to regulatory measures, resource management and public education programs aimed at ensuring that ecosystems are maintained in a natural state.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
CONT

L'échange dette-nature, qui peut être élargi au concept de dette-environnement, peut ainsi apporter un savoir-faire en matière de gestion environnementale. La préservation de la nature doit aller de pair avec la construction d'un développement économique cohérent, adapté aux lois du marché et aux besoins des populations.

OBS

conservation; préservation; protection : Ne pas confondre ces trois termes. «Conservation» désigne la mise en œuvre de mesures visant l'utilisation rationnelle, le maintien ou la remise en état des ressources naturelles; «préservation» (ou «sauvegarde») se rapporte à la mise en œuvre de mesures visant à prévenir qu'une ressource naturelle soit détériorée ou détruite; «protection» évoque l'idée d'une menace et désigne l'ensemble des mesures réglementaires et des programmes de gestion des ressources et d'éducation du public qui visent à maintenir les écosystèmes dans un état naturel.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Non-Surgical Treatment
OBS

The British Columbia Association of Kinesiologists or "BCAK" is a BC registered not-for-profit organization incorporated in 1991. The society raises funds primarily through membership to carry out its purposes which... The society is governed by a volunteer board of directors and has more than 800 professionals... who provide services to the public in community, corporate or government settings.

OBS

The BCAK promotes kinesiologists as valuable and cost effective health care proessionals who apply best practices and the latest evidence based scientific research to improve human performance, health and wellness.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Traitements non chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Water Pollution
OBS

For the purposes of the Federal Identity Program(FIP), Legal name : Ship-source Oil Pollution Fund. Applied Title :Government of Canada Ship-source Oil Pollution Fund.

OBS

For the purposes of the Federal Identity Program(FIP), old Legal title : Maritime Pollution Claims Fund. Old Applied Title :Government of Canada Maritime Pollution Claims Fund.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pollution de l'eau
OBS

Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, appellation légale : Caisse d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures causée par les navires. Titre d'usage : Gouvernement du Canada Caisse d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures causée par les navires.

OBS

Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, ancienne appellation légale : Caisse des réclamations de la pollution maritime. Ancien titre d'usage : Gouvernement du Canada Caisse des réclamations de la pollution maritime.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Environmental Law
CONT

The Minister may designate as enforcement officers or analysts for the purposes of this Act, or any provision of this Act,(a) persons or classes of persons who, in the Minister's opinion, are qualified to be so designated; and(b) with the approval of a government, persons or classes of persons employed by the government in the administration of a law respecting the protection of the environment.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit environnemental
CONT

Le ministre peut désigner, à titre d'agent de l'autorité ou d'analyste pour l'application de tout ou partie de la présente loi : a) les personnes - ou catégories de personnes - qu'il estime compétentes pour occuper ces fonctions; b) avec l'approbation d'un gouvernement, les personnes affectées - à titre individuel ou au titre de leur appartenance à une catégorie - par celui-ci à l'exécution d'une loi concernant la protection de l'environnement.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

All aircraft belonging to or used by the state and serving exclusively state functions.

OBS

As a rule, aircraft are recognized as State aircraft when they are under control of the state and used exclusively by the state for state-intended purposes. The following categories of State aircraft may be distinguished : customs aircraft, police aircraft, military aircraft, mail-carrying aircraft, aircraft carrying Heads of State, aircraft carrying high government officials, aircraft on special missions.

OBS

State aircraft: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Tout aéronef qui est utilisé par l'État ou lui appartient et qui est exclusivement affecté aux fonctions de l'État.

OBS

aéronef d'État : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de aeronaves
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
DEF

Aeronave que se utiliza en servicios militares, de aduanas, de policía u otros servicios de aplicación de las leyes de un Estado. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

aeronave de Estado: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
DEF

A procedure for calling tenders with a view to awarding a contract, in which a number of sources vie with each other to submit the most favourable tender.

CONT

A competitive bid solicitation is one(for which)... two or more qualified sources are solicited for the same requirement; NOTE-An exception to this general criterion is when the requirement is for the services of a consultant. For the purposes of the Government Contract Regulations, at least 3 proposals should be solicited to comply with the consulting services competition policy;...

Terme(s)-clé(s)
  • competitive bidding system
  • competitive bidding process

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Les marchés des collectivités locales et de leurs établissements publics sont passés après mise en concurrence et signés par l'autorité compétente de la collectivité ou de l'établissement contractant.

OBS

Un appel d'offres est dit «concurrentiel» lorsqu'au moins deux ou, dans le cas d'un contrat pour les services d'un conseiller, au moins trois candidats sont pressentis. Il est dit «ouvert» lorsque tout candidat peut remettre une offre.

OBS

Les termes «demande de soumissions par voie concurrentielle»,«demande de soumissions concurrentielles» et «appel d'offres concurrentiel» proviennent du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Terme(s)-clé(s)
  • appel d'offre
  • système d'appel d'offres

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Ejecución de los trabajos de construcción
DEF

Procedimiento formal y competitivo de adquisiciones mediante el cual se solicitan públicamente, reciben y evalúan ofertas para la adquisición de bienes, obras o servicios y se adjudica el contrato correspondiente al licitador que ofrezca la propuesta más ventajosa, esto es, la evaluada como la más baja.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education
  • Water Transport
OBS

Legal title: National Advisory Council on Marine Training.

OBS

Government of Canada National Advisory Council on Marine Training : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pédagogie
  • Transport par eau
OBS

Appellation légale : Conseil consultatif national de la formation maritime.

OBS

Gouvernement du Canada Conseil consultatif national de la formation maritime : Titre d'usage au fin du Programme de coordination de l'image de marque.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
OBS

Legal title.

OBS

for "Government of Canada Queen Elizabeth II Canadian Research Fund" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

OBS

for "The Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children" : A corporation is hereby established, to be known as the Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children ...

Terme(s)-clé(s)
  • Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research on the Diseases of Children
  • Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on Children’s Diseases
  • Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children
  • Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research
  • Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research
  • Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research on Children’s Diseases
  • Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Research Fund
  • Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Research Fund
  • Queen Elizabeth II Research Fund

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
OBS

Appellation légale.

OBS

«Gouvernement du Canada Fonds canadien de recherches de la Reine Élizabeth II» : Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque

OBS

«Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance» : Est par les présentes établie une corporation portant la désignation: Conseil de fiducie du Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance [...]

Terme(s)-clé(s)
  • Fonds de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance
  • Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II
  • Fonds canadiens de recherches de la reine Élizabeth II
  • Fonds de recherches de la reine Élizabeth II
  • Fonds de recherches de la reine Élisabeth II sur les maladies de l'enfance
  • Fonds canadiens de recherches de la reine Élisabeth II

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Investigación científica
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Department of Veterans Affairs: legal title.

OBS

"Veterans Affairs Canada": Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

OBS

"Government of Canada, Veterans Affairs" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

OBS

To identify the Department and the agencies under the responsibility of the Minister of Veterans Affairs, the title Government of Canada, Veterans Affairs is used (abbr. VA).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

ministère des Anciens Combattants, appellation légale et Anciens Combattants Canada est le titre d'usage.

OBS

«Affaires des anciens combattants Canada» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

OBS

«Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

OBS

Pour identifier le ministère et les organismes qui relèvent du ministre des Anciens combattants on utilise le titre Gouvernement du Canada, Anciens Combattants (abréviation AC).

OBS

Dans la version française des passages ci-après, «Anciens combattants» est remplacé par «Anciens Combattants» : a) l'article 1 de la «Loi sur le ministère des anciens combattants» [...]

OBS

Il est à noter que le changement de «Anciens combattants» ne concerne que le nom du ministère des Anciens Combattants, de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants et les deux noms légal et abrégé du ministère, i.e. ministère des Anciens Combattants et Anciens Combattants Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Affaires des anciens combattants
  • Anciens combattants

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Administración federal
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

An authorization by Parliament to draw money up to a specified maximum amount from the Consolidated Revenue Fund for prescribed purposes. The recorded amount of a working capital advance at any given date represents the amount of the authorization utilized at that date.

OBS

Working capital advances may be used for the following purposes :(i) to finance the purchase of materials and supplies, until they are charged as current costs against departmental appropriations, or are sold outside the government;(ii) to finance departmental imprest funds;(iii) to finance the operation of a segment of a department in a foreign country or a remote area of Canada not readily serviced through the regular financial channels of government; and(iv) to provide funds for other purposes as may be approved by Treasury Board.

PHR

adjust, establish a working capital advance.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Autorisation donnée par le Parlement de tirer sur le Trésor, à des fins prescrites, une somme maximale déterminée.

OBS

La valeur comptabilisée d'une avance de fonds de roulement, à une date donnée, représente la somme autorisée effectivement employée à cette date.

OBS

Les avances de fonds de roulement servent aux fins suivantes: (i) financer l'achat de fournitures jusqu'à ce qu'elles soient imputées sur les crédits courants des ministères ou vendues à l'extérieur; (ii) financer les avances fixes des ministères; (iii) financer les services établis par les ministères à l'étranger ou dans une région éloignée, et qui peuvent difficilement être approvisionnés en ressources financières de l'État par les moyens ordinaires; et (iv) fournir des fonds à d'autres fins moyennant l'approbation du Conseil du Trésor.

PHR

établir, rajuster une avance de fonds de roulement.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics
OBS

ACOL(Atlantic Canada On-Line) is an exciting on-line information service that has the potential to provide electronic access to a wide variety of government information that is maintained by the four provincial governments of Atlantic Canada. It utilizes the latest electronic commerce technology adhering to stringent standards for security and confidentiality. It offers a convenient, single-point of access to public information from your remote personal computer or the client-activated workstations located in participating government departments. Unlike many other services, ACOL has the ability to submit information for registration purposes in addition to the simple retrieval of data. Doing business with government is easier and more efficient than ever before. This service is managed by Unisis Canada Inc. within a public/private partnership with the governments of New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia and Prince Edward Island. It is based on a multi-year contract that was signed by the four premiers on May 10, 1996.

OBS

Title and Abbreviation confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Informatique
OBS

ACOL (Atlantic Canada On-Line) est un service en ligne qui permet l'accès électronique à une foule de renseignements administratifs tenus par les quatre gouvernements provinciaux du Canada Atlantique. Il met à profit la dernière technologie de commerce électronique conforme à des normes rigoureuses de sécurité et de confidentialité. Il offre un accès unique et pratique à des renseignements publics à partir de votre ordinateur personnel à distance ou de postes de travail clients situés dans les ministères gouvernementaux participants. À la différence de bien d'autres services, ACOL en plus de la simple extraction de données. Il est donc plus facile et plus efficace que jamais auparavant de faire affaire avec le gouvernement. Ce service est géré par Unisys Canada Inc. dans le cadre d'un partenariat public/privé avec les gouvernements du Nouveau-Brunswick, de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse et de l'Île-du-Prince-Édouard. Il est fondé sur un contrat pluriannuel, signé par les premiers ministres des 4 provinces le 10 mai 1996.

OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • War and Peace (International Law)
  • Political Science (General)
DEF

Conflict that exists when there is protracted armed violence between governmental authorities and organized armed groups or between such groups within a State.

OBS

Armed conflict does not include situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature, in accordance with article 1(2) of Protocol Additional to the Geneva Conventions of August 12, 1949, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts (Protocol II), June 8, 1977.

OBS

This definition is for guidance purposes only as it has not been formally adopted by the Government of Canada.

OBS

This definition was accepted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in The Prosecutor v. Dusko Tadic, Decision on the Defence Motion for Interlocutory Appeal on Jurisdiction, IT-94-1-A, 2 October 1995, paragraph 70.

OBS

non-international armed conflict; internal armed conflict; NIAC: terms, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Sciences politiques (Généralités)
DEF

Conflit existant lorsqu'il y a une violence armée prolongée entre les autorités gouvernementales et des groupes armés organisés ou entre de tels groupes au sein d'un État.

OBS

Les conflits armés ne comprennent pas les situations de tensions internes ou de troubles intérieurs, comme les émeutes, les actes isolés et sporadiques de violence et autres actes analogues, qui ne sont pas considérés comme des conflits armés en vertu de l'article 1(2) du Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II), 8 juin 1977.

OBS

Cette définition n'est fournie qu'à titre indicatif, car elle n'a pas été adoptée officiellement par le gouvernement du Canada.

OBS

Cette définition a été adoptée par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) dans l'Arrêt relatif à l'appel de la défense concernant l'exception préjudicielle d'incompétence relatif à l'affaire Le procureur c. Dusko Tadic, IT-94-1-A, 2 octobre 1995, paragraphe 70.

OBS

conflit armé non international; conflit armé intérieur; CANI : termes, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • War and Peace (International Law)
  • International Relations
DEF

A conflict that exists when there is a resort to armed force between States.

OBS

This definition is for guidance purposes only as it has not been formally adopted by the Government of Canada.

OBS

This definition was accepted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in The Prosecutor v. Dusko Tadic, Decision on the Defence Motion for Interlocutory Appeal on Jurisdiction, IT-94-1-A, 2 October 1995, paragraph 70.

OBS

Terminology extracted from the Anti-terrorism Act of Canada.

OBS

international armed conflict; IAC: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Relations internationales
DEF

Conflit existant lorsqu'il y a recours à la force armée entre États.

OBS

Cette définition n'est fournie qu'à titre indicatif, car elle n'a pas été adoptée officiellement par le gouvernement du Canada.

OBS

Cette définition a été adoptée par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) dans l'Arrêt relatif à l'appel de la défense concernant l'exception préjudicielle d'incompétence relatif à l'affaire Le procureur c. Dusko Tadic, IT-94-1-A, 2 octobre 1995, paragraphe 70.

OBS

Terminologie relevée de la Loi antiterroriste du Canada.

OBS

conflit armé international; CAI : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • The Executive (Public Administration)
  • Public Service
OBS

Privy Council Office: legal title.

OBS

Government of Canada Privy Council Office : applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

Terme(s)-clé(s)
  • Privy Council Department
  • Department of the Privy Council

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
  • Fonction publique
OBS

Bureau du Conseil privé : appellation légale.

OBS

Gouvernement du Canada Bureau du Conseil privé : titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

Terme(s)-clé(s)
  • ministère du Premier ministre
  • ministère du Conseil privé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Estructura del poder ejecutivo (Admón. pública)
  • Función pública
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2015-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Financial Accounting
CONT

Stakeholders, such as selfstorage facilities and campgrounds, have expressed concern as to the application of the rules used to define passive versus active business income. To continue to improve the fairness and simplicity of the tax system, the Government will conduct a review of the active versus passive business income rules for purposes of the small business deduction.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Comptabilité générale
DEF

Revenu tiré des actifs hors exploitation.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Banking
CONT

For the purposes of its open-market operations, the Bank of Canada is empowered to buy and sell in the open market from or to any person, either in or outside of Canada, securities, cable transfers, bankers’ acceptances, and bills of exchange of the kinds and maturities that are defined as eligible for rediscount, with or without the endorsement of a chartered bank. In practice, open-market dealings are confined to Canadian investment dealers and financial institutions, and are transacted almost exclusively in Canadian government securities.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Banque
DEF

[...] marché monétaire animé par la banque centrale qui fournit à l'ensemble des banques les liquidités dont elles ont besoin, en échange des effets acceptables par elle.

OBS

Le terme «open market» est un anglicisme couramment employé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2015-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2015-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Taxation
DEF

An organization that operates exclusively for the benefit of the community by supporting causes such as religion, education, assistance to the government, promotion of health, relief of poverty or distress or other charitable purposes.

Terme(s)-clé(s)
  • charitable organisation
  • philantropic organisation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Fiscalité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2014-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial Fishing
  • Oceanography
OBS

Legal title : Department of Fisheries and Oceans. Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP) : Fisheries and Oceans Canada. The corporate signature includes the "Government of Canada. "

Terme(s)-clé(s)
  • Fisheries and Oceans Department

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale
  • Océanographie
OBS

Appellation légale : ministère des Pêches et des Océans. Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque : Pêches et Océans Canada. La signature comprend le titre : «Gouvernement du Canada».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Pesca comercial
  • Oceanografía
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
CONT

The following documents are not considered passports or identity or travel documents for the purposes of this section... any passport that was issued by the Government of the United Kingdom and is entitled "British Visitor's Passport".

OBS

British Visitor’s Passport: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
CONT

Les documents ci-après ne sont pas considérés comme des passeports, pièces d'identité ou titres de voyage pour l'application du présent article [...] tout «British visitor's Passport» délivré par le gouvernement du Royaume-Uni.

OBS

British Visitor's Passport: terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2013-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Trademarks (Law)
  • Internet and Telematics
CONT

The trademark notice informs users that the official symbols of the Government of Canada, including the Canada Wordmark and corporate signatures incorporating the flag symbol or the Arms of Canada, cannot be reproduced for commercial or non-commercial purposes without prior written authorization.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Marques de commerce (Droit)
  • Internet et télématique
CONT

L'avis concernant les marques de commerce informe les visiteurs qu'il est interdit de reproduire, à des fins commerciales ou non commerciales, sans une autorisation écrite préalable, les symboles officiels du gouvernement du Canada, y compris le mot-symbole Canada et les signatures incorporant le symbole du drapeau ou les armoiries du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2013-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • The Executive (Public Administration)
  • Special-Language Phraseology
CONT

A regulatory authority is provided in paragraph 12(c. 1) of the Act whereby the Governor in Council may designate, individually or by class, additional positions as being occupied by “designated public office holders, ” if doing so is necessary for the purposes of the Act. This authority allows for the scope of the “designated public office holder” category to be increased by prescribing positions associated with high-level government decision-making that are not set out in the statutory definition.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Structures de l'administration publique
  • Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2013-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The local government will normally require a provision on title or in the condominium documents stating that resort condominiums can only be used for recreational purposes and not as permanent residences.(Burns and McLellan, 1981, pp. 3-4).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

condominium de plaisance : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
CONT

Restricted licence. To dissuade employers from resorting to under-the-table construction, in October 1998 the government of Québec enacted the Regulation Respecting Restrictions to Contractor Licences for the Purposes of Obtaining a Public Contract.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
CONT

Licence restreinte. Afin d'ajouter aux mesures de dissuasion mises en place pour lutter contre la construction au noir, le gouvernement du Québec a adopté le Règlement sur les restrictions aux licences d'entrepreneurs aux fins d'un contrat public dont l'entrée en vigueur remonte à octobre 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Security
DEF

A Prevent mission capability that is used at all government levels to merge data and information for the purposes of analyzing, linking and disseminating timely and actionable intelligence for tactical, operational and strategic use and to discern potential indications or warnings.

OBS

The Intelligence Analysis and Production capability includes the examination of raw data to identify threat pictures, recognize potentially harmful patterns or connect suspicious links.

OBS

Intelligence Analysis and Production: term taking a singular verb.

OBS

Intelligence Analysis and Production: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité
DEF

Capacité de la mission Prévention qui permet à tous les ordres de gouvernement de regrouper des données et de l'information dans le but d’analyser, de mettre en corrélation et de diffuser en temps opportun du renseignement donnant matière à des poursuites à des fins tactiques, opérationnelles et stratégiques et de détecter des indicateurs ou des avertissements potentiels.

OBS

La capacité Analyse et production du renseignement comprend également l’examen de données brutes pour repérer des menaces potentielles, pour reconnaître des tendances potentiellement dangereuses ou pour mettre en corrélation des liens suspects.

OBS

Analyse et production du renseignement : Dans le corps d'un texte, lorsque l'accord en genre et en nombre est nécessaire, il est préférable d'utiliser «capacité Analyse et production du renseignement».

OBS

Analyse et production du renseignement : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2012-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
CONT

1. A contract is a deliberate engagement(i. e., an accepted offer) recognized by law between competent parties upon a legal consideration to do or abstain from doing some act. 2. For purposes of materiel management in the Federal Government the term "contract" means : a. a construction contract, b. a goods contract, c. a service contract, or d. a lease(as defined in "Government Contracts Regulations").

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

1. Accord sanctionné par la loi (i.e., une offre acceptée) librement conclu entre des parties compétentes qui s'engagent, contre une rétribution légale, à accomplir ou à ne pas accomplir un certain acte. 2. Aux fins de la gestion du matériel au sein du gouvernement fédéral, le terme «contrat» désigne: a. un contrat de construction, b. un contrat de prestation de biens, c. un contrat de service, ou d'un bail (tel que le définissent les «Règlements concernant les marchés de l'État»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Derecho de propiedad (common law)
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Public Relations
  • Political Science (General)
DEF

Any aggregate of individuals that on the basis of one or more shared concern or wants, makes claim upon other groups in society or upon society in general in order to maintain or promote its position or objectives.

OBS

Although "pressure group" and "interest group" are used interchangeably by some authors, they are not exactly the same concept. According to the Encyclopaedia Britannica, 1980, a pressure group is "any interest group that is not part of the government and does not itself seek to govern the country in its own name, but does seek to influence that government for its own purposes. "

OBS

interest group: term used by Parks Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • special-interest group

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Relations publiques
  • Sciences politiques (Généralités)
DEF

Association plus ou moins volontaire d'individus constituant un public, ayant des dispositions semblables relativement stables, en vue de promouvoir ou de défendre de façon permanente, temporaire ou intermittente, un ou des objets collectifs, immédiats ou communs, perçus par eux comme conformes à leurs besoins et aspirations propres, orientés d'une manière plus ou moins exclusive ou constante vers le système politique mais existant indépendamment de ce dernier, et qui suscite chez eux des impressions similaires tout en les disposant à faire pression auprès des centres de décisions politiques par des moyens jugés adéquats, sans toutefois les inciter à viser à la conquête du pouvoir.

OBS

groupe d'intérêts et groupe de pression sont considérés comme des synonymes par certains auteurs, notamment par Joseph Sumpf et Michel Hugues, dans le «Dictionnaire de sociologie», 1979, p. 142. Cependant, à la différence du groupe d'intérêts, le groupe de pression cherche à influencer les pouvoirs publics et l'opinion pour en retirer certains avantages (dans le sens du terme anglais «lobby»), et il ne faut pas les confondre.

OBS

groupe d'intérêt; groupe d'intérêts : termes en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos sociales
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
  • Relaciones públicas
  • Ciencias políticas (Generalidades)
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Law
DEF

A branch of public law relating to municipal corporations and their government.

OBS

Municipal law governs the public corporations created by the government for political purposes and having subordinate and local powers of legislation with regard to taxation, zoning, and other matters normally dealt with at the local level.

Français

Domaine(s)
  • Droit municipal
DEF

Branche du droit public portant sur les municipalités et leur gouvernement.

OBS

Le droit municipal régit les personnes morales de droit public dont le régime juridique est déterminé par une loi cadre ou par des lois particulières (les municipalités) et dont le champ de compétence porte notamment sur la taxation, l’aménagement du territoire, le zonage et autres champs délégués à l’administration locale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho municipal
DEF

Conjunto de leyes, fueros y costumbres peculiares de las provincias, ciudades, villas o lugares; y, más comúnmente, el que rige la vida administrativa y general de los municipios en cuanto a sus corporaciones y sus nexos con el respectivo vecindario.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Loans
  • Education (General)
OBS

The Manitoba Student Financial Assistance Program(MSFAP), administered by Manitoba Education and Training, provides financial assistance for education purposes, to Manitoba residents with limited finances. The MSFAP administers the Canada Student Loans Program on behalf of the Federal Government.

OBS

Titles and abbreviations confirmed by the Terminology Office of Manitoba.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Le programme d'aide aux étudiants du Manitoba (PAEM), administré par Éducation et Formation professionnelle Manitoba, offre une aide financière pour des raisons éducatives aux résidents manitobains ayant des ressources limitées. Le PAEM gère le Programme canadien de prêts aux étudiants pour le gouvernement fédéral.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme manitobain d'aide aux étudiants

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

For the purposes of the Federal Identity Program(FIP). Legal name : Supply and Services Canada Contracts Settlement Board. Applied Title : Contracts Settlement Board. The Corporate signature includes : Public Works and Government Services Canada Contracts Settlement Board.

Terme(s)-clé(s)
  • Contract Settlement Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. Appellation légale : Approvisionnements et Services Canada Conseil de règlement des contrats. Titre d'usage : Conseil de règlement des contrats. La signature comprend le titre : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Conseil de règlement des contrats.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Reproduction of multiple copies of materials on this site, in whole or in part, for the purposes of commercial redistribution is prohibited except with written permission from the Government of Canada's copyright administrator, Communication Canada.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La reproduction à de multiples exemplaires des documents figurant sur ce site, en tout ou en partie, pour diffusion à des fins commerciales est interdite, sauf avec la permission écrite de l'administrateur des droits d'auteur du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC).

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Parliamentary Language
DEF

A document containing government policy proposals, issued for discussion purposes.

OBS

Such a document does not represent a Government commitment to introduce legislation or to adopt a particular position.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Document qui expose, aux fins de consultation publique, les propositions du gouvernement sur une question particulière.

OBS

La présentation d'un livre vert sur un sujet donné ne constitue pas un engagement de la part du gouvernement à légiférer ou à adopter une position.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Documento que expone, para fines de consulta pública, las propuestas de política del Gobierno.

CONT

Los Libros Verdes publicados por la Comisión son documentos cuyo objetivo es propiciar una reflexión y lanzar una consulta sobre un tema en particular. Las consultas suscitadas por un Libro Verde pueden dar origen, posteriormente, a un Libro Blanco para plasmar los frutos de la reflexión en medidas concretas de acción comunitaria.

OBS

La presentación de un libro verde no implica un compromiso por parte del Gobierno para legislar o adoptar una posición particular.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Old Age
OBS

The National Advisory Council on Aging (NACA) was created on May 1, 1980, to assist and advise the Minister of Health on all matters related to the aging of the Canadian population and the quality of life of seniors. These may be matters that the Minister refers to the Council or that the Council considers appropriate.

OBS

Legal title : National Advisory Council on Aging. Applied title for the purposes of the Federal Identity Program :Government of Canada National Advisory Council on Aging.

Terme(s)-clé(s)
  • SS

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Le Conseil consultatif national sur le troisième âge (CCNTA) a été créé le 1er mai 1980 pour conseiller et aider le ministre de la Santé nationale sur toutes les questions touchant le vieillissement de la population canadienne et la qualité de vie de aîné-e-s. Il peut s'agir de questions soumises par le Ministre ou que le Conseil juge opportunes.

OBS

Appellation légale : Conseil consultatif national sur le troisième âge. Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque : Gouvernement du Canada Conseil consultatif national sur le troisième âge.

Terme(s)-clé(s)
  • STA
  • Programme de recherche sur l'autonomie des aîné(e)s

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Sociología de la ancianidad
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2009-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

"Government Property" means all materials, parts, components, specifications, equipment, software, articles and things supplied to the contractor by or on behalf of Canada for the purposes of performing the contract and anything acquired by the contractor in any manner in connection with the work the cost of which is paid by the Crown under the contract and, without restricting the generality of the foregoing, includes government issue.

OBS

government issue: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

fourniture d'État : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2009-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Government Contracts
OBS

For Customs Purposes Only : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Marchés publics
OBS

Pour les douanes seulement : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2009-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

The objectives of the Privacy and Data Protection Policy are to : 1) ensure the effective and consistent application of the provisions of the Privacy Act and the Privacy Regulations by government institutions; 2) ensure data-matching and data linkage of personal information for administrative purposes meet the requirements of that legislation; and 3) limit collection and use of the Social Insurance Number(SIN) for administrative purposes to those permitted by specific acts, regulations and programs and to establish conditions for its collection.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

La Politique sur la protection des renseignements personnels a pour objectif de 1) garantir l'application efficace et cohérente, par les institutions fédérales, des dispositions de la Loi sur la protection des renseignements personnels et de son règlement, 2) s'assurer que le couplage et le croisement des renseignements personnels à des fins administratives satisfont aux exigences de la Loi et 3) restreindre la collecte et l'utilisation du numéro d'assurance sociale pour des fins administratives à des lois, règlements et programmes précis, et établir les conditions de la collecte.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2008-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Taxation
CONT

The amount of tax revenue realized by the government under The Income Tax Act(Manitoba) and specified under that Act to be for municipal purposes or directed by that Act to be allocated and distributed in accordance with this Act.

Français

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Fiscalité
CONT

Le montant des recettes fiscales que le gouvernement obtient sous le régime de la Loi de l'impôt sur le revenu (Manitoba) et que cette loi destine à des fins municipales ou qui, en vertu de cette même loi, doivent être attribuées conformément à la présente loi.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2007-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Finance
CONT

The Government currently reports revenues and expenditures on a net basis. For budgetary purposes, there are a number of tax expenditures that are netted against revenues and a number of revenue items that are netted against spending.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Finances
CONT

Le gouvernement présente ses recettes et ses dépenses sur une base nette. Pour les besoins du budget, certaines dépenses fiscales sont appliquées en réduction des recettes et certains postes de recettes sont appliqués en réduction des dépenses.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2007-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

The national accounts and the public accounts are the two key accounting frameworks that provide measures of the Government of Canada's revenues and expenses. Differences in the measures of the government sector arise because the two accounting frameworks are designed for different purposes : the national accounts monitor the state and behaviour of the Canadian economy, whereas the public accounts are a snapshot of the Government's finances at a point in time.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Les comptes nationaux et les comptes publics sont les deux principaux cadres comptables permettant de mesurer les revenus et les dépenses du gouvernement du Canada. Les mesures du secteur public diffèrent selon les fins distinctes pour lesquelles les deux cadres comptables sont conçus : les comptes nationaux mesurent la situation et le comportement de l'économie canadienne, tandis que les comptes publics tracent un portrait des finances publiques à un moment donné.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2007-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Legal title.

OBS

for "Government of Canada Advisory Council on Marine Training for Shipping and Fishing Industries" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Appellation légale.

OBS

«Gouvernement du Canada Conseil consultatif de la formation maritime pour les secteurs de la pêche et de la navigation maritime» : Titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2007-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Precious Metals (Metallurgy)
DEF

A monetary standard according to which(a) the national unit of currency is defined in terms of a stated gold weight,(b) gold is retained by the government in bars rather than coin,(c) there is no circulation of gold in the economy; and(d) gold is made available for purposes of industry and for international transactions of banks and treasuries.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Métaux précieux (Métallurgie)
DEF

Système monétaire international à convertibilité interne limitée dans lequel les banques centrales assurent l'échange de la monnaie nationale contre de l'or sous forme de lingots ou de barres.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2007-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Legal title.

OBS

for "Government of Canada Foreign Claims Commission" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Appellation légale.

OBS

«Gouvernement du Canada Commission des réclamations étrangères» : Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

OBS

La signature comprend le titre «Gouvernement du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2007-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Legal title.

OBS

for "Government of Canada Fitness and Amateur Sport" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Appellation légale.

OBS

«Gouvernement du Canada Condition physique et Sport amateur» : Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

OBS

«Direction générale de la Santé et du Sport Amateur» : Ancienne appellation légale.

OBS

«Gouvernement du Canada Santé et Sport Amateur» : Ancienne appellation d'usage.

Terme(s)-clé(s)
  • Conditionnement physique et sport amateur

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2007-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Computer Hardware
OBS

CSCSI/SCEIO is organized and will be operated exclusively for educational and research purposes in the interest area of the Computational Studies of Intelligence and in the furtherance thereof. The society will promote the interests of professionals by : Setting up study groups which will investigate and report on relevant major issues; Organizing both seminar and tutorial meetings; Publishing the CSCSI/SCEIO newsletter containing information of Interest to members; Forging and maintaining informed links with Government, Industry and other societies with similar goals and other appropriate means.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Matériel informatique
OBS

La Société canadienne pour l'étude de l'intelligence par ordinateur (SCEIO) forme un groupe d'intérêt à l'intérieur de la Canadian Information Processing Society (CIPS) et fait la promotion de l'étude de l'intelligence par ordinateur. SCEIO organise un congrès annuel et séminaires. Elle parraine le périodique Computational Intelligence.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2006-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
CONT

Innumerable international agreements between states are concluded in form of Exchange of Notes or Exchange of Letters. This procedure of concluding international compacts provides a simplified form of reaching and recording understandings, and more particularly for purposes of concluding agreements between government departments or agencies. It also supplies the appropriate method for conclusion of technical agreements requiring expeditious action for their initiation and execution. In recent years, practically a half of all international agreements are in the form of exchange of notes or exchanges of letters.

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of paragrapn 35(1)(b) of the Act, a prescribed senior official in the service of a government is a person who, by virtue of the position they hold or held, is or was able to exert significant influence on the exercise of government power or is or was able to benefit from their position, and includes senior members of the public service.

OBS

senior member of the public service: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application de l'alinéa 35(1)b) de la Loi, occupent un poste de rang supérieur au sein d'une administration les personnes qui, du fait de leurs actuelles ou anciennes fonctions, sont ou étaient en mesure d'influencer sensiblement l'exercice du pouvoir par leur gouvernement ou en tirent ou auraient pu en tirer certains avantages, notamment : les hauts fonctionnaires.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2006-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of paragraph 35(1)(b) of the Act, a prescribed senior official in the service of a government is a person who, by virtue of the position they hold or held, is or was able to exert significant influence on the exercise of government power or is or was able to benefit from their position, and includes senior advisors to persons described in paragraph(a) or(b).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application de l'alinéa 35(1)b) de la Loi, occupent un poste de rang supérieur au sein d'une administration les personnes qui, du fait de leurs actuelles ou anciennes fonctions, sont ou étaient en mesure d'influencer sensiblement l'exercice du pouvoir par leur gouvernement ou en tirent ou auraient pu en tirer certains avantages, notamment : les principaux conseillers des personnes visées aux alinéas a) et b).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2006-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Military Administration
CONT

For the purposes of paragraph 35(1)(b) of the Act, a prescribed senior official in the service of a government is a person who, by virtue of the position they hold or held, is or was able to exert significant influence on the exercise of government power or is or was able to benefit from their position, and includes... senior members of the military and of the intelligence and internal security services.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Administration militaire
CONT

Pour l'application de l'alinéa 35(1)b) de la Loi, occupent un poste de rang supérieur au sein d'une administration les personnes qui, du fait de leurs actuelles ou anciennes fonctions, sont ou étaient en mesure d'influencer sensiblement l'exercice du pouvoir par leur gouvernement ou en tirent ou auraient pu en tirer certains avantages, notamment [...] les responsables des forces armées et des services de renseignement ou de sécurité intérieure.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2006-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Constitutional Law
OBS

One Hundred Fourth Congress of the United States of America at the second session begun and held at the City of Washington on Wednesday, the third day of January, one thousand nine hundred and ninety-six An Act to seek international sanctions against the Castro government in Cuba, to plan for support of a transition government leading to a democratically elected government in Cuba, and for other purposes.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Droit constitutionnel

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2005-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Rights and Freedoms
OBS

The Human Rights Commission was established in 1971 pursuant to the Human Rights Code. The Commission is mandated to promote an understanding of and acceptance of and compliance with the provisions of the Act. The purposes of the Act are to protect individuals from discrimination and harassment and promote equality of opportunity. It applies to provincial government departments and agencies, and private businesses. Complaints of discrimination and harassment may be made based on race, religion, religious creed, sex, marital status, physical disability, mental disability, political opinion, colour, or ethnic, national or social origin, sexual orientation and age(19-65).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Droits et libertés
OBS

L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The following documents are not considered a passport or identity or travel documents for the purposes of this section... any passport or identity or travel document purporting to have been issued by the All Palestine Government.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • All-Palestine Government

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Les documents ci-après ne sont pas considérés comme des passeports, pièces d'identité ou titres de voyage pour l'application du présent article [...] tout passeport, toute pièce d'identité ou tout titre de voyage censé avoir été délivré par le « All Palestine Government ».

OBS

Terme trouvé dans le Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • All-Palestine Government

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2005-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Investment
OBS

The name of this Agency was changed to Investment Canada in 1985.

OBS

Former Legal Title: Foreign Investment Review Agency.

OBS

For "Government of Canada Foreign Investment Review Agency" : Former Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

OBS

FIRA was formed in 1974 by the Canadian Government to screen, monitor all direct investment into Canada, and assure that the nation would benefit from such activity.

OBS

FIRA (1974-1985).

Terme(s)-clé(s)
  • Foreign Investment Review Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
OBS

Le nom de cette agence a changé pour Investissement Canada en 1985.

OBS

Ancienne appellation légale : Agence d'examen de l'investissement étranger.

OBS

«Gouvernement du Canada Agence d'examen de l'investissement étranger» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

OBS

AEIE (1974-1985).

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2005-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Taxation
OBS

This organization has been dissolved in 1993.

OBS

Former Legal title: Goods and Services Tax Consumer Information Office.

OBS

Former Applied title for the purposes of the Federal Identity Program :Government of Canada Goods and Services Tax Consumer Information Office.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fiscalité
OBS

Cet organisme a été dissout en 1993.

OBS

Ancienne appellation légale : Bureau d'information des consommateurs sur la taxe sur les produits et services.

OBS

Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. Gouvernement du Canada Bureau d'information des consommateurs sur la taxe sur les produits et services.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2005-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

A sorting and valuation facility, the first of its kind in North America, was opened in Yellowknife in February 1999. The facility will be used for training, basic sorting and valuation by government for royalty purposes.

PHR

Off-mine-site sorting and valuation facility.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

Ce projet de modification prévoit des stimulants appréciables pour encourager les compagnies d'extraction des diamants dans les T.N.-O. (Territoires du Nord-Ouest) à établir leurs installations de tri et d'évaluation dans une collectivité des T.N.-O.

PHR

Installation de tri et d'évaluation à l'extérieur des sites miniers.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2004-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

Cash or any instrument subject to conversion to cash or to another financial claim.

CONT

Loans and advances to, or investments in, Crown corporations represent the financial claims held by the government against corporations for working capital, capital expenditures and other purposes, investment in capital stock and loans and advances for re-lending.

OBS

financial claim: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT).

CONT

The financial claims of the Government of Canada arise out of transactions with outside parties and are reported as assets on the Statement of Assets and Liabilities.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Monnaie ou tout effet susceptible d'être converti en monnaie ou en une autre créance.

CONT

Les prêts, dotations en capital et avances consentis aux sociétés d'État représentent les créances du gouvernement envers ces sociétés relativement au fonds de roulement, aux dépenses en capital et autres, la participation au capital social et les prêts et avances consentis aux fins d'autres prêts.

OBS

créance : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable.

CONT

Les créances de l'État canadien naissent d'opérations [externes] et s'inscrivent à l'actif de l'État de l'actif et du passif.

Terme(s)-clé(s)
  • créance financière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 78

Fiche 79 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Security
OBS

On proclamation in July 1984, The Canadian Security Intelligence Service Act established two review bodies : the Inspector General(IG), internal to the Government and reporting to the Minister, and the Security Intelligence Review Committee(SIRC), external to the Government and reporting to Parliament. The Office of the Inspector General(OIG), which began operations in 1985, is independent of CSIS and forms part of the Department of Public Safety and Emergency Preparedness, for administrative purposes.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité
OBS

Proclamé en juillet 1984, la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité a établi deux organismes de surveillance : l'Inspecteur général (IG), qui est interne au gouvernement et relève de la ministre, et le Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité (CSARS), qui est externe au gouvernement et rend compte au Parlement. Le Bureau de l'inspecteur général (BIG), qui a été établi en 1985, fait partie, aux fins administratives, du ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2004-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Sociology
  • Training of Personnel
OBS

This portal is about people. It's about the variety of people who work across the departments and agencies of the Government of Canada. Those who share common work purposes and functions, and professional interests, belong to what is known as a Functional Community. Most public servants are members of at least one. In a variety of ways, each functional community helps its members to meet personal, professional development, or career needs and aspirations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Sociologie
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Ce portail porte sur les gens. Il vise les diverses personnes qui composent les ministères et les organismes fédéraux. Celles qui partagent des fonctions, des objectifs professionnels et des intérêts professionnels appartiennent à ce que l'on appelle une collectivité fonctionnelle. La plupart des fonctionnaires en font partie d'au moins une. Chaque collectivité fonctionnelle aide ses membres de diverses façons à combler leur perfectionnement personnel et professionnel ou leurs besoins et aspirations de carrière.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Silviculture
OBS

As one of eleven large-scale working model forests, representing the five major forest ecoregions of Canada, the EOMF works with government, landowners, industry. First Nations and other stakeholders to develop new ways to sustain and manage our forest resources. The EOMF covers 1. 5 million hectares, from the Counties of Leeds and Lanark, to the Quebec border and St. Lawrence River. However, it is not a woodland in the traditional sense as 34% of the region is actually forested. The rest of the land has found other uses--farms, suburbs, wetlands, roads--or was "developed" for other purposes and is now being reclaimed by the forest.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Sylviculture
OBS

En tant qu'une des onze forêts modèles à grande échelle représentant les six principales écorégions forestières du Canada, la FMEO travaille conjointement avec les gouvernements, les propriétaires fonciers, les industries, les Premières Nations et les autres intervenants afin de développer de nouveaux moyens d'assurer la durabilité et l'aménagement de nos ressources forestières. La FMEO s'étend sur une superficie de 1,5 million d'hectares, des Comtés de Leeds et Lanark, à la frontière québécoise jusqu'au fleuve St-Laurent. Cependant, il ne s'agit pas d'une région boisée dans le sens traditionnel car les terrains boisés recouvrent seulement 34 pour cent de la région. Le reste des terres sert à d'autres usages (fermes, quartiers résidentiels, marécages, routes) ou a été 'développé' à d'autres fins et est présentement "reconquéris' par la forêt.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Reproduction of multiple copies of materials on this site, in whole or in part, for the purposes of commercial redistribution is prohibited except with written permission from the Government of Canada's copyright administrator, Communication Canada.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La reproduction à de multiples exemplaires des documents figurant sur ce site, en tout ou en partie, pour diffusion à des fins commerciales est interdite, sauf avec la permission écrite de l'administrateur des droits d'auteur du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC).

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide .

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2003-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Decision-Making Process
CONT

The contractor shall meet the following information management requirements :... and maintenance of information, regardless of delivery mechanism, useful to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] for audit purposes, or for use in replacing the contractor in the event of default or for contract renewal.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Processus décisionnel

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2002-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Public Sector Budgeting
CONT

A person employed by the Government of Ontario may, in the course of his or her duties in connection with the administration or enforcement of this Act... communicate to an official or authorized person employed by the Government of Ontario in the administration and enforcement of any laws relating to the raising of revenues for the provincial purposes any information obtained by or in behalf of the Minister for the purposes of this Act...

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Le chef de l'opposition [...] devrait savoir qu'il y a une différence fondamentale entre les tarifs et les taxes, les taxes étant un prélèvement des revenus direct du gouvernement, tandis que les tarifs sont directement rattachés à des services qui sont rendus.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2002-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Biotechnology
  • Information Theory
OBS

CBR provides biologists across Canada with access to bioinformatics applications, large-volume data storage, basic training and help desk support. Currently, CBR provides this service to National Research Council(NRC) scientists and academic/not-for-profit users associated with a university, hospital or government department. CBR resources are available for education and not-for-profit bioinformatics research purposes. CBR is currently developing strategies to support business users in the near future.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Bio-informatics Resource

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Biotechnologie
  • Théorie de l'information
OBS

Le RBC donne à des biologistes de partout au Canada l'accès à des applications de bioinformatique, à des unités de stockage de grands volumes de données, à une formation de base et aux conseils d'une ligne d'assistance. Actuellement, le RBC procure ce service aux scientifiques du Conseil national de recherches du Canada (CNRC) et à des universitaires ou utilisateurs humanitaires (sans but lucratif) rattachés à une université, un hôpital ou un ministère du gouvernement. Les ressources du RBC sont disponibles pour des travaux de recherche en bioinformatique de nature pédagogique ou humanitaire. Le RBC travaille présentement sur des projets qui permettront de servir dans un proche avenir des utilisateurs commerciaux.

Terme(s)-clé(s)
  • Ressource de bioinformatique Canada

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • General Conduct of Military Operations
  • Military (General)
  • Foreign Trade
DEF

A US government agency, while not actively involved in vessel operation, administers laws for maintenance of merchant marine for the purposes of defense and commerce.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Militaire (Généralités)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Militar (Generalidades)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 86

Fiche 87 2001-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Ports
  • Regulations (Water Transport)
CONT

Boundaries of the harbours referred to in section 32.

OBS

For the purposes of this Act, the boundaries of the harbour of Saint John shall be as follows : The northerly limits of said harbour shall be a line drawn due northeast(astronomically) from the middle of the Government of Canada lighthouse tower erected in 1896...

OBS

This term usually used in the plural

PHR

Limits of a public harbour

Terme(s)-clé(s)
  • harbour boundaries
  • boundaries of a harbor
  • harbor boundary
  • harbour limits
  • harbor limits
  • limits of a harbor

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Ports
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

Périmètre des ports mentionnés à l'article 32.

OBS

Pour l'application de la présente loi, les limites du port de Saint Jean sont les suivantes: La limite nord dudit port est une ligne tirée franc nord-est(astronomiquement), depuis le centre de la tour-phare du gouvernement fédéral, érigée en 1896,...

PHR

Périmètre d'un port public

Terme(s)-clé(s)
  • limites d'un port

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2001-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

use of the national flag.

OBS

Term usually used in plural.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Terme souvent utilisé au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology
OBS

Former legal title: Ministry of State for Social Development

OBS

Government of Canada Ministry of State for Social Development : Former applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

Terme(s)-clé(s)
  • MSSD

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie
OBS

Ancienne appellation légale : département d'État au Développement social.

OBS

Gouvernement du Canada Département d'État au Développement social : ancien titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

Terme(s)-clé(s)
  • Ministère d'État au développement social

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2001-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
DEF

Stipulations imposed by an agreement with an external party, or through legislation of another government, that specify the purpose or purposes for which resources are to be used.

CONT

Restricted contributions are subject to externally imposed stipulation.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
DEF

Obligation, en vertu d'une entente conclue avec un tiers, ou d'une loi d'un autre gouvernement, d'utiliser des ressources à des fins déterminées.

CONT

Les apports affectés sont grevés d'affectations d'origine externe.

OBS

Dans le cadre de la comptabilisation des apports des organismes sans but lucratif.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2001-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Real Estate
CONT

The contractor shall meet the following information management requirements :... maintenance of information, regardless of delivery mechanism, useful to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] for audit purposes, or for use in replacing the contractor in the event of default or for contract renewal.

Terme(s)-clé(s)
  • renewal of contract

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
CONT

"Federal information bank" means a store of records within the control of a government institution where any of the records comprised therein are used for administrative purposes.

OBS

Protection of Personal Information Regulations, Canadian Human Rights Act.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
CONT

"Banque fédérale de données" désigne la masse des dossiers relevant d'une institution du gouvernement fédéral et qui contient des dossiers utilisés à des fins administratives.

OBS

Règlement sur la protection des renseignements personnels, Loi canadienne sur les droits de la personne.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2000-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

The Board provides for the conservation, development and use of the water resources of the Northwest Territories in a manner that will provide the optimum benefit for all Canadians, and for the residents of the Territories in particular. Under the Act an application must be made to the Board and a licence issued prior to the use of any waters or disposal of any waterborne waste. The requirement for application applies equally to departments and agencies of the federal government. The only exclusions are the use of water for domestic purposes, for extinguishing a fire or, in an emergency, for controlling or preventing a flood.

Terme(s)-clé(s)
  • Northwest Territories Waters Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

L'Office est chargé de veiller à la conservation, à l'aménagement et à l'utilisation des ressources en eau des Territoires du Nord-Ouest de manière à permettre à tous les Canadiens et, en particulier, aux habitants de ces territoires d'en tirer le plus d'avantages possible. En vertu de la Loi, une autorisation ou un permis de l'Office est nécessaire pour pouvoir utiliser les eaux propres ou vidanger les eaux usées, obligation qui s'étend également aux ministères et organismes fédéraux. Il y a exception à cette exigence pour l'utilisation de l'eau à des fins domestiques ou, en cas d'urgence, pour combattre les incendies, ou prévenir ou contenir les inondations.

Terme(s)-clé(s)
  • Office de l'eau des Territoires du Nord-Ouest

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1999-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Sociology of Human Relations
DEF

A dynamic planning meeting used around the world to transform a system's capability for cooperative action. It helps diverse stakeholders discover values, purposes, and projects together and enables groups to start working toward their desired future right away. It has been used in all sectors : business, communities, education, environment, employment, government, health care, housing, NGOs, congregations, and technology.

Terme(s)-clé(s)
  • Future Search
  • Future Search Conference

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Sociologie des relations humaines
Terme(s)-clé(s)
  • Future Search
  • conférence Future Search

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1999-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting
CONT

The term "extended national accounts" is defined for purposes of [the Report on the Study of the Accounts of Canada] as all transactions of the federal government which affect the change in the government cash balance commencing with the revenues and expenditures on a national accounts base.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1999-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federalism
OBS

Legal title.

OBS

for "Government of Canada Federal-Provincial Relations Office" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

Terme(s)-clé(s)
  • Office of Federal-Provincial Relations

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fédéralisme
OBS

Appellation légale.

OBS

«Gouvernement du Canada Bureau des relations fédérales-provinciales» : Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

OBS

Le Bureau des relations fédérales-provinciales a été réuni au Bureau du Conseil privé.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1998-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

The recorded value of the financial obligations of the Government of Canada in its role as administrator of certain public moneys received or collected for specified purposes, under or pursuant to a legislation, trust, treaty, undertaking or contract. These public moneys may be paid out only for the purposes specified in or pursuant to such legislation, trust, treaty, undertaking or contract.

OBS

specified purpose account: term officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT).

Terme(s)-clé(s)
  • specified-purpose account

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Valeur comptabilisée des dettes de l'État canadien en sa qualité d'administrateur de certains fonds publics reçus ou perçus à des fins déterminées au titre d'un texte législatif, d'une fiducie, d'un traité, d'un engagement ou d'un contrat. Ces fonds publics ne peuvent être décaissés qu'à des fins conformes au texte législatif, à la fiducie, au traité, à l'engagement ou au contrat en question.

CONT

Le Budget des dépenses principal est présenté ici sous une forme consolidée, conformément à la méthode comptable adoptée dans le budget de février 1986 en vertu de laquelle certains comptes à fins déterminées, gérés par le gouvernement du Canada, sont intégrés à l'unité comptable de celui-ci.

OBS

compte à fins déterminées : terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable.

OBS

Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l'équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses», et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses».

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1998-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Transport of Oil and Natural Gas
OBS

The shippers on the Pipeline will, upon demonstration that an amount of Canadian gas equal on a British Thermal Unit(BTU) replacement value basis will be made available for contemporaneous export to the United States, make available from Alaska gas transmitted through the Pipeline, gas to meet the needs of remote users in the Yukon and in the provinces through which the Pipeline passes. Such replacement gas will be treated as hydrocarbons in transit for purposes of the Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America concerning Transit Pipelines, hereinafter referred to as "the Transit Pipeline Treaty".

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
OBS

Quand il sera démontré qu'une quantité de gaz canadien équivalente selon un calcul de la valeur de remplacement en B.T.U. (British Thermal Unit) s'avérera disponible pour exportation simultanée vers les États-Unis, les expéditeurs utilisant le Pipe-line prélèveront sur le gaz de l'Alaska transporté par le Pipe-line une quantité de gaz suffisante pour répondre aux besoins des consommateurs éloignés au Yukon et dans les provinces sur le territoire desquelles passe le Pipe-line. Ce gaz de remplacement sera considéré comme des hydrocarbures en transit aux fins de l'Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant les pipe-lines de transit, ci-après appelé «le Traité sur les pipe-lines de transit».

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1997-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

The advances made by the Government of Canada for the purposes of assisting veterans in accordance with the Veterans’ Land Act.

OBS

Veterans’ Land Act Fund Advances: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT).

Terme(s)-clé(s)
  • Veterans’ Land Act Fund Advance

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Avances consenties par l'État canadien à titre d'aide aux anciens combattants conformément à la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants.

OBS

Avances à la Caisse de la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable.

Terme(s)-clé(s)
  • Avance à la Caisse de la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1997-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Employment Benefits
DEF

Pension and other accounts are specified purpose accounts which represent the recorded value of the financial obligations of the Government in its role as administrator of certain public moneys received or collected for specified purposes, under or pursuant to the legislation, trusts, treaties, undertakings or contracts. These public moneys may be paid out only for the purposes specified in or pursuant to the legislation, trusts, treaties, undertakings or contracts.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Avantages sociaux
DEF

Les régimes de retraite et autres comptes sont des comptes à fins déterminées qui représentent la valeur inscrite des dettes du gouvernement en sa qualité d'administrateur de certains deniers publics reçus ou perçus à des fins déterminées, en vertu de lois, fiducies, conventions, entreprises ou contrats. Ces deniers publics ne peuvent être déboursés qu'à des fins conformes aux lois, fiducies, conventions, entreprises ou contrats.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :