TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT SASKATCHEWAN [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Government Growth Fund Management Corporation
1, fiche 1, Anglais, Saskatchewan%20Government%20Growth%20Fund%20Management%20Corporation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SGGFMC 2, fiche 1, Anglais, SGGFMC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Crown corporation established 1989. 3, fiche 1, Anglais, - Saskatchewan%20Government%20Growth%20Fund%20Management%20Corporation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Saskatchewan Government Growth Fund Management Corporation was established in 1989 under Order-In-Council by the Province of Saskatchewan to create and manage investment funds that have been accepted as government administered venture capital funds under the federal government's Immigrant Investor Program. The mission of Saskatchewan Government Growth Fund Management Corporation is to participate in the federal government's Immigrant Investor Program for the purpose of acquiring relatively low cost capital for investment in the Saskatchewan economy on commercial terms, thereby creating wealth and diversification, while also ensuring a return of capital and nominal investment income to the immigrant investor. 2, fiche 1, Anglais, - Saskatchewan%20Government%20Growth%20Fund%20Management%20Corporation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Opérations de la gestion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Government Growth Fund Management Corporation
1, fiche 1, Français, Saskatchewan%20Government%20Growth%20Fund%20Management%20Corporation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SGGFMC 2, fiche 1, Français, SGGFMC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 1, Français, - Saskatchewan%20Government%20Growth%20Fund%20Management%20Corporation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Société de gestion du fonds de croissance du gouvernement de la Saskatchewan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Insurance Companies
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Government Insurance
1, fiche 2, Anglais, Saskatchewan%20Government%20Insurance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SGI 2, fiche 2, Anglais, SGI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Government Insurance Office 3, fiche 2, Anglais, Saskatchewan%20Government%20Insurance%20Office
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Government Insurance(SGI), operating under the trade name SGI CANADA, conducts a competitive general insurance business offering a comprehensive line of home, tenant, farm, automobile extension and commercial coverages. SGI also administers the Saskatchewan Auto Fund, the province's compulsory auto insurance program. 2, fiche 2, Anglais, - Saskatchewan%20Government%20Insurance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Saskatchewan Government Insurance : term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 4, fiche 2, Anglais, - Saskatchewan%20Government%20Insurance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Government Insurance
1, fiche 2, Français, Saskatchewan%20Government%20Insurance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SGI 2, fiche 2, Français, SGI
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Government Insurance Office 3, fiche 2, Français, Saskatchewan%20Government%20Insurance%20Office
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 4, fiche 2, Français, - Saskatchewan%20Government%20Insurance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Saskatchewan Government Insurance : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 5, fiche 2, Français, - Saskatchewan%20Government%20Insurance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Société d'assurances du gouvernement de la Saskatchewan
- Assurances du gouvernement de la Saskatchewan
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Cancer Agency
1, fiche 3, Anglais, Saskatchewan%20Cancer%20Agency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Cancer Foundation 2, fiche 3, Anglais, Saskatchewan%20Cancer%20Foundation
correct
- Saskatchewan Cancer Commission 3, fiche 3, Anglais, Saskatchewan%20Cancer%20Commission
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Cancer Agency(also known as the Saskatchewan Cancer Foundation) is the corporate body established under and regulated by the Cancer Foundation Act with responsibility for conducting a program for the prevention, diagnosis, treatment and follow-up of cancer in the Province of Saskatchewan, Canada. The Agency is funded by the provincial government and is directed by a Board of Directors appointed by the Lieutenant Governor in Council, with representation from communities throughout the province. 1, fiche 3, Anglais, - Saskatchewan%20Cancer%20Agency
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Cancer Foundation of Saskatchewan
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Cancers et oncologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Cancer Agency
1, fiche 3, Français, Saskatchewan%20Cancer%20Agency
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Cancer Foundation 2, fiche 3, Français, Saskatchewan%20Cancer%20Foundation
correct, nom féminin
- Saskatchewan Cancer Commission 3, fiche 3, Français, Saskatchewan%20Cancer%20Commission
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 4, fiche 3, Français, - Saskatchewan%20Cancer%20Agency
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Fondation du cancer de la Saskatchewan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Municipal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Municipal Government
1, fiche 4, Anglais, Saskatchewan%20Municipal%20Government
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Rural Development 2, fiche 4, Anglais, Saskatchewan%20Rural%20Development
ancienne désignation, correct
- Saskatchewan Community Services 2, fiche 4, Anglais, Saskatchewan%20Community%20Services
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Established March or April 1993 by the amalgamation of Saskatchewan Rural Development and Saskatchewan Community Affairs. 2, fiche 4, Anglais, - Saskatchewan%20Municipal%20Government
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration municipale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Municipal Government
1, fiche 4, Français, Saskatchewan%20Municipal%20Government
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Rural Development 2, fiche 4, Français, Saskatchewan%20Rural%20Development
ancienne désignation, correct
- Saskatchewan Community Services 2, fiche 4, Français, Saskatchewan%20Community%20Services
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Union Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Government Employees’ Union
1, fiche 5, Anglais, Saskatchewan%20Government%20Employees%26rsquo%3B%20Union
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SGEU 2, fiche 5, Anglais, SGEU
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Government Employees’ Association 1, fiche 5, Anglais, Saskatchewan%20Government%20Employees%26rsquo%3B%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organization established in Regina, Saskatchewan. 3, fiche 5, Anglais, - Saskatchewan%20Government%20Employees%26rsquo%3B%20Union
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation syndicale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Government Employees' Union
1, fiche 5, Français, Saskatchewan%20Government%20Employees%27%20Union
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SGEU 2, fiche 5, Français, SGEU
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Government Employees' Association 1, fiche 5, Français, Saskatchewan%20Government%20Employees%27%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Regina (Saskatchewan). 3, fiche 5, Français, - Saskatchewan%20Government%20Employees%27%20Union
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Syndicat de la Fonction publique de la Saskatchewan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
- Water Supply
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- SaskWater
1, fiche 6, Anglais, SaskWater
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Water Corporation 2, fiche 6, Anglais, Saskatchewan%20Water%20Corporation
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Water Corporation(SaskWater) is a wholly-owned subsidiary of CIC which was established in 1984. In 2002, the new SaskWater was established with the proclamation of The Saskatchewan Water Corporation Act(2002). Through this Act, SaskWater became a fully commercial Crown corporation providing water, wastewater and related services to municipal, industrial, government and domestic customers in the province. Water resource management activities were transferred to the new Saskatchewan Watershed Authority. SaskWater's headquarters is in Moose Jaw. SaskWater owns and operates 23 regional water supply systems, five municipal water treatment systems, two wastewater treatment systems and four irrigation projects. These systems serve 34 industrial customers and more than 30, 000 residents in 46 communities in Saskatchewan. 1, fiche 6, Anglais, - SaskWater
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Hydrologie et hydrographie
- Alimentation en eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- SaskWater
1, fiche 6, Français, SaskWater
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Water Corporation 2, fiche 6, Français, Saskatchewan%20Water%20Corporation
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 6, Français, - SaskWater
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Société de l'eau de la Saskatchewan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Metal Ores
- Environmental Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- low-emissions potash mine
1, fiche 7, Anglais, low%2Demissions%20potash%20mine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The federal government has also been securing other major investments in Canada's economy, including : Summer 2022. BHP, in Jansen, Saskatchewan, with a $100 million federal investment to support a $7. 5 billion project to advance the development of a world-leading low-emissions potash mine. This investment will ensure Canada remains a global leader in both potash production and sustainable mining. 1, fiche 7, Anglais, - low%2Demissions%20potash%20mine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
- Gestion environnementale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mine de potasse à faibles émissions
1, fiche 7, Français, mine%20de%20potasse%20%C3%A0%20faibles%20%C3%A9missions
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement fédéral a également obtenu d'autres investissements importants dans l'économie propre du Canada, dont quelques exemples sont donnés ici. Été 2022. BHP, à Jansen (Saskatchewan), bénéficiera d'un investissement fédéral de 100 millions de dollars pour soutenir un projet de 7,5 milliards de dollars visant à faire avancer l'établissement d'une mine de potasse à faibles émissions de calibre mondial. Cet investissement permettra au Canada de demeurer un chef de file mondial de la production de potasse et de l'exploitation minière durable. 1, fiche 7, Français, - mine%20de%20potasse%20%C3%A0%20faibles%20%C3%A9missions
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-04-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Dentistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Dental Hygienists’ Association
1, fiche 8, Anglais, Saskatchewan%20Dental%20Hygienists%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SDHA 2, fiche 8, Anglais, SDHA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The SDHA is the regulatory body for over 650 registered dental hygienists(RDH) in the province of Saskatchewan and is mandated by the provincial government, under The Dental Disciplines Act, to carry out its activities and govern its members in a manner that serves and protects the public interest. 3, fiche 8, Anglais, - Saskatchewan%20Dental%20Hygienists%26rsquo%3B%20Association
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Dentisterie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Dental Hygienists' Association
1, fiche 8, Français, Saskatchewan%20Dental%20Hygienists%27%20Association
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SDHA 2, fiche 8, Français, SDHA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-02-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Urban Housing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Landlord Association
1, fiche 9, Anglais, Saskatchewan%20Landlord%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SKLA 1, fiche 9, Anglais, SKLA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Rental Housing Industry Association 2, fiche 9, Anglais, Saskatchewan%20Rental%20Housing%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct
- SRHIA 3, fiche 9, Anglais, SRHIA
ancienne désignation, correct
- SRHIA 3, fiche 9, Anglais, SRHIA
- Saskatchewan Landlords Association 4, fiche 9, Anglais, Saskatchewan%20Landlords%20Association
ancienne désignation, correct
- SKLA 1, fiche 9, Anglais, SKLA
ancienne désignation, correct
- SKLA 1, fiche 9, Anglais, SKLA
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The SKLA's mission is] to represent member interests to government regulatory authorities and to provide education and other resources to assist members in the Saskatchewan rental housing industry. 1, fiche 9, Anglais, - Saskatchewan%20Landlord%20Association
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The SKLA was incorporated in 1994 as the Saskatchewan Landlords Association (SKLA). In 1998, the association changed its name to the Saskatchewan Rental Housing Industry Association and, in 2015, it went back to its roots and called itself the Saskatchewan Landlord Association. 5, fiche 9, Anglais, - Saskatchewan%20Landlord%20Association
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Landlord Association
1, fiche 9, Français, Saskatchewan%20Landlord%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SKLA 1, fiche 9, Français, SKLA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Rental Housing Industry Association 2, fiche 9, Français, Saskatchewan%20Rental%20Housing%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct
- SRHIA 3, fiche 9, Français, SRHIA
ancienne désignation, correct
- SRHIA 3, fiche 9, Français, SRHIA
- Saskatchewan Landlords Association 4, fiche 9, Français, Saskatchewan%20Landlords%20Association
ancienne désignation, correct
- SKLA 1, fiche 9, Français, SKLA
ancienne désignation, correct
- SKLA 1, fiche 9, Français, SKLA
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Dietetics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Dietitians Association
1, fiche 10, Anglais, Saskatchewan%20Dietitians%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SDA 2, fiche 10, Anglais, SDA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Dietitians Association(SDA) is the regulatory body for the approximately 370 Registered Dietitians in the province of Saskatchewan. The government of Saskatchewan has delegated the responsibility for regulating the practice of dietitians to SDA through the Dietitians Act. The Saskatchewan Dietitians Association regulates in the public' s interest by : setting and monitoring the standards for dietetic practice [and] investigating complaints and directing disciplinary action. 3, fiche 10, Anglais, - Saskatchewan%20Dietitians%20Association
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Saskatchewan Dietitians Association is a regulatory body dedicated to protecting the public by: registering competent Registered Dietitians, setting standards of practice, codes of conduct and a framework for continuing competence, [and] investigating and acting on complaints in a fair, just and defined manner; in a spirit of mutual respect, honest and collaboration. 4, fiche 10, Anglais, - Saskatchewan%20Dietitians%20Association
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Diététique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Dietitians Association
1, fiche 10, Français, Saskatchewan%20Dietitians%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SDA 2, fiche 10, Français, SDA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Culture (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Cultural Industries Development Fund
1, fiche 11, Anglais, Cultural%20Industries%20Development%20Fund
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CIDF 1, fiche 11, Anglais, CIDF
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
From 1999 to 2007, the Government of Saskatchewan supported the cultural industries through the Cultural Industries Development Fund(CIDF). Government did not renew the fund in 2008, but has partnered with the Saskatchewan Arts Board to ensure that adequate support for the creative industries continues. 2, fiche 11, Anglais, - Cultural%20Industries%20Development%20Fund
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage. The Fund targets entrepreneurs working in book and magazine publishing, sound recording, film and video production and multimedia. Its objective is to support Canadian cultural production by providing a range of financial services, especially term loans. 3, fiche 11, Anglais, - Cultural%20Industries%20Development%20Fund
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Culture (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fonds de développement des industries culturelles
1, fiche 11, Français, Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FDIC 1, fiche 11, Français, FDIC
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien. Le fond vise les entrepreneurs qui œuvrent dans les domaines de l'édition de livres et de revues, de l'enregistrement sonore, de la production de films et de vidéos et du multimédia. Il a pour objectif d'appuyer la production culturelle canadienne en offrant tout un éventail de services financiers, particulièrement des prêts à terme. 1, fiche 11, Français, - Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Rural Issues Office
1, fiche 12, Anglais, Rural%20Issues%20Office
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- RIO 1, fiche 12, Anglais, RIO
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Agriculture, Food and Rural Revitalization.. The preliminary mandate of the Rural Issues Office(RIO) is to work with rural residents, and with provincial departments and agencies to focus programs and assisting rural residents to build on the economic opportunities in rural Saskatchewan; to develop new initiatives to contribute to rural economic development; to work to alleviate obstacles to rural opportunity; to assess government policy decisions for their impact on the rural economy; to advocate and communicate rural achievement and to consult regularly with rural residents and businesses about rural economic opportunities and challenges. 1, fiche 12, Anglais, - Rural%20Issues%20Office
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Économie agricole
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Rural Issues Office
1, fiche 12, Français, Rural%20Issues%20Office
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Les abréviations, Français
- RIO 1, fiche 12, Français, RIO
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 12, Français, - Rural%20Issues%20Office
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Bureau des affaires rurales
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Positions
- Statistical Surveys
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Police Complaints Investigator
1, fiche 13, Anglais, Saskatchewan%20Police%20Complaints%20Investigator
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Complaints Investigator is an independent, non-police person appointed by the government. The Complaints Investigator ensures that public complaints about the conduct of Municipal Police services in Saskatchewan are fairly and thoroughly investigated. 1, fiche 13, Anglais, - Saskatchewan%20Police%20Complaints%20Investigator
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Police Complaints Investigator
1, fiche 13, Français, Saskatchewan%20Police%20Complaints%20Investigator
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 13, Français, - Saskatchewan%20Police%20Complaints%20Investigator
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Enquêteur sur les plaintes déposées contre la police de la Saskatchewan
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Employment Benefits
- Pensions and Annuities
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Public Employees’ Benefits Agency
1, fiche 14, Anglais, Public%20Employees%26rsquo%3B%20Benefits%20Agency
correct, Saskatchewan
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- PEBA 1, fiche 14, Anglais, PEBA
correct, Saskatchewan
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Public Employees Benefits Agency(PEBA) was created as a central body within the Department of Finance, Government of Saskatchewan to administer pension and benefit programs for employees of the Executive Government, Crown Corporations and Government Funded Bodies. 1, fiche 14, Anglais, - Public%20Employees%26rsquo%3B%20Benefits%20Agency
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Avantages sociaux
- Pensions et rentes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Public Employees Benefits Agency
1, fiche 14, Français, Public%20Employees%20Benefits%20Agency
correct, Saskatchewan
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PEBA 1, fiche 14, Français, PEBA
correct, Saskatchewan
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 14, Français, - Public%20Employees%20Benefits%20Agency
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Office de prestations des fonctionnaires provinciaux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Road Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Strategic Highway Infrastructure Program
1, fiche 15, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Strategic%20Highway%20Infrastructure%20Program
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This agreement, signed January 24, 2002, is part of the national SHIP program announced in April 2001. This project, which will enhance safety and improve the flow of traffic, is an excellent example of cooperation between the Government of Canada and the Province of Saskatchewan. 1, fiche 15, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Strategic%20Highway%20Infrastructure%20Program
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- SHIP
- Saskatchewan SHIP agreement
- SHIP agreement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport routier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Programme stratégique d'infrastructure routière Canada/Saskatchewan
1, fiche 15, Français, Programme%20strat%C3%A9gique%20d%27infrastructure%20routi%C3%A8re%20Canada%2FSaskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La présente entente vise à permettre aux parties de cofinancer tout ou en partie [...] des immobilisations, de nouvelles constructions, des améliorations ou des travaux de remise en état sur la partie du réseau routier national située en Saskatchewan [...]. 2, fiche 15, Français, - Programme%20strat%C3%A9gique%20d%27infrastructure%20routi%C3%A8re%20Canada%2FSaskatchewan
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- PSIR
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Office of Disability Issues
1, fiche 16, Anglais, Office%20of%20Disability%20Issues
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Office of Disability Issues serves as a focal point for government initiatives on disabilities. The Office is a vehicle for collaboration and partnership with the disability community. Saskatchewan Social Services hosts the Office which was established in March, 1998.. 1, fiche 16, Anglais, - Office%20of%20Disability%20Issues
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- ODI
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Office of Disability Issues
1, fiche 16, Français, Office%20of%20Disability%20Issues
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 16, Français, - Office%20of%20Disability%20Issues
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Bureau des affaires des personnes ayant des limitations fonctionnelles
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Property Management Corporation
1, fiche 17, Anglais, Saskatchewan%20Property%20Management%20Corporation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SPMC 2, fiche 17, Anglais, SPMC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Property Management Corporation(SPMC) is a Treasury Board Crown Corporation that provides accommodation and other central support services to government and other public agencies. 2, fiche 17, Anglais, - Saskatchewan%20Property%20Management%20Corporation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Immobilier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Property Management Corporation
1, fiche 17, Français, Saskatchewan%20Property%20Management%20Corporation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SPMC 2, fiche 17, Français, SPMC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 17, Français, - Saskatchewan%20Property%20Management%20Corporation
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Société de gestion immobilière de la Saskatchewan
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Rate Review Panel
1, fiche 18, Anglais, Saskatchewan%20Rate%20Review%20Panel
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Rate Review Panel has been established by the Government of Saskatchewan to conduct independent reviews of rate change requests from monopoly Crown corporations. 1, fiche 18, Anglais, - Saskatchewan%20Rate%20Review%20Panel
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- SRRP
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Rate Review Panel
1, fiche 18, Français, Saskatchewan%20Rate%20Review%20Panel
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 18, Français, - Saskatchewan%20Rate%20Review%20Panel
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Comité de révision des tarifs des services publics de la Saskatchewan
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Health Information Network
1, fiche 19, Anglais, Saskatchewan%20Health%20Information%20Network
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SHIN 1, fiche 19, Anglais, SHIN
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Health Information Network(SHIN) is a government agency that is facilitating the development of a province-wide health information network. SHIN is a tool of the health system. SHIN will focus on enhancing health services and the protection of personal information through legislation, policy and technical safeguards. 1, fiche 19, Anglais, - Saskatchewan%20Health%20Information%20Network
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Hygiène et santé
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Health Information Network
1, fiche 19, Français, Saskatchewan%20Health%20Information%20Network
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SHIN 1, fiche 19, Français, SHIN
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 19, Français, - Saskatchewan%20Health%20Information%20Network
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Réseau Info-Santé de la Saskatchewan
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Government Positions
- Education
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Minister of Learning
1, fiche 20, Anglais, Minister%20of%20Learning
correct, Saskatchewan
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Government of Saskatchewan. 1, fiche 20, Anglais, - Minister%20of%20Learning
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pédagogie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Minister of Learning
1, fiche 20, Français, Minister%20of%20Learning
correct, Saskatchewan
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 20, Français, - Minister%20of%20Learning
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- ministre de l'Apprentissage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Government Positions
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Minister of Aboriginal Affairs
1, fiche 21, Anglais, Minister%20of%20Aboriginal%20Affairs
correct, Saskatchewan
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Department of Government Relations and Aboriginal Affairs of Saskatchewan. 1, fiche 21, Anglais, - Minister%20of%20Aboriginal%20Affairs
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Minister of Aboriginal Affairs
1, fiche 21, Français, Minister%20of%20Aboriginal%20Affairs
correct, Saskatchewan
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 21, Français, - Minister%20of%20Aboriginal%20Affairs
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- ministre des Affaires autochtones
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Federation of Saskatchewan Indian Nations
1, fiche 22, Anglais, Federation%20of%20Saskatchewan%20Indian%20Nations
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- FSIN 1, fiche 22, Anglais, FSIN
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Federation of Saskatchewan Indians 2, fiche 22, Anglais, Federation%20of%20Saskatchewan%20Indians
ancienne désignation, correct
- FSI 1, fiche 22, Anglais, FSI
ancienne désignation, correct
- FSI 1, fiche 22, Anglais, FSI
- Union of Saskatchewan Indians 3, fiche 22, Anglais, Union%20of%20Saskatchewan%20Indians
ancienne désignation, correct
- Association of Indians of Saskatchewan 1, fiche 22, Anglais, Association%20of%20Indians%20of%20Saskatchewan
ancienne désignation, correct
- Protective Association for Indians and their Treaties 1, fiche 22, Anglais, Protective%20Association%20for%20Indians%20and%20their%20Treaties
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- Saskatchewan Treaty Protection Association 1, fiche 22, Anglais, Saskatchewan%20Treaty%20Protection%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In 1930, the Saskatchewan Treaty Protection Association was formed to protect the Treaty Rights of Indians in the Fort Qu'Appelle area. During the 1940's it became the Protective Association for Indians and their Treaties. In 1943, the Association of Indians of Saskatchewan became the largest organization in Saskatchewan. In 1946, a conference was convened by the Government of Saskatchewan at which 60 representatives of the Cree, Sioux, Saulteaux and Assiniboine Tribes of Saskatchewan discussed the feasibility of forming a single Indian organization. A resolution was passed favouring such establishment. Follow up meetings of Saskatchewan Indian leaders representing all Saskatchewan Bands were held at Duck Lake and Saskatoon. This resulted in the formation of the Union of Saskatchewan Indians. In 1957, a conference of Saskatchewan Chiefs and Councillors laid plans for a new organization. A second conference in 1958 resulted in the Federation of Saskatchewan Indians. By the late 1970's the swift pace of the political developments of the Federation of Saskatchewan Indians(FSI) led to the drive for reorganization of the structure and Constitution of the Federation. On April 16, 1982, the Saskatchewan Chiefs agreed to form Canada's first Indian Legislative Assembly. The political convention they signed re-structured the FSI, so that the provincial governing body is no longer a non-profit society but a true federation of nations. Now known as the Federation of Saskatchewan Indian Nations, the Chiefs control the executive and administrative functions of government at the band, tribal council and provincial levels of Indian Government. 1, fiche 22, Anglais, - Federation%20of%20Saskatchewan%20Indian%20Nations
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Saskatchewan Federation of Indian Nations
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Federation of Saskatchewan Indian Nations
1, fiche 22, Français, Federation%20of%20Saskatchewan%20Indian%20Nations
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- FSIN 2, fiche 22, Français, FSIN
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Federation of Saskatchewan Indians 3, fiche 22, Français, Federation%20of%20Saskatchewan%20Indians
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FSI 2, fiche 22, Français, FSI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FSI 2, fiche 22, Français, FSI
- Union of Saskatchewan Indians 4, fiche 22, Français, Union%20of%20Saskatchewan%20Indians
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Association of Indians of Saskatchewan 3, fiche 22, Français, Association%20of%20Indians%20of%20Saskatchewan
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Protective Association for Indians and their Treaties 4, fiche 22, Français, Protective%20Association%20for%20Indians%20and%20their%20Treaties
ancienne désignation, correct, nom féminin, Saskatchewan
- Saskatchewan Treaty Protection Association 2, fiche 22, Français, Saskatchewan%20Treaty%20Protection%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il n'existe pas de traduction officielle en français pour ces appellations. 3, fiche 22, Français, - Federation%20of%20Saskatchewan%20Indian%20Nations
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Fédération des nations indiennes de la Saskatchewan (FNIS) : nom et abréviation utilisés à la DSTM - Affaires indiennes. 3, fiche 22, Français, - Federation%20of%20Saskatchewan%20Indian%20Nations
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Action Committee on the Rural Economy
1, fiche 23, Anglais, Action%20Committee%20on%20the%20Rural%20Economy
correct, Saskatchewan
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ACRE 1, fiche 23, Anglais, ACRE
correct, Saskatchewan
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Agriculture, Food and Rural Revitalization.. Action Committee on the Rural Economy's(ACRE) vision for Rural Saskatchewan is a vision of diversified rural communities where people of all ages chose to live and work together as responsible stewards of the environment. ACRE consists of representative stakeholders involved in rural development, who are committed to working with rural interest groups, producer associations, agribusiness, government, universities and other relevant stakeholder groups to identify opportunities for government action to strengthen the rural economy. 1, fiche 23, Anglais, - Action%20Committee%20on%20the%20Rural%20Economy
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Économie agricole
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Action Committee on the Rural Economy
1, fiche 23, Français, Action%20Committee%20on%20the%20Rural%20Economy
correct, Saskatchewan
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ACRE 1, fiche 23, Français, ACRE
correct, Saskatchewan
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Comité d'action sur l'économie agricole 2, fiche 23, Français, Comit%C3%A9%20d%27action%20sur%20l%27%C3%A9conomie%20agricole
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 23, Français, - Action%20Committee%20on%20the%20Rural%20Economy
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Comité d'action sur l'économie agricole : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 23, Français, - Action%20Committee%20on%20the%20Rural%20Economy
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Investment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Investment Board
1, fiche 24, Anglais, Investment%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Investment Board is responsible for : all matters relating to investments made by the Government of Saskatchewan and; orders governing the investments made by the government. 2, fiche 24, Anglais, - Investment%20Board
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Investissements et placements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Investment Board
1, fiche 24, Français, Investment%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Commission des investissements 2, fiche 24, Français, Commission%20des%20investissements
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 24, Français, - Investment%20Board
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Commission des investissements : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 24, Français, - Investment%20Board
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Economic Co-operation and Development
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Office of Northern Affairs
1, fiche 25, Anglais, Office%20of%20Northern%20Affairs
correct, Saskatchewan
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Office of Northern Affairs is to promote the social and economic development of northern Saskatchewan communities in partnership with the federal government and northern communities by supporting regional, business and industry development, and co-ordinating government activities in the Northern Administration District(NAD) of Saskatchewan. 1, fiche 25, Anglais, - Office%20of%20Northern%20Affairs
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Coopération et développement économiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Office of Northern Affairs
1, fiche 25, Français, Office%20of%20Northern%20Affairs
correct, Saskatchewan
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 25, Français, - Office%20of%20Northern%20Affairs
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Opportunities Corporation
1, fiche 26, Anglais, Saskatchewan%20Opportunities%20Corporation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SOCO 1, fiche 26, Anglais, SOCO
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Government of Saskatchewan announced in its March 2002 budget that the Saskatchewan Opportunities Corp(SOCO) would be wound down, as part of a restructuring of government departments resulting in a more streamlined and focused public service. 1, fiche 26, Anglais, - Saskatchewan%20Opportunities%20Corporation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Opportunities Corporation
1, fiche 26, Français, Saskatchewan%20Opportunities%20Corporation
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SOCO 1, fiche 26, Français, SOCO
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 26, Français, - Saskatchewan%20Opportunities%20Corporation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Farm Management and Policy
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Milk Control Board
1, fiche 27, Anglais, Milk%20Control%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Milk Control Board is a government agency that plays a central role in the production, distribution and marketing of milk within the Saskatchewan dairy industry. 1, fiche 27, Anglais, - Milk%20Control%20Board
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion et politique agricole
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Milk Control Board
1, fiche 27, Français, Milk%20Control%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 27, Français, - Milk%20Control%20Board
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Farm Management and Policy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan
1, fiche 28, Anglais, Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ACS 1, fiche 28, Anglais, ACS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan(ACS/Corporation) acts as an agent of the Government of Saskatchewan and has provided financial assistance to encourage and promote the development and expansion of the agricultural industry in the Province. 1, fiche 28, Anglais, - Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion et politique agricole
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan
1, fiche 28, Français, Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ACS 1, fiche 28, Français, ACS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Société du crédit agricole de la Saskatchewan 2, fiche 28, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20cr%C3%A9dit%20agricole%20de%20la%20Saskatchewan
non officiel, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO) 3, fiche 28, Français, - Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Service
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Public Service Commission
1, fiche 29, Anglais, Public%20Service%20Commission
correct, Saskatchewan
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Public Service Commission is the central human resource agency for the Government of Saskatchewan. The Commission provides excellence in human resource management to enable a high performing and innovative professional public service. 1, fiche 29, Anglais, - Public%20Service%20Commission
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Fonction publique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Public Service Commission
1, fiche 29, Français, Public%20Service%20Commission
correct, Saskatchewan
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-12-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Provincial Auditor
1, fiche 30, Anglais, Provincial%20Auditor
correct, Saskatchewan
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Provincial Auditor is the auditor of public money managed by the Government of Saskatchewan. The Provincial Auditor Act gives the Provincial Auditor the responsibility, authority, and independence to audit and publicly report on all government organizations. 1, fiche 30, Anglais, - Provincial%20Auditor
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Provincial Auditor
1, fiche 30, Français, Provincial%20Auditor
correct, Saskatchewan
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-12-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Ombudsman Saskatchewan
1, fiche 31, Anglais, Ombudsman%20Saskatchewan
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ombudsman Saskatchewan is an independent office, headed by the provincial Ombudsman.... Ombudsman Saskatchewan promotes fairness by : taking complaints about unfairness in government services, educating government about fair practices, making the general public aware of our services. 1, fiche 31, Anglais, - Ombudsman%20Saskatchewan
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Ombudsman Saskatchewan
1, fiche 31, Français, Ombudsman%20Saskatchewan
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-12-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Tourism (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Tourism Authority
1, fiche 32, Anglais, Saskatchewan%20Tourism%20Authority
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In 1996, [Saskatchewan Tourism Education Council] STEC merged with the Saskatchewan Tourism Authority and the Tourism Industry Association of Saskatchewan(TISASK) to create Tourism Saskatchewan-the most comprehensive partnership between industry and government in the Canadian tourism sector. 1, fiche 32, Anglais, - Saskatchewan%20Tourism%20Authority
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Tourisme (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Tourism Authority
1, fiche 32, Français, Saskatchewan%20Tourism%20Authority
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-12-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Executive Council
1, fiche 33, Anglais, Executive%20Council
correct, Saskatchewan
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Executive Council provides support to the Premier, Cabinet and Cabinet committees; develops and advances the government's public service management agenda; coordinates public policy development; provides strategic direction in communication; co-ordinates the government's business in the Legislative Assembly; and maintains all Cabinet documents, orders in council and regulations on behalf of the Government of Saskatchewan. 1, fiche 33, Anglais, - Executive%20Council
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Executive Council
1, fiche 33, Français, Executive%20Council
correct, Saskatchewan
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Commission on the Future of Health Care in Canada
1, fiche 34, Anglais, Commission%20on%20the%20Future%20of%20Health%20Care%20in%20Canada
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Romanow Commission 1, fiche 34, Anglais, Romanow%20Commission
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
In April 2001, the federal government established the Commission on the Future of Health Care in Canada to review Medicare-Canada's universally accessible, publicly funded health care system-and recommend policies and measures to improve the system and its long-term sustainability. The Commission embarked on an ambitious effort to ensure that the final recommendations were evidence-based and reflected the values Canadians want in the health care system. Headed by Roy J. Romanow, Q. C., former Attorney General and Deputy Premier of Saskatchewan, the Commission carried out its work in two distinct phases : fact-finding; and consultation and dialogue-engaging Canadians in a national discussion about the future of Canada's health care system. 1, fiche 34, Anglais, - Commission%20on%20the%20Future%20of%20Health%20Care%20in%20Canada
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Commission sur l'avenir des soins de santé au Canada
1, fiche 34, Français, Commission%20sur%20l%27avenir%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Commission Romanow 1, fiche 34, Français, Commission%20Romanow
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En avril 2001, le gouvernement fédéral a créé la Commission sur l'avenir des soins de santé au Canada pour examiner le régime d'assurance santé du Canada, qui est financé par les deniers publics et accessible à tous les Canadiens, et recommander des politiques et des mesures afin d'en améliorer la qualité et la viabilité à long terme. La Commission s'est lancée dans un projet audacieux afin de faire en sorte que ses recommandations finales soient solidement étayées et traduisent les valeurs que les Canadiens souhaitent retrouver dans le système de santé. Présidée par Roy J. Romanow, c.r., ancien procureur général et sous ministre de la Saskatchewan, la Commission a accompli ses travaux en deux phases distinctes : la collecte de renseignements; et la consultation et le dialogue - faire participer les Canadiens à une discussion nationale sur l'avenir du système de santé du Canada. 1, fiche 34, Français, - Commission%20sur%20l%27avenir%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9%20au%20Canada
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-08-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan
1, fiche 35, Anglais, Saskatchewan
correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- Sask. 2, fiche 35, Anglais, Sask%2E
correct, voir observation, Canada
- SK 3, fiche 35, Anglais, SK
correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- province of Saskatchewan 4, fiche 35, Anglais, province%20of%20Saskatchewan
correct, voir observation, Canada
- Province of Saskatchewan 4, fiche 35, Anglais, Province%20of%20Saskatchewan
correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
With Alberta, one of the two provinces to enter the Canadian Confederation in 1905, and ninth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The provinces of Alberta and Saskatchewan were created out of the Districts of Athabaska, Alberta, Saskatchewan and Assiniboia formed in 1882 in the Northwest Territories. 4, fiche 35, Anglais, - Saskatchewan
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Saskatchewan" for the geographical entity, "Province of Saskatchewan" for the provincial administration, "Saskatchewan" as the short form, and "Sask. "as the abbreviation. 4, fiche 35, Anglais, - Saskatchewan
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is SK (or CA-SK). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 35, Anglais, - Saskatchewan
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Saskatchewan; Sask.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 35, Anglais, - Saskatchewan
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Saskatchewan
1, fiche 35, Français, Saskatchewan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
- Sask. 2, fiche 35, Français, Sask%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- SK 3, fiche 35, Français, SK
correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Français
- province de la Saskatchewan 4, fiche 35, Français, province%20de%20la%20Saskatchewan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de la Saskatchewan 5, fiche 35, Français, Province%20de%20la%20Saskatchewan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Avec l'Alberta, l'une de deux provinces à entrer dans la Confédération canadienne en 1905, et neuvième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Les provinces d'Alberta et de la Saskatchewan ont été créées à partir des districts d'Athabasca, d'Alberta, de la Saskatchewan et d'Assiniboia, eux-mêmes créés en 1882 dans les Territoires du Nord-Ouest. 5, fiche 35, Français, - Saskatchewan
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de la Saskatchewan» pour désigner l'entité géographique, «Province de la Saskatchewan» pour signifier l'administration provinciale, «Saskatchewan» comme désignation courante, et «Sask.» comme abréviation. 5, fiche 35, Français, - Saskatchewan
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est SK (ou CA-SK); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 35, Français, - Saskatchewan
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Saskatchewan; Sask. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 35, Français, - Saskatchewan
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Saskatchewan
1, fiche 35, Espagnol, Saskatchewan
correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- Sask. 2, fiche 35, Espagnol, Sask%2E
correct, voir observation, Canada
- SK 2, fiche 35, Espagnol, SK
correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 35, Espagnol, - Saskatchewan
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Saskatchewan es Sask. El símbolo SK está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 35, Espagnol, - Saskatchewan
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Urban Housing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Centenary Affordable Housing Program
1, fiche 36, Anglais, Centenary%20Affordable%20Housing%20Program
correct, Canada, Saskatchewan
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CAHP 1, fiche 36, Anglais, CAHP
correct, Canada, Saskatchewan
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Centenary Affordable Housing Program is an intergovernmental initiative to increase the supply of affordable off-reserve housing in Saskatchewan. The program is funded by the federal government through Canada Mortgage and Housing Corporation, the province through Saskatchewan Housing Corporation. 1, fiche 36, Anglais, - Centenary%20Affordable%20Housing%20Program
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Centenary Affordable Housing Program
1, fiche 36, Français, Centenary%20Affordable%20Housing%20Program
correct, Canada, Saskatchewan
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CAHP 1, fiche 36, Français, CAHP
correct, Canada, Saskatchewan
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 36, Français, - Centenary%20Affordable%20Housing%20Program
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
«Le Programme de logement à prix abordable du centenaire» est une initiative intergouvernementale visant à augmenter l'offre de logements abordables hors des réserves en Saskatchewan. Le programme est financé par le gouvernement fédéral par l'entremise de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, la province par l'entremise de la Saskatchewan Housing Corporation. 2, fiche 36, Français, - Centenary%20Affordable%20Housing%20Program
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Programme de logement à prix abordable du centenaire
- Programme de logement abordable Centenary
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Education
- Performing Arts
- Plastic Arts
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Society for Education through Art
1, fiche 37, Anglais, Saskatchewan%20Society%20for%20Education%20through%20Art
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- SSEA 1, fiche 37, Anglais, SSEA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Our vision is that visual art has a bonafide niche and is prominent in everyone's life. Government and school administrators see visual art as an essential component of the curricula and as a prerequisite to all post-secondary education. Visual art rivals the maths and sciences in the public' s perception of important subjects. All Saskatchewan residents have access to quality visual art activities. The public acknowledges, encourages and respects these activities as an essential contributor to expression, creative thinking, problem solving and defining culture. 1, fiche 37, Anglais, - Saskatchewan%20Society%20for%20Education%20through%20Art
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Society for Education through Art of Saskatchewan
- Saskatchewan Education through Art Society
- Education through Art Society of Saskatchewan
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Pédagogie
- Arts du spectacle
- Arts plastiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Society for Education through Art
1, fiche 37, Français, Saskatchewan%20Society%20for%20Education%20through%20Art
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- SSEA 1, fiche 37, Français, SSEA
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Société pour l'éducation par l'art de la Saskatchewan
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Economics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Office of Energy Conservation
1, fiche 38, Anglais, Office%20of%20Energy%20Conservation
correct, Saskatchewan
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- OEC 1, fiche 38, Anglais, OEC
correct, Saskatchewan
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Office of Energy Conservation(OEC) was created by the Government of Saskatchewan in July 2002, to develop, encourage and support cost-effective energy conservation activities that can be implemented by the public and industry. OEC is managed by the Saskatchewan Research Council(SRC) and is co-located with SRC in Saskatoon and Regina. 1, fiche 38, Anglais, - Office%20of%20Energy%20Conservation
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Économie environnementale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Office of Energy Conservation
1, fiche 38, Français, Office%20of%20Energy%20Conservation
correct, Saskatchewan
Fiche 38, Les abréviations, Français
- OEC 1, fiche 38, Français, OEC
correct, Saskatchewan
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Bureau de l'économie énergétique 2, fiche 38, Français, Bureau%20de%20l%27%C3%A9conomie%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
non officiel, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Bureau de l'économie énergétique. 2, fiche 38, Français, - Office%20of%20Energy%20Conservation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Housing Operations
1, fiche 39, Anglais, Housing%20Operations
correct, Saskatchewan
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Affordable Housing Programs 2, fiche 39, Anglais, Affordable%20Housing%20Programs
ancienne désignation, non officiel, voir observation, Saskatchewan
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Of the Social Services of the Government of Saskatchewan. 1, fiche 39, Anglais, - Housing%20Operations
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Titles obtained from the Office of French-language Co-ordination. 2, fiche 39, Anglais, - Housing%20Operations
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Housing Operations
1, fiche 39, Français, Housing%20Operations
correct, Saskatchewan
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Activités relatives au logement 2, fiche 39, Français, Activit%C3%A9s%20relatives%20au%20logement
non officiel, voir observation, Saskatchewan
- Programmes de logements abordables 2, fiche 39, Français, Programmes%20de%20logements%20abordables
ancienne désignation, non officiel, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par l'Office de coordination des affaires francophones du gouvernement de la Saskatchewan. 2, fiche 39, Français, - Housing%20Operations
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
- Education (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Student Employment Experience
1, fiche 40, Anglais, Student%20Employment%20Experience
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- SEE 2, fiche 40, Anglais, SEE
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Centennial Student Employment Program 3, fiche 40, Anglais, Centennial%20Student%20Employment%20Program
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 40, Anglais, CSEP
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 40, Anglais, CSEP
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Student Employment Experience(SEE) program offers Saskatchewan students employment opportunities to prepare for their future while working to enhance our province. It is a wage subsidy program targeted at students and youth with funding from the Government of Saskatchewan's Ministry of Advanced Education, Employment and Labour. 2, fiche 40, Anglais, - Student%20Employment%20Experience
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
The Centennial Student Employment Program (CSEP) was the predecessor of the Student Employment Experience (SEE) program. The CSEP was a five-year program, starting in 2001 designed to provide employment opportunities for returning students aged 16 and over. The original objectives of the CSEP program were to provide students with career-relevant employment opportunities across the province in Government, Post-Secondary Institutions, Cultural Organizations, and Community Based Organizations. In 2006, the program evolved into the Student Employment Experience with additional goals and objectives. In 2007, the program was transferred to Advanced Education and Employment. 3, fiche 40, Anglais, - Student%20Employment%20Experience
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Travail et emploi
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Student Employment Experience
1, fiche 40, Français, Student%20Employment%20Experience
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SEE 1, fiche 40, Français, SEE
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Centennial Student Employment Program 2, fiche 40, Français, Centennial%20Student%20Employment%20Program
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 40, Français, CSEP
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- CSEP 3, fiche 40, Français, CSEP
- Programme d'expérience de travail pour étudiants 2, fiche 40, Français, Programme%20d%27exp%C3%A9rience%20de%20travail%20pour%20%C3%A9tudiants
non officiel, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Programme d'expérience de travail pour étudiants. 2, fiche 40, Français, - Student%20Employment%20Experience
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Regional Care Centre
1, fiche 41, Anglais, Regional%20Care%20Centre
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Government of Saskatchewan, Health. 1, fiche 41, Anglais, - Regional%20Care%20Centre
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Regional Care Centre
1, fiche 41, Français, Regional%20Care%20Centre
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Centre régional de soins de santé 2, fiche 41, Français, Centre%20r%C3%A9gional%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9
non officiel, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la Direction des affaires francophones : Centre régional de soins de santé. 2, fiche 41, Français, - Regional%20Care%20Centre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Corporations Branch
1, fiche 42, Anglais, Corporations%20Branch
correct, Saskatchewan
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Corporations Branch maintains a registry of legal entities to protect the public and facilitate economic and social development. The Corporations Branch co-ordinates, promotes, develops, implements and enforces policies and programs of the Government of Saskatchewan that relate to the registration and regulation of business corporations, non-profit corporations, co-operatives and other businesses in Saskatchewan. The Corporations Branch : incorporates legal entities for people who wish to conduct business or non-profit activities; registers sole proprietorships, partnerships or other types of activities; maintains a registry of names under which business is conducted for the protection of the business and to provide information to the public; and enforces registration and compliance requirements. 1, fiche 42, Anglais, - Corporations%20Branch
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Corporations Branch
1, fiche 42, Français, Corporations%20Branch
correct, Saskatchewan
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Direction des sociétés 2, fiche 42, Français, Direction%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
non officiel, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Direction des sociétés. 2, fiche 42, Français, - Corporations%20Branch
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Government of Saskatchewan French-language Services Policy
1, fiche 43, Anglais, Government%20of%20Saskatchewan%20French%2Dlanguage%20Services%20Policy
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Office of French-language Co-ordination(OFLC), February 2004. The Government of Saskatchewan is committed to enhancing the services offered to Saskatchewan's Francophone community in support of the development and vitality of this community. This policy applies to the provincial government, its departments, crown corporations and other agencies. 1, fiche 43, Anglais, - Government%20of%20Saskatchewan%20French%2Dlanguage%20Services%20Policy
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Policy adopted in 2003. 2, fiche 43, Anglais, - Government%20of%20Saskatchewan%20French%2Dlanguage%20Services%20Policy
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Politique de services en langue française du gouvernement de la Saskatchewan
1, fiche 43, Français, Politique%20de%20services%20en%20langue%20fran%C3%A7aise%20du%20gouvernement%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Office de coordination des affaires francophones (OCAF), février 2004. Le gouvernement de la Saskatchewan s'engage à améliorer les services offerts à la communauté francophone de la Saskatchewan afin d'appuyer le développement et la vitalité de cette communauté. Cette politique s'applique au gouvernement, aux ministères, aux sociétés d'État et aux autres organismes gouvernementaux de la province. 1, fiche 43, Français, - Politique%20de%20services%20en%20langue%20fran%C3%A7aise%20du%20gouvernement%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Politique adoptée en 2003. 2, fiche 43, Français, - Politique%20de%20services%20en%20langue%20fran%C3%A7aise%20du%20gouvernement%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Cultural Industries Development Council
1, fiche 44, Anglais, Saskatchewan%20Cultural%20Industries%20Development%20Council
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- SCIDC 1, fiche 44, Anglais, SCIDC
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In 1997, the Government of Saskatchewan created the Saskatchewan Cultural Industries Development Council(SCIDC). The SCIDC aims to foster and nurture the cultural industries in Saskatchewan. We work to provide policy direction for the Cultural Industries to the government, and to co-ordinate the implementation of our Cultural Industries Development Strategy(CIDS). 1, fiche 44, Anglais, - Saskatchewan%20Cultural%20Industries%20Development%20Council
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Cultural Industries Development Council
1, fiche 44, Français, Saskatchewan%20Cultural%20Industries%20Development%20Council
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
- SCIDC 1, fiche 44, Français, SCIDC
correct
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Conseil du développement des industries culturelles de la Saskatchewan 2, fiche 44, Français, Conseil%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles%20de%20la%20Saskatchewan
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Bien que cet organisme n'aie pas de nom français officiel, une traduction est suggérée par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Conseil du développement des industries culturelles de la Saskatchewan. 2, fiche 44, Français, - Saskatchewan%20Cultural%20Industries%20Development%20Council
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
- Sociology of the Family
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Work and Family Unit
1, fiche 45, Anglais, Work%20and%20Family%20Unit
correct, Saskatchewan
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Work and Family Unit works with Saskatchewan people, organizations, businesses and communities to help shape work environments that meet the needs of the 21st century economy while, at the same time, building and strengthening the Saskatchewan tradition of caring for family and community. Our mandate is two-fold : to provide leadership and co-ordinate government activities to help reduce the negative impacts of people's inability to balance their work and family responsibilities; to work with business, labour and community organizations to help them develop and implement work and family strategies. 1, fiche 45, Anglais, - Work%20and%20Family%20Unit
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Travail et emploi
- Sociologie de la famille
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Work and Family Unit
1, fiche 45, Français, Work%20and%20Family%20Unit
correct, Saskatchewan
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Traductions suggérées par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Unité travail et famille; Unité travail-famille. 2, fiche 45, Français, - Work%20and%20Family%20Unit
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Unité travail et famille
- Unité travail-famille
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Honours Advisory Council
1, fiche 46, Anglais, Saskatchewan%20Honours%20Advisory%20Council
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Under The Provincial Emblems and Honours Act, the Saskatchewan Honours Advisory Council is the body which annually recommends recipients of both the Saskatchewan Order of Merit, the Saskatchewan Volunteer Medal, the Saskatchewan Protective Services Medal, and the Saskatchewan Centennial Medal. The Council also provides the government with advice on provincial honours. 1, fiche 46, Anglais, - Saskatchewan%20Honours%20Advisory%20Council
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif des distinctions honorifiques de la Saskatchewan
1, fiche 46, Français, Conseil%20consultatif%20des%20distinctions%20honorifiques%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil consultatif des distinctions honorifiques de la Saskatchewan étudie les candidatures présentées par le public et choisit les récipiendaires. 1, fiche 46, Français, - Conseil%20consultatif%20des%20distinctions%20honorifiques%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Immigrant Nominee Program
1, fiche 47, Anglais, Saskatchewan%20Immigrant%20Nominee%20Program
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SINP 1, fiche 47, Anglais, SINP
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Immigrant Nominee Program(SINP), which operates under an agreement with the federal government, can provide an alternate and quicker means of entry into Canada. This program allows Saskatchewan to nominate applicants, who qualify under criteria established by the province, to the federal government for landed immigrant status. The SINP offers : The ability to select applicants whose skills and abilities best fit the province's needs; consideration of applications that may not qualify under federal immigration criteria; application processing times that are faster than other federal immigration classes; assistance from Provincial Immigration Officers who are readily available to explain program requirements and processes. 1, fiche 47, Anglais, - Saskatchewan%20Immigrant%20Nominee%20Program
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programme Candidats immigrants pour la Saskatchewan
1, fiche 47, Français, Programme%20Candidats%20immigrants%20pour%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le Programme Candidats immigrants pour la Saskatchewan (PCIS), administré en vertu d'un accord avec le gouvernement fédéral, offre un autre moyen, plus rapide, d'entrer au Canada. Dans le cadre de ce programme, la Saskatchewan peut désigner au gouvernement du Canada, des candidats au statut de résident permanent, à condition que ces demandeurs répondent aux critères établis par la province. Le Programme permet de : sélectionner des demandeurs dont les compétences et les aptitudes répondent le mieux aux besoins de la province; faire l'examen de demandes qui ne répondent peut-être pas aux exigences du gouvernement fédéral en matière d'immigration; traiter des demandes plus rapidement que dans d'autres catégories d'immigration au niveau fédéral; accéder à des agents d'immigration provinciaux en mesure d'expliquer les exigences et les processus du programme et d'aider les requérants. 1, fiche 47, Français, - Programme%20Candidats%20immigrants%20pour%20la%20Saskatchewan
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Gradworks Intern Development Program
1, fiche 48, Anglais, Gradworks%20Intern%20Development%20Program
correct, Saskatchewan
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Gradworks Intern Development Program is designed to provide recent post-secondary graduates with challenging and career-focused positions. Saskatchewan Crown Corporations are the first employers to host Gradworks Internships but in the future we anticipate expanding to include private sector employers and government departments. These full-time internship positions of 12 months in length are intended to allow recent post-secondary graduates the opportunity to gain experience and to develop specific career-related skills. 1, fiche 48, Anglais, - Gradworks%20Intern%20Development%20Program
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Gradworks Intern Development Program
1, fiche 48, Français, Gradworks%20Intern%20Development%20Program
correct, Saskatchewan
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- programme GradWorks 2, fiche 48, Français, programme%20GradWorks
non officiel, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Traductions suggérées par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Programme pour stagiaires diplômés; Programme GradWorks; Programme de stages pour diplômés. 3, fiche 48, Français, - Gradworks%20Intern%20Development%20Program
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Programme pour stagiaires diplômés
- Programme de stages pour diplômés
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Provincial Administration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Order of Merit
1, fiche 49, Anglais, Saskatchewan%20Order%20of%20Merit
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- S.O.M. 1, fiche 49, Anglais, S%2EO%2EM%2E
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the Government of Saskatchewan established a decoration to recognize the volunteer sector on the occasion of the province's 90th anniversary : the Saskatchewan Volunteer Medal. Saskatchewan has the highest rate of voluntarism in Canada. Each volunteer reaches outside his or her personal activities to help others and make daily life in our province better for everyone. Formal recognition of volunteers is a way both of expressing the gratitude of the community and of presenting role models to the people of the province. While the Saskatchewan Order of Merit, established in 1985 as the province's highest honour, does recognize volunteer or community service, this is only one among many fields of endeavour for which the Order is bestowed. Prior to 1995 the volunteer sector in Saskatchewan was not adequately recognized by the provincial government. 2, fiche 49, Anglais, - Saskatchewan%20Order%20of%20Merit
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Administration provinciale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Ordre du Mérite de la Saskatchewan
1, fiche 49, Français, Ordre%20du%20M%C3%A9rite%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1985, l'Ordre du Mérite de la Saskatchewan constitue une reconnaissance prestigieuse de l'excellence, des réalisations et des apports au bien-être social, culturel et économique de la province et de ses résidents. L'Ordre reconnaît des personnes qui ont laissé leur marque dans des domaines tels que les arts, l'agriculture, les affaires et l'industrie, le leadership communautaire, les métiers et les professions, la fonction publique, la recherche, le bénévolat. L'Ordre du Mérite a préséance sur tout autre prix et distinction honorifique. 1, fiche 49, Français, - Ordre%20du%20M%C3%A9rite%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Social Services and Social Work
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Volunteer Medal
1, fiche 50, Anglais, Saskatchewan%20Volunteer%20Medal
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- S.V.M. 1, fiche 50, Anglais, S%2EV%2EM%2E
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the Government of Saskatchewan established a decoration to recognize the volunteer sector on the occasion of the province's 90th anniversary : the Saskatchewan Volunteer Medal. Saskatchewan has the highest rate of voluntarism in Canada. Each volunteer reaches outside his or her personal activities to help others and make daily life in our province better for everyone. Formal recognition of volunteers is a way both of expressing the gratitude of the community and of presenting role models to the people of the province. While the Saskatchewan Order of Merit, established in 1985 as the province's highest honour, does recognize volunteer or community service, this is only one among many fields of endeavour for which the Order is bestowed. Prior to 1995 the volunteer sector in Saskatchewan was not adequately recognized by the provincial government. 2, fiche 50, Anglais, - Saskatchewan%20Volunteer%20Medal
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Médaille du Bénévolat de la Saskatchewan
1, fiche 50, Français, M%C3%A9daille%20du%20B%C3%A9n%C3%A9volat%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La Saskatchewan a un des plus hauts taux de bénévolat au Canada. En aidant les autres, chaque bénévole améliore la vie quotidienne dans cette province pour tout le monde. Une reconnaissance formelle des bénévoles contribue à exprimer la reconnaissance de la communauté, et en plus, présente, aux gens de la province, des personnes pouvant servir de modèles. Créée en 1995, à l'occasion du 90e anniversaire de la Saskatchewan, la Médaille du Bénévolat reconnaît les bénévoles de la province. 1, fiche 50, Français, - M%C3%A9daille%20du%20B%C3%A9n%C3%A9volat%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-07-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Government of Saskatchewan
1, fiche 51, Anglais, Government%20of%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Depending on the context, the authority over the province, the group of persons in charge of its administration, or the management of the province’s affairs. 2, fiche 51, Anglais, - Government%20of%20Saskatchewan
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- gouvernement de la Saskatchewan
1, fiche 51, Français, gouvernement%20de%20la%20Saskatchewan
correct, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Selon le contexte, le pouvoir à la tête de la province, l'ensemble des personnes chargées de l'exercer, ou l'action de gouverner la province. 2, fiche 51, Français, - gouvernement%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le mot «gouvernement», accompagné ou non d'un adjectif ou d'un complément, s'écrit en principe avec une minuscule dans tous les contextes, qu'il désigne l'action de gouverner, le pouvoir qui gouverne un État ou ceux et celles qui détiennent ce pouvoir. 3, fiche 51, Français, - gouvernement%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Northern Affairs Secretariat
1, fiche 52, Anglais, Northern%20Affairs%20Secretariat
correct, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Government of Saskatchewan. 1, fiche 52, Anglais, - Northern%20Affairs%20Secretariat
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Northern Affairs Secretariat
1, fiche 52, Français, Northern%20Affairs%20Secretariat
correct, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Voice of People with Disabilities Inc.
1, fiche 53, Anglais, Saskatchewan%20Voice%20of%20People%20with%20Disabilities%20Inc%2E
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- SVOPD 1, fiche 53, Anglais, SVOPD
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Voice of the Handicapped 1, fiche 53, Anglais, Saskatchewan%20Voice%20of%20the%20Handicapped
ancienne désignation, correct
- SVOH 1, fiche 53, Anglais, SVOH
ancienne désignation, correct
- SVOH 1, fiche 53, Anglais, SVOH
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In 1973, the Government of Saskatchewan sponsored "A voice of Our Own" conference in Moose Jaw. 120 people with disabilities from across the province attended. This was the first-cross-disability conference where persons with disabilities expressed their concerns and needs. The Saskatchewan Voice of the Handicapped was formed in 1973. In 1995, the name of the organization was changed to Saskatchewan Voice of People with Disabilities. The organization is commonly referred to as the "Voice". 1, fiche 53, Anglais, - Saskatchewan%20Voice%20of%20People%20with%20Disabilities%20Inc%2E
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Titles and abbreviations confirmed with the organization. 2, fiche 53, Anglais, - Saskatchewan%20Voice%20of%20People%20with%20Disabilities%20Inc%2E
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Voice of the Handicapped
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Voice of People with Disabilities Inc.
1, fiche 53, Français, Saskatchewan%20Voice%20of%20People%20with%20Disabilities%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- SVOPD 1, fiche 53, Français, SVOPD
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Voice of the Handicapped 1, fiche 53, Français, Saskatchewan%20Voice%20of%20the%20Handicapped
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SVOH 1, fiche 53, Français, SVOH
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SVOH 1, fiche 53, Français, SVOH
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Appellations et abréviations confirmées par l'organisme. 2, fiche 53, Français, - Saskatchewan%20Voice%20of%20People%20with%20Disabilities%20Inc%2E
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Water Ski Association
1, fiche 54, Anglais, Saskatchewan%20Water%20Ski%20Association
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SWSA 1, fiche 54, Anglais, SWSA
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
As the governing sport body for water skiing and wakeboarding in Saskatchewan, we work with our national organization Water Ski Canada on behalf of Boaters and Water Ski/Wakeboard enthusiasts across the country. For the past 25 years, our Association has put together funding from the government and corporate sectors along with hundreds of volunteer hours to promote and develop the various towed water sports. 1, fiche 54, Anglais, - Saskatchewan%20Water%20Ski%20Association
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Water Ski Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Water Ski
- Association of Water Ski of Saskatchewan
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Ski nautique et surfing
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Water Ski Association
1, fiche 54, Français, Saskatchewan%20Water%20Ski%20Association
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- SWSA 1, fiche 54, Français, SWSA
correct, nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Association de ski nautique de la Saskatchewan
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- The Saskatchewan Municipal Hail Insurance Association
1, fiche 55, Anglais, The%20Saskatchewan%20Municipal%20Hail%20Insurance%20Association
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- SMHI 1, fiche 55, Anglais, SMHI
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Municipal Hail Insurance Association is a non-profit organization; owned, operated and controlled by Saskatchewan farmers since 1917; governed by the Municipal Hail Insurance Act; administered by a Board of nine directors elected by the Rural Municipalities. Municipalities Hail came into being on June 1, 1917 following a developmental period that began in 1903 when the North West Territories established a system of government hail insurance. 2, fiche 55, Anglais, - The%20Saskatchewan%20Municipal%20Hail%20Insurance%20Association
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- The Saskatchewan Municipal Hail Insurance Association
1, fiche 55, Français, The%20Saskatchewan%20Municipal%20Hail%20Insurance%20Association
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SMHI 1, fiche 55, Français, SMHI
correct, nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Health Libraries Association
1, fiche 56, Anglais, Saskatchewan%20Health%20Libraries%20Association
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- SHLA 1, fiche 56, Anglais, SHLA
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Our Association includes libraries across Saskatchewan with links, direct or indirect, to the medical field. Among our members are hospital, government, college and university libraries. We meet twice a year to view presentations and discuss issues surrounding medical libraries today. We also provide limited funding to our members for professional development activities. 1, fiche 56, Anglais, - Saskatchewan%20Health%20Libraries%20Association
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Health Libraries Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Health Libraries
- Association of Health Libraries of Saskatchewan
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Health Libraries Association
1, fiche 56, Français, Saskatchewan%20Health%20Libraries%20Association
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- SHLA 1, fiche 56, Français, SHLA
correct, nom féminin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Association des bibliothèques de la santé de la Saskatchewan
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Photography
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Professional Photographers Association
1, fiche 57, Anglais, Saskatchewan%20Professional%20Photographers%20Association
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- SPPA 1, fiche 57, Anglais, SPPA
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Mission of the Saskatchewan Professional Photographers Association : provide unity through education and fellowship; represent the provincial photographic profession when dealing with legal matters, government agencies, or legislation; recognize imaging excellence through print show competitions, presentations of merits, awards, and professional recognition; to publish a professional online magazine in order to provide international communication to its members. 1, fiche 57, Anglais, - Saskatchewan%20Professional%20Photographers%20Association
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Professional Photographers Association of Saskatchewan
- Professional Photographers Association of Saskatchewan Inc.
- Saskatchewan Association of Professional Photographers
- Association of Professional Photographers of Saskatchewan
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Photographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Professional Photographers Association
1, fiche 57, Français, Saskatchewan%20Professional%20Photographers%20Association
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- SPPA 1, fiche 57, Français, SPPA
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Association des photographes professionnels de la Saskatchewan
- Association des photographes professionnels de la Saskatchewan Inc.
- Association des photographes professionnels de la Saskatchewan Incorporée
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Applied Arts
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Arts Board
1, fiche 58, Anglais, Saskatchewan%20Arts%20Board
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- SAB 2, fiche 58, Anglais, SAB
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Established by the Government of Saskatchewan in 1948, the Saskatchewan Arts Board is the oldest arts support agency of its kind in North America. As the province's single arts agency, it provides grants, programs and services to individuals and groups whose activities have an impact on the arts in Saskatchewan and ensures that opportunities exist for Saskatchewan residents to engage in all art forms. 3, fiche 58, Anglais, - Saskatchewan%20Arts%20Board
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Arts appliqués
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Arts Board
1, fiche 58, Français, Saskatchewan%20Arts%20Board
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- SAB 2, fiche 58, Français, SAB
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Conseil des arts de la Saskatchewan
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-06-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Telecommunications Holding Corporation
1, fiche 59, Anglais, Saskatchewan%20Telecommunications%20Holding%20Corporation
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- SaskTel 2, fiche 59, Anglais, SaskTel
correct
- Saskatchewan Telecommunications 3, fiche 59, Anglais, Saskatchewan%20Telecommunications
correct
- Saskatchewan Government Telephones 3, fiche 59, Anglais, Saskatchewan%20Government%20Telephones
ancienne désignation, correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Telecommunications Holding Corporation (SaskTel) is the leading full service communications company in Saskatchewan, providing local, long distance, voice, data, Internet, web-hosting, text and messaging services over a fiber optic-based, fully digital network. 1, fiche 59, Anglais, - Saskatchewan%20Telecommunications%20Holding%20Corporation
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Télécommunications
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Telecommunications Holding Corporation
1, fiche 59, Français, Saskatchewan%20Telecommunications%20Holding%20Corporation
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- SaskTel 2, fiche 59, Français, SaskTel
correct
- Saskatchewan Telecommunications 3, fiche 59, Français, Saskatchewan%20Telecommunications
correct
- Saskatchewan Government Telephones 3, fiche 59, Français, Saskatchewan%20Government%20Telephones
ancienne désignation, correct
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Compagnie des télécommunications de la Saskatchewan
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Language
- Constitutional Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Office of French-language Co-ordination
1, fiche 60, Anglais, Office%20of%20French%2Dlanguage%20Co%2Dordination
correct, Saskatchewan
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- OFLC 1, fiche 60, Anglais, OFLC
correct, Saskatchewan
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Office of French-language Co-ordination(OFLC) serves as a liaison between the provincial government and the province's French-speaking population. Our role is to facilitate communication between the Government of Saskatchewan and Saskatchewan's Francophone community. The ultimate goal is to improve French-language services being offered in the province. 1, fiche 60, Anglais, - Office%20of%20French%2Dlanguage%20Co%2Dordination
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Linguistique
- Droit constitutionnel
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Office de coordination des affaires francophones
1, fiche 60, Français, Office%20de%20coordination%20des%20affaires%20francophones
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 60, Les abréviations, Français
- OCAF 1, fiche 60, Français, OCAF
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
L'Office de coordination des affaires francophones sert de liaison entre le gouvernement provincial et la population francophone de la province. Notre rôle consiste à faciliter la communication entre le gouvernement de la Saskatchewan et la communauté francophone de la province. Le but ultime de ce service est d'améliorer les services en langue française qui sont présentement offerts dans la province. 1, fiche 60, Français, - Office%20de%20coordination%20des%20affaires%20francophones
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Learning/Francophone Liaison Committee
1, fiche 61, Anglais, Learning%2FFrancophone%20Liaison%20Committee
Saskatchewan
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Government of Saskatchewan. 1, fiche 61, Anglais, - Learning%2FFrancophone%20Liaison%20Committee
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Comité de liaison sur le postsecondaire entre le ministère de l'Apprentissage et la communauté francophone
1, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20de%20liaison%20sur%20le%20postsecondaire%20entre%20le%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Apprentissage%20et%20la%20communaut%C3%A9%20francophone
nom masculin, Saskatchewan
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Comité de liaison sur le postsecondaire 1, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20de%20liaison%20sur%20le%20postsecondaire
nom masculin, Saskatchewan
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Comité créé en 1998 pour permettre aux francophones de la Saskatchewan un meilleur accès à l'enseignement postsecondaire. 1, fiche 61, Français, - Comit%C3%A9%20de%20liaison%20sur%20le%20postsecondaire%20entre%20le%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Apprentissage%20et%20la%20communaut%C3%A9%20francophone
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
- Personnel Management
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Fransaskois Memorandum of Understanding on Economic and Human Resources Development
1, fiche 62, Anglais, Fransaskois%20Memorandum%20of%20Understanding%20on%20Economic%20and%20Human%20Resources%20Development
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Memorandum of Understanding to Establish a framework for continuing cooperation to facilitate Economic and Human Resources Development in the Communauté fransaskoise among Government of Canada, Government of Saskatchewan and the Communauté fransaskoise 1, fiche 62, Anglais, Memorandum%20of%20Understanding%20to%20Establish%20a%20framework%20for%20continuing%20cooperation%20to%20facilitate%20Economic%20and%20Human%20Resources%20Development%20in%20the%20Communaut%C3%A9%20fransaskoise%20among%20Government%20of%20Canada%2C%20Government%20of%20Saskatchewan%20and%20the%20Communaut%C3%A9%20fransaskoise
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this Memorandum of Understanding(MOU) is to establish a framework for continuing cooperation between the parties-the Government of Canada, the Government of Saskatchewan and the Communauté fransaskoise, in facilitating economic and human resources development in the Communauté fransaskoise. Within the framework of this MOU, the parties intend to : support the development and the enhanced vitality of the Communauté fransaskoise; encourage and facilitate the community's involvement in and access to federal and provincial programs and services. 1, fiche 62, Anglais, - Fransaskois%20Memorandum%20of%20Understanding%20on%20Economic%20and%20Human%20Resources%20Development
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
"Memorandum of Understanding to Establish a framework for continuing cooperation to facilitate Economic and Human Resources Development in the Communauté fransaskoise among the Government of Canada, the Government of Saskatchewan and the Communauté fransaskoise" is the full name, however the shorter version "Fransaskois Memorandum of Understanding on Economic and Human Resources Development" is more commonly used. 2, fiche 62, Anglais, - Fransaskois%20Memorandum%20of%20Understanding%20on%20Economic%20and%20Human%20Resources%20Development
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
- Gestion du personnel
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Protocole d'entente fransaskois sur le développement économique et les ressources humaines
1, fiche 62, Français, Protocole%20d%27entente%20fransaskois%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20les%20ressources%20humaines
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Protocole d'entente pour l'établissement d'un cadre de coopération continue qui favoriserait le développement économique et le développement des ressources humaines dans la Communauté fransaskoise entre le gouvernement du Canada, le gouvernement de la Saskatchewan et la Communauté fransaskoise 1, fiche 62, Français, Protocole%20d%27entente%20pour%20l%27%C3%A9tablissement%20d%27un%20cadre%20de%20coop%C3%A9ration%20continue%20qui%20favoriserait%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines%20dans%20la%20Communaut%C3%A9%20fransaskoise%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20le%20gouvernement%20de%20la%20Saskatchewan%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20fransaskoise
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le présent protocole d'entente a pour but d'établir un cadre de coopération continue qui favoriserait le développement économique et le développement des ressources humaines dans la Communauté fransaskoise. À l'intérieur du cadre du protocole d'entente, les parties : le Gouvernement du Canada, le Gouvernement de la Saskatchewan et la Communauté fransaskoise, prévoient appuyer le développement et rehausser la vitalité de la Communauté fransaskoise; favoriser et stimuler la participation et l'accès de la communauté aux programmes et services fédéraux et provinciaux. 1, fiche 62, Français, - Protocole%20d%27entente%20fransaskois%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20les%20ressources%20humaines
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-05-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Western Economic Partnership Agreement
1, fiche 63, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Western%20Economic%20Partnership%20Agreement
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Canada-Saskatchewan WEPA 1, fiche 63, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20WEPA
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada Minister..., on behalf of Industry Minister..., Secretary of State(Western Economic Diversification-WD),(Indian Affairs and Northern Development) and Saskatchewan Minister Responsible for Information Technology... today announced a $50-million dollar joint agreement that focuses on increasing the competitiveness and productivity of the Saskatchewan economy. The Governments of Canada and Saskatchewan will each commit $25 million over the next four years to the Canada-Saskatchewan Western Economic Partnership Agreement(WEPA). 1, fiche 63, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Western%20Economic%20Partnership%20Agreement
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Western Economic Partnership Agreement Canada-Saskatchewan
- Canada-Saskatchewan Western Economic Partnership Agreement
- Canada-Saskatchewan Economic Partnership Agreement
- Canada-Saskatchewan WEPA
- WEPA Canada-Saskatchewan
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Entente de partenariat Canada-Saskatchewan pour le développement économique de l'Ouest
1, fiche 63, Français, Entente%20de%20partenariat%20Canada%2DSaskatchewan%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- EPDEO Canada-Saskatchewan 1, fiche 63, Français, EPDEO%20Canada%2DSaskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[...] le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux du Canada, [...] le ministre de l'Industrie, le secrétaire d'État (Diversification de l'économie de l'Ouest canadien - DEO), (Affaires indiennes et du Nord canadien), ainsi que [...] le ministre de la Saskatchewan responsable de la Technologie de l'information, ont annoncé aujourd'hui la signature d'une entente conjointe de 50 millions de dollars visant à accroître la compétitivité et la productivité de l'économie de la Saskatchewan. Les gouvernements du Canada et de la Saskatchewan injecteront chacun 25 millions de dollars sur quatre ans dans le cadre de l'Entente de partenariat Canada-Saskatchewan pour le développement économique de l'Ouest (EPDEO). 1, fiche 63, Français, - Entente%20de%20partenariat%20Canada%2DSaskatchewan%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20de%20l%27Ouest
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- EPDEO Canada-Saskatchewan
- Entente de partenariat pour le développement économique de l'Ouest Canada-Saskatchewan
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2004-03-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Hydrology and Hydrography
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Surface Water Quality Objectives 1, fiche 64, Anglais, Saskatchewan%20Surface%20Water%20Quality%20Objectives
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
In response, the Government of Canada agreed and wrote that Federal regulatory agencies will cooperate with their provincial counterparts to develop water quality objectives that reflect some combination of recent Canadian Water Quality Guidelines, existing Saskatchewan Surface Water Quality Objectives(SSWQO), baseline water quality conditions, and the evolving scientific understanding of requirements for protecting aquatic ecosystems. 1, fiche 64, Anglais, - Saskatchewan%20Surface%20Water%20Quality%20Objectives
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Hydrologie et hydrographie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Surface Water Quality Objectives 1, fiche 64, Français, Saskatchewan%20Surface%20Water%20Quality%20Objectives
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a accédé à cette demande et exigé par écrit que les organismes de réglementation fédéraux collaborent avec les organismes provinciaux pour élaborer des objectifs de qualité des eaux qui tiennent compte des récentes Recommandations pour la qualité des eaux au Canada, des Saskatchewan Surface Water Quality Objectives (SSWQO) en vigueur, des conditions de base de la qualité des eaux et des connaissances scientifiques liées aux exigences relatives à la protection des écosystèmes aquatiques. 1, fiche 64, Français, - Saskatchewan%20Surface%20Water%20Quality%20Objectives
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2004-03-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Scientific Co-operation
- Industry-Government Relations (Econ.)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- joint industry/government research 1, fiche 65, Anglais, joint%20industry%2Fgovernment%20research
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Joint industry/government research in support of deriving sediment quality objectives for Saskatchewan uranium mines was undertaken, funded in part by Saskatchewan Environment and Resource Management(SERM), Environment Canada, Cameco, Cogema and the CNSC(RSP project 4. 495. 1). 1, fiche 65, Anglais, - joint%20industry%2Fgovernment%20research
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- joint industry government research
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Coopération scientifique
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- travaux de recherche réalisés conjointement par l'industrie et le gouvernement
1, fiche 65, Français, travaux%20de%20recherche%20r%C3%A9alis%C3%A9s%20conjointement%20par%20l%27industrie%20et%20le%20gouvernement
nom masculin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Des travaux de recherche réalisés conjointement par l'industrie et le gouvernement, ayant pour but de fixer des objectifs de qualité des sédiments pour les mines de la Saskatchewan ont été entrepris; ces travaux sont financés en partie par le Saskatchewan Environment and Resource Management (SERM), Environnement Canada, Cameco, Cogema et la CCSN (projet 4.495.1). 1, fiche 65, Français, - travaux%20de%20recherche%20r%C3%A9alis%C3%A9s%20conjointement%20par%20l%27industrie%20et%20le%20gouvernement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2004-02-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Water Resources Management
- Water Pollution
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- baseline water quality condition 1, fiche 66, Anglais, baseline%20water%20quality%20condition
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
In response, the Government of Canada agreed and wrote that Federal regulatory agencies will cooperate with their provincial counterparts to develop water quality objectives that reflect some combination of recent Canadian Water Quality Guidelines, existing Saskatchewan Surface Water Quality Objectives(SSWQO), baseline water quality conditions, and the evolving scientific understanding of requirements for protecting aquatic ecosystems. 1, fiche 66, Anglais, - baseline%20water%20quality%20condition
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- condition de base de la qualité des eaux
1, fiche 66, Français, condition%20de%20base%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20eaux
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada a accédé à cette demande et exigé par écrit que les organismes de réglementation fédéraux collaborent avec les organismes provinciaux pour élaborer des objectifs de qualité des eaux qui tiennent compte des récentes Recommandations pour la qualité des eaux au Canada, des Saskatchewan Surface Water Quality Objectives (SSWQO) en vigueur, des conditions de base de la qualité des eaux et des connaissances scientifiques liées aux exigences relatives à la protection des écosystèmes aquatiques. 1, fiche 66, Français, - condition%20de%20base%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20eaux
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Non-Governmental Provincial Programs (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Interim Red Meat Production Equalization Program
1, fiche 67, Anglais, Interim%20Red%20Meat%20Production%20Equalization%20Program
correct, Saskatchewan
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- IRMPEP 1, fiche 67, Anglais, IRMPEP
correct, Saskatchewan
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Interim Red Meat Production Equalization Program(IRMPEP), administered by the Saskatchewan Department of Agriculture and Food, was established by the Government of Saskatchewan(GOS) in November 1992. IRMPEP provided grants to livestock producers who raised and feeded their livestock in Saskatchewan. Saskatchewan phased out the Interim Red Meat Production Equalization Program in March 1995. 1, fiche 67, Anglais, - Interim%20Red%20Meat%20Production%20Equalization%20Program
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes provinciaux non gouvernementaux canadiens
- Économie agricole
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Interim Red Meat Production Equalization Program
1, fiche 67, Français, Interim%20Red%20Meat%20Production%20Equalization%20Program
correct, Saskatchewan
Fiche 67, Les abréviations, Français
- IRMPEP 1, fiche 67, Français, IRMPEP
correct, Saskatchewan
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Interim Red Meat Production Equalization Program a été établi par le gouvernement de la Saskatchewan en novembre 1992 et a pris fin en mars 1995. 2, fiche 67, Français, - Interim%20Red%20Meat%20Production%20Equalization%20Program
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Oilseed Crops
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Prairie Canola Growers’ Council
1, fiche 68, Anglais, Prairie%20Canola%20Growers%26rsquo%3B%20Council
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The Prairie Canola Growers’ Council is the executive level co-ordinating body for the canola growers’ associations in Manitoba. Saskatchewan and Alberta. As such, its purpose is to formulate policies and represent the view-points of its member-organizations in dealing with the Canola Council of Canada and other organizations and agencies; both government and non-government. 2, fiche 68, Anglais, - Prairie%20Canola%20Growers%26rsquo%3B%20Council
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Saskatoon (Saskatchewan). 3, fiche 68, Anglais, - Prairie%20Canola%20Growers%26rsquo%3B%20Council
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Prairie Canola Growers' Council
1, fiche 68, Français, Prairie%20Canola%20Growers%27%20Council
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La Prairie Canola Growers' Council est l'organisme de coordination supérieur des associations de producteurs de canola des trois provinces de Prairies. Sa mission est de formuler des politiques et de défendre les intérêts de ses organismes membres devant le Conseil du canola du Canada et d'autres associations ou organismes, gouvernementaux ou autres. 2, fiche 68, Français, - Prairie%20Canola%20Growers%27%20Council
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 3, fiche 68, Français, - Prairie%20Canola%20Growers%27%20Council
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
- Municipal Administration
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Association of Rural Municipalities
1, fiche 69, Anglais, Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- SARM 2, fiche 69, Anglais, SARM
correct, Saskatchewan
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Association of Rural Municipalities(SARM) was formed in 1905 to represent rural municipalities and farmers in those municipalities in their dealings with senior governments.... While the Association's area of interest in not confined to agriculture, agriculture plays an important part in their activities to the point where a separate agricultural extension program co-ordinated by a permanent director of agriculture, complements their primary working body of 10 members.... In addition to the usual activities of the Association dealing with the provincial government on legislation and holding conventions and seminars to dispense information to its membership, the Association is involved in numerous related activities and its represented on a number of committees related specifically to the grain industry such as the Canada Grains Council. The Association executive meets formally about five times a year. 3, fiche 69, Anglais, - Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Regina, Saskatchewan. 4, fiche 69, Anglais, - Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Agriculture - Généralités
- Administration municipale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Association of Rural Municipalities
1, fiche 69, Français, Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- SARM 2, fiche 69, Français, SARM
correct, Saskatchewan
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La Saskatchewan Association of Rural Municipalities (SARM) a été fondée en 1905 pour représenter les municipalités rurales et leurs producteurs agricoles auprès des paliers supérieurs de gouvernement. [...] Même si l'activité de l'Association n'est pas uniquement centrée sur l'agriculture, celle-ci occupe une place suffisamment importante pour que l'on ait prévu la mise sur pied d'un programme d'éducation permanente en agriculture, coordonné par un directeur permanent de l'agriculture; ce programme, entité distincte dans l'Association, s'ajoute à l'activité dirigée par les dix administrateurs du conseil. [...] Outre ses activités régulières, qui consistent essentiellement à intervenir auprès du gouvernement provincial en matière de politique agricole et à organiser des congrès et des séminaires pour renseigner ses membres, l'Association participe à de nombreuses activités connexes et siège à certains comités liés à l'industrie du grain proprement dite, par exemple le Conseil des grains du Canada. Il y a, chaque année, environ cinq réunions statutaires du conseil de direction de la SARM. 3, fiche 69, Français, - Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme établi à Régina (Saskatchewan). 4, fiche 69, Français, - Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Oilseed Crops
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Canola Growers’ Association
1, fiche 70, Anglais, Saskatchewan%20Canola%20Growers%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- SCGA 2, fiche 70, Anglais, SCGA
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Canola Growers’ Association was formed in 1968 by rapeseed growers to promote research, production and marketing of rapeseed(now known for the most part as canola). It is strictly a producer organization and voting membership is available only to bona fide canola or rapeseed growers in Saskatchewan. It is a non-commercial and non-political organization. Their main purpose is to increase the profits from growing canola. They work closely with grain companies, crushers, the Canola Council of Canada and government agencies toward the improvement of grading, handling and marketing of canola. The Association encourages and sponsors research by the provincial departments of agriculture and universities, and sponsors courses for producers to increase their knowledge of Canada's grain handling and marketing systems. Membership includes a subscription to two publications concerning the industry. 3, fiche 70, Anglais, - Saskatchewan%20Canola%20Growers%26rsquo%3B%20Association
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Canola Growers' Association
1, fiche 70, Français, Saskatchewan%20Canola%20Growers%27%20Association
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- SCGA 2, fiche 70, Français, SCGA
correct
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La Saskatchewan Canola Growers' Association a été fondée en 1968 par des colzatiers afin d'encourager la recherche et de favoriser la production et la commercialisation du colza (surtout appelé canola, de nos jours). L'Association regroupe exclusivement des producteurs et seuls les colzatiers reconnus de la Saskatchewan peuvent y adhérer à titre de membres ayant droit de vote. Cette association est avant tout un organisme apolitique et non commercial qui cherche principalement à accroître les bénéfices des producteurs de canola. Elle collabore étroitement avec les compagnies de grain, les huileries, le Conseil du canola du Canada et les organismes gouvernementaux en vue d'améliorer les techniques d'agréage, de manutention et de commercialisation du canola. L'Association favorise et subventionne des projets de recherches dans les universités et les ministères provinciaux de l'agriculture. Elle commandite des cours à l'intention des producteurs pour que ceux-ci puissent enrichir leur connaissance des réseaux canadiens de manutention et de commercialisation du grain. Chaque membre de l'Association reçoit deux publications sur l'industrie. 3, fiche 70, Français, - Saskatchewan%20Canola%20Growers%27%20Association
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Partnership Agreement on Water-Based Economic Development
1, fiche 71, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Partnership%20Agreement%20on%20Water%2DBased%20Economic%20Development
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. The Agreement provides for a comprehensive economic development program based on water supply infrastructure and related activities in Saskatchewan. Prior to December 31, 1998 this Activity will contribute up to $20 million with the provincial government providing an equal amount. 2, fiche 71, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Partnership%20Agreement%20on%20Water%2DBased%20Economic%20Development
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- PAWBED
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Entente d'association Canada-Saskatchewan sur le développement économique fondé sur les ressources halieutiques
1, fiche 71, Français, Entente%20d%27association%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20fond%C3%A9%20sur%20les%20ressources%20halieutiques
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses d'Agriculture et Agroalimentaire Canada 1994-1995. L'entente prévoit un vaste programme de développement économique qui repose sur l'infrastructure d'approvisionnement en eau et les activités qui s'y rattachent en Saskatchewan. Jusqu'au 31 décembre 1998, le Ministère contribuera au maximum 20 millions de dollars dans le cadre de la présente activité, et le Trésor provincial un montant équivalent. 1, fiche 71, Français, - Entente%20d%27association%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20fond%C3%A9%20sur%20les%20ressources%20halieutiques
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- EADÉRH
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Northern Mines Monitoring Secretariat(Saskatchewan government)
1, fiche 72, Anglais, Northern%20Mines%20Monitoring%20Secretariat%28Saskatchewan%20government%29
Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Secrétariat de surveillance des mines du nord (gouvernement de la Saskatchewan)
1, fiche 72, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20surveillance%20des%20mines%20du%20nord%20%28gouvernement%20de%20la%20Saskatchewan%29
proposition, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Government Libraries Council
1, fiche 73, Anglais, Saskatchewan%20Government%20Libraries%20Council
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Regina, Saskatchewan. 1, fiche 73, Anglais, - Saskatchewan%20Government%20Libraries%20Council
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Government Libraries Council of Saskatchewan
- Saskatchewan Council of Government Libraries
- Government Libraries Council of Saskatchewan
- Council of Government Libraries of Saskatchewan
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Government Libraries Council
1, fiche 73, Français, Saskatchewan%20Government%20Libraries%20Council
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Regina (Saskatchewan). 1, fiche 73, Français, - Saskatchewan%20Government%20Libraries%20Council
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Conseil des bibliothèques du gouvernement de la Saskatchewan
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-09-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Canada/Saskatchewan Economic and Regional Development Agreement
1, fiche 74, Anglais, Canada%2FSaskatchewan%20Economic%20and%20Regional%20Development%20Agreement
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 30th day of January 1984. Between the Government of Canada represented by the Minister of State for Economic and Regional Development and the Government of the Province of Saskatchewan. 2, fiche 74, Anglais, - Canada%2FSaskatchewan%20Economic%20and%20Regional%20Development%20Agreement
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Entente de développement économique et régional Canada-Saskatchewan
1, fiche 74, Français, Entente%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20r%C3%A9gional%20Canada%2DSaskatchewan
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue par le ministre d'État au développement économique et régional au nom du Canada, et par le premier ministre de la province de la Saskatchewan, le 30 janvier 1984. 2, fiche 74, Français, - Entente%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20r%C3%A9gional%20Canada%2DSaskatchewan
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Non-Governmental Provincial Programs (Canadian)
- Sociology
- Criminology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Family and Youth Plan
1, fiche 75, Anglais, Family%20and%20Youth%20Plan
correct, Saskatchewan
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
This plan of the Saskatchewan government was aimed at developing more community services to reduce reliance on private treatment and young offender custody, and ultimately to prevent youth from becoming more deeply involved in the youth justice system. 1, fiche 75, Anglais, - Family%20and%20Youth%20Plan
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de programmes provinciaux non gouvernementaux canadiens
- Sociologie
- Criminologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Family and Youth Plan
1, fiche 75, Français, Family%20and%20Youth%20Plan
correct, Saskatchewan
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ce programme du gouvernement de la Saskatchewan avait pour but de mettre sur pied une plus vaste gamme de services communautaires, afin de réduire le recours à des traitements privés et à l'incarcération des jeunes, et finalement d'empêcher que les jeunes n'aient des ennuis plus sérieux avec le système de justice pour la jeunesse. 1, fiche 75, Français, - Family%20and%20Youth%20Plan
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- plan pour la famille et les jeunes
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Renewable Energy
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- bio-based value added processing 1, fiche 76, Anglais, bio%2Dbased%20value%20added%20processing
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
... the Saskatchewan government, have shown : a) a need for a facility that would :... provide a fermentation capacity to complement and encourage the growth of bio-based value added processing... [Source : ethanol project-Srccerd. en p. 1]. 1, fiche 76, Anglais, - bio%2Dbased%20value%20added%20processing
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Énergies renouvelables
Fiche 76, La vedette principale, Français
- biotransformation à valeur ajoutée
1, fiche 76, Français, biotransformation%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[...] la réalisation d'une étude de marché/d'entrée sur le marché [...] fournirait une capacité de fermentation qui viendrait appuyer et favoriser l'expansion d'une industrie de biotransformation à valeur ajoutée [...] [Source: projet éthanol - Srccerd.fr p. 1]. 1, fiche 76, Français, - biotransformation%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- pre-production fermentation facility 1, fiche 77, Anglais, pre%2Dproduction%20fermentation%20facility
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The consulting studies related to the establishment of a pre-production fermentation facility, conducted over the past three years by the Saskatchewan government, have shown : a) a need for a facility that would :-i) enable commercial developers to complete process scale-up in a confidential setting, train operating staff and be able to manufacture sufficient product for market evaluation/market entry;-ii) provide a fermentation capacity to complement and encourage the growth of bio-based value added processing;-iii) be comprised of a pilot plant permitting scale up to 1500 litres;-iv) provide technical and process development support capable of undertaking collaborative and contractual research. [Source : ethanol project-Srccerdc. en p. 1]. 1, fiche 77, Anglais, - pre%2Dproduction%20fermentation%20facility
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- installation de fermentation en préproduction
1, fiche 77, Français, installation%20de%20fermentation%20en%20pr%C3%A9production
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Voici les conclusions des études de consultation réalisées au cours des trois dernières années par le gouvernement de la Saskatchewan sur la création d'une installation de fermentation en préproduction. a) L'installation projetée : - i) permettrait aux promoteurs commerciaux de mener à bonne fin la mise à l'échelle des procédés de fermentation dans une atmosphère de confiance, de former des employés de production et de fabriquer la quantité de produits requise pour la réalisation d'une étude de marché/d'entrée sur le marché; - ii) fournirait une capacité de fermentation qui viendrait appuyer et favoriser l'expansion d'une industrie de biotransformation à valeur ajoutée; - iii) engloberait une usine pilote permettant une mise à l'échelle atteignant jusqu'à 1 500 litres; - iv) offrirait les ressources nécessaires, sur le plan de la technique et du développement des procédés, à la réalisation de recherches conjointes et contractuelles. [Source: projet éthanol - Srccerdc.fr p. 1]. 1, fiche 77, Français, - installation%20de%20fermentation%20en%20pr%C3%A9production
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Saskatchewan for minority-language education and second-language instruction, 1988-89 to 1992-93
1, fiche 78, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Saskatchewan%20for%20minority%2Dlanguage%20education%20and%20second%2Dlanguage%20instruction%2C%201988%2D89%20to%201992%2D93
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Secretary of State of Canada, Ottawa, 1989. 1, fiche 78, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Saskatchewan%20for%20minority%2Dlanguage%20education%20and%20second%2Dlanguage%20instruction%2C%201988%2D89%20to%201992%2D93
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Saskatchewan relative à l'enseignement dans la langue de la minorité et à l'enseignement de la langue seconde, 1988-89 à 1992-93
1, fiche 78, Français, Entente%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Saskatchewan%20relative%20%C3%A0%20l%27enseignement%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20l%27enseignement%20de%20la%20langue%20seconde%2C%201988%2D89%20%C3%A0%201992%2D93
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat d'Etat du Canada, Ottawa, 1989. 1, fiche 78, Français, - Entente%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Saskatchewan%20relative%20%C3%A0%20l%27enseignement%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20l%27enseignement%20de%20la%20langue%20seconde%2C%201988%2D89%20%C3%A0%201992%2D93
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Subsidiary Agreement on the Advancement of the Status and Use of French and English in the Courts, Legislative Assembly and Laws of Saskatchewan
1, fiche 79, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20on%20the%20Advancement%20of%20the%20Status%20and%20Use%20of%20French%20and%20English%20in%20the%20Courts%2C%20Legislative%20Assembly%20and%20Laws%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Between the Government of Canada represented by the Secretary of State of Canada and the Government of the Saskatchewan represented by the Provincial Secretary of Saskatchewan. 1, fiche 79, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20on%20the%20Advancement%20of%20the%20Status%20and%20Use%20of%20French%20and%20English%20in%20the%20Courts%2C%20Legislative%20Assembly%20and%20Laws%20of%20Saskatchewan
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Saskatchewan sur la promotion du statut et de l'usage du français et de l'anglais devant les tribunaux, à l'Assemblée législative et dans les lois de la Saskatchewan
1, fiche 79, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20la%20promotion%20du%20statut%20et%20de%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%20et%20de%20l%27anglais%20devant%20les%20tribunaux%2C%20%C3%A0%20l%27Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative%20et%20dans%20les%20lois%20de%20la%20Saskatchewan
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 14 juin 1988. Entente entre le Gouvernement du Canada représenté par le Secrétaire d'État du Canada et le Gouvernement de la Saskatchewan représenté par le Secrétaire provincial de la Saskatchewan. 1, fiche 79, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20la%20promotion%20du%20statut%20et%20de%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%20et%20de%20l%27anglais%20devant%20les%20tribunaux%2C%20%C3%A0%20l%27Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative%20et%20dans%20les%20lois%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Subsidiary Agreement for the Enhancement of French Minority-Language Education and French second-Language Instruction in Saskatchewan
1, fiche 80, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20for%20the%20Enhancement%20of%20French%20Minority%2DLanguage%20Education%20and%20French%20second%2DLanguage%20Instruction%20in%20Saskatchewan
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Agreement between the Government of Canada represented by the Secretary of State of Canada and the Government of Saskatchewan represented by the Provincial Secretary of Saskatchewan. June 14, 1988, Ottawa. 1, fiche 80, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20for%20the%20Enhancement%20of%20French%20Minority%2DLanguage%20Education%20and%20French%20second%2DLanguage%20Instruction%20in%20Saskatchewan
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Saskatchewan relative au développement de l'enseignement dans la langue de la minorité francophone et de l'enseignement du français langue seconde en Saskatchewan
1, fiche 80, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20relative%20au%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27enseignement%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9%20francophone%20et%20de%20l%27enseignement%20du%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%20en%20Saskatchewan
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 14 juin 1988. Entente entre le Gouvernement du Canada représenté par le Secrétaire d'État du Canada et le Gouvernement de la Saskatchewan représenté par le Secrétaire provincial de la Saskatchewan. 1, fiche 80, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20relative%20au%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27enseignement%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9%20francophone%20et%20de%20l%27enseignement%20du%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%20en%20Saskatchewan
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Subsidiary Agreement on Tourism
1, fiche 81, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Tourism
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 23rd day of November, 1984. Between the Government of Canada represented by the Minister of Regional Industrial Expansion and the Government of the Province of Saskatchewan represented by the Minister of Tourism and Small Business. 1, fiche 81, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Tourism
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Saskatchewan sur le tourisme
1, fiche 81, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20le%20tourisme
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue le 23e jour de novembre 1984. Entre le Gouvernement du Canada représenté par le ministre de l'Expansion industrielle régionale, et le Gouvernement de la province de la Saskatchewan représenté par le ministre du Tourisme et de la petite entreprise. 1, fiche 81, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20le%20tourisme
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Subsidiary Agreement on Northern Economic Development
1, fiche 82, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Northern%20Economic%20Development
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
"This agreement made this 31st day of August 1984, between the Government of Canada... represented by the Minister of Regional Industrial Expansion, of the first part, and the Government of the Province of Saskatchewan... represented by the Minister in charge of the Northern Affairs Secretariat of the second part". 1, fiche 82, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Northern%20Economic%20Development
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Entente auxiliaire Canada-Saskatchewan sur le développement économique du Nord
1, fiche 82, Français, Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20Nord
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
«Entente conclue le 31 août 1984. Entre le Gouvernement du Canada [...] représenté par le ministre de l'Expansion industrielle régionale d'une part et le Gouvernement de la province de la Saskatchewan [...] représenté par le ministre en charge du Secrétariat des affaires du Nord d'autre part». 1, fiche 82, Français, - Entente%20auxiliaire%20Canada%2DSaskatchewan%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20Nord
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Coming Home-Staying Home
1, fiche 83, Anglais, Coming%20Home%2DStaying%20Home
correct, Saskatchewan
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Deinstitutionalization initiative under way in Saskatchewan to facilitate the movement of persons with intellectual disabilities from long-term care institutions to communities. It is a cost shared program between the federal government, Cost Shared Programs Branch of Human Resources Development Canada, and the government of Saskatchewan. 1, fiche 83, Anglais, - Coming%20Home%2DStaying%20Home
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Rentrer chez soi - Vivre chez soi : sensibiliser la collectivité
1, fiche 83, Français, Rentrer%20chez%20soi%20%2D%20Vivre%20chez%20soi%20%3A%20sensibiliser%20la%20collectivit%C3%A9
correct, Saskatchewan
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Projet-pilote de désinstitutionnalisation réalisé en Saskatchewan et qui vise à faciliter la réintégration communautaire des personnes ayant une déficience intellectuelle qui habitent dans des établissements de soins de longue durée. C'est un partenariat entre le gouvernement fédéral, la Direction générale des programmes à frais partagés, Développement des ressources humaines Canada et le gouvernement de la Saskatchewan. 1, fiche 83, Français, - Rentrer%20chez%20soi%20%2D%20Vivre%20chez%20soi%20%3A%20sensibiliser%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Telecommunications Superannuation Board
1, fiche 84, Anglais, Saskatchewan%20Telecommunications%20Superannuation%20Board
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Government Telephones Superannuation Board 1, fiche 84, Anglais, Saskatchewan%20Government%20Telephones%20Superannuation%20Board
correct
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Telecommunications Superannuation Board
1, fiche 84, Français, Saskatchewan%20Telecommunications%20Superannuation%20Board
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Government Telephones Superannuation Board 1, fiche 84, Français, Saskatchewan%20Government%20Telephones%20Superannuation%20Board
correct
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- The Saskatchewan Government Insurance Act
1, fiche 85, Anglais, The%20Saskatchewan%20Government%20Insurance%20Act
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- An Act to empower the Government of Saskatchewan to engage in the Business of Insurance 1, fiche 85, Anglais, An%20Act%20to%20empower%20the%20Government%20of%20Saskatchewan%20to%20engage%20in%20the%20Business%20of%20Insurance
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 85, La vedette principale, Français
- The Saskatchewan Government Insurance Act
1, fiche 85, Français, The%20Saskatchewan%20Government%20Insurance%20Act
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- An Act to empower the Government of Saskatchewan to engage in the Business of Insurance 1, fiche 85, Français, An%20Act%20to%20empower%20the%20Government%20of%20Saskatchewan%20to%20engage%20in%20the%20Business%20of%20Insurance
correct
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites. 1, fiche 85, Français, - The%20Saskatchewan%20Government%20Insurance%20Act
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Government Purchasing Agency
1, fiche 86, Anglais, Saskatchewan%20Government%20Purchasing%20Agency
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Government Purchasing Agency
1, fiche 86, Français, Saskatchewan%20Government%20Purchasing%20Agency
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-06-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- The Federal-Provincial Agreements Act
1, fiche 87, Anglais, The%20Federal%2DProvincial%20Agreements%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Government of Saskatchewan and Agencies thereof to Enter into certain Agreements that will Assist the Province or areas of the Province 1, fiche 87, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Government%20of%20Saskatchewan%20and%20Agencies%20thereof%20to%20Enter%20into%20certain%20Agreements%20that%20will%20Assist%20the%20Province%20or%20areas%20of%20the%20Province
correct
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 87, La vedette principale, Français
- The Federal-Provincial Agreements Act
1, fiche 87, Français, The%20Federal%2DProvincial%20Agreements%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Government of Saskatchewan and Agencies thereof to Enter into certain Agreements that will Assist the Province or areas of the Province 1, fiche 87, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Government%20of%20Saskatchewan%20and%20Agencies%20thereof%20to%20Enter%20into%20certain%20Agreements%20that%20will%20Assist%20the%20Province%20or%20areas%20of%20the%20Province
correct
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Northern Municipalities Act
1, fiche 88, Anglais, Northern%20Municipalities%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Local Government in Northern Saskatchewan 1, fiche 88, Anglais, An%20Act%20respecting%20Local%20Government%20in%20Northern%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Northern Municipalities Act
1, fiche 88, Français, Northern%20Municipalities%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- An Act respecting Local Government in Northern Saskatchewan 1, fiche 88, Français, An%20Act%20respecting%20Local%20Government%20in%20Northern%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Government Organization Act
1, fiche 89, Anglais, Government%20Organization%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Organization of the Executive Government of Saskatchewan 1, fiche 89, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Organization%20of%20the%20Executive%20Government%20of%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Government Organization Act
1, fiche 89, Français, Government%20Organization%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Organization of the Executive Government of Saskatchewan 1, fiche 89, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Organization%20of%20the%20Executive%20Government%20of%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1992-07-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Canada-Manitoba-Saskatchewan-Northwest Territories Beverly-Kaminuriak Barren-Ground Caribou Management Agreement
1, fiche 90, Anglais, Canada%2DManitoba%2DSaskatchewan%2DNorthwest%20Territories%20Beverly%2DKaminuriak%20Barren%2DGround%20Caribou%20Management%20Agreement
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Beverly-Kaminuriak Barren-Ground Caribou Management Agreement 1, fiche 90, Anglais, Beverly%2DKaminuriak%20Barren%2DGround%20Caribou%20Management%20Agreement
correct, Canada
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Agreement signed by the Government of Canada and the Governments of Manitoba, Saskatchewan, NWT. 1, fiche 90, Anglais, - Canada%2DManitoba%2DSaskatchewan%2DNorthwest%20Territories%20Beverly%2DKaminuriak%20Barren%2DGround%20Caribou%20Management%20Agreement
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Caribou Management Agreement
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Accord Canada-Manitoba-Saskatchewan-Territoires du Nord-Ouest de gestion des hardes Beverly-Kaminuriak de caribous des toundras
1, fiche 90, Français, Accord%20Canada%2DManitoba%2DSaskatchewan%2DTerritoires%20du%20Nord%2DOuest%20de%20gestion%20des%20hardes%20Beverly%2DKaminuriak%20de%20caribous%20des%20toundras
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Accord de gestion des hardes Beverly et Kaminuriak de caribous des toundras 2, fiche 90, Français, Accord%20de%20gestion%20des%20hardes%20Beverly%20et%20Kaminuriak%20de%20caribous%20des%20toundras
correct, Canada
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Accord signé par le Gouvernement du Canada et les gouvernements du Manitoba, Saskatchewan et T.N.O. 2, fiche 90, Français, - Accord%20Canada%2DManitoba%2DSaskatchewan%2DTerritoires%20du%20Nord%2DOuest%20de%20gestion%20des%20hardes%20Beverly%2DKaminuriak%20de%20caribous%20des%20toundras
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Moose Jaw Kinsmen Flying Fins Inc.
1, fiche 91, Anglais, Moose%20Jaw%20Kinsmen%20Flying%20Fins%20Inc%2E
Saskatchewan
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Information by the Companies Directorate of the government of Saskatchewan. 1, fiche 91, Anglais, - Moose%20Jaw%20Kinsmen%20Flying%20Fins%20Inc%2E
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Moose Jaw Kinsmen Flying Fins Inc.
1, fiche 91, Français, Moose%20Jaw%20Kinsmen%20Flying%20Fins%20Inc%2E
Saskatchewan
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la direction des compagnies de la Saskatchewan. 1, fiche 91, Français, - Moose%20Jaw%20Kinsmen%20Flying%20Fins%20Inc%2E
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1991-06-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Minister responsible for the Saskatchewan Government Insurance
1, fiche 92, Anglais, Minister%20responsible%20for%20the%20Saskatchewan%20Government%20Insurance
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Minister responsible for the Saskatchewan Government Insurance
1, fiche 92, Français, Minister%20responsible%20for%20the%20Saskatchewan%20Government%20Insurance
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d'adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de l'assurance du gouvernement de la Saskatchewan tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, fiche 92, Français, - Minister%20responsible%20for%20the%20Saskatchewan%20Government%20Insurance
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Agreement Among the Government of Canada, the Government of Alberta and the Government of Saskatchewan with Husky Oil Operations Limited to Construct a Crude Oil Upgrader Near Lloydminster on the Alberta--Saskatchewan Border
1, fiche 93, Anglais, Agreement%20Among%20the%20Government%20of%20Canada%2C%20the%20Government%20of%20Alberta%20and%20the%20Government%20of%20Saskatchewan%20with%20Husky%20Oil%20Operations%20Limited%20to%20Construct%20a%20Crude%20Oil%20Upgrader%20Near%20Lloydminster%20on%20the%20Alberta%2D%2DSaskatchewan%20Border
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Entente Canada -- Alberta -- Saskatchewan -- Husky Oil Operations Ltd. sur la construction d'une installation de valorisation du pétrole brut près de Lloydminster, à la frontière Alberta -- Saskatchewan
1, fiche 93, Français, Entente%20Canada%20%2D%2D%20Alberta%20%2D%2D%20Saskatchewan%20%2D%2D%20Husky%20Oil%20Operations%20Ltd%2E%20sur%20la%20construction%20d%27une%20installation%20de%20valorisation%20du%20p%C3%A9trole%20brut%20pr%C3%A8s%20de%20Lloydminster%2C%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re%20Alberta%20%2D%2D%20Saskatchewan
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1991-01-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Agreement Between the Government of Canada, the Government of Saskatchewan and Consumers’ Co-operative Refineries Limited on Newgrade Energy Inc. Heavy Oil Upgrader
1, fiche 94, Anglais, Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%2C%20the%20Government%20of%20Saskatchewan%20and%20Consumers%26rsquo%3B%20Co%2Doperative%20Refineries%20Limited%20on%20Newgrade%20Energy%20Inc%2E%20Heavy%20Oil%20Upgrader
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Entente Canada -- Saskatchewan -- Consumers' Co-operative Refineries Limited sur l'usine de valorisation du pétrole lourd de la Newgrade Energy Inc.
1, fiche 94, Français, Entente%20Canada%20%2D%2D%20Saskatchewan%20%2D%2D%20Consumers%27%20Co%2Doperative%20Refineries%20Limited%20sur%20l%27usine%20de%20valorisation%20du%20p%C3%A9trole%20lourd%20de%20la%20Newgrade%20Energy%20Inc%2E
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1989-11-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- A Symposium About Families
1, fiche 95, Anglais, A%20Symposium%20About%20Families
correct, Saskatchewan
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Symposium held in Regina on July 11th to 15th 1989. Information obtained from the Government of Saskatchewan. 2, fiche 95, Anglais, - A%20Symposium%20About%20Families
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Symposium sur la famille
1, fiche 95, Français, Symposium%20sur%20la%20famille
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Symposium tenu à Regina du 11 au 14 juillet 1989. Renseignement obtenu du gouvernement de la Saskatchewan. 2, fiche 95, Français, - Symposium%20sur%20la%20famille
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1989-02-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Minister of Public Participation
1, fiche 96, Anglais, Minister%20of%20Public%20Participation
Saskatchewan
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Saskatchewan Government. 1, fiche 96, Anglais, - Minister%20of%20Public%20Participation
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Minister of Public Participation
1, fiche 96, Français, Minister%20of%20Public%20Participation
Saskatchewan
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1989-01-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Department of Public Participation
1, fiche 97, Anglais, Department%20of%20Public%20Participation
correct, Saskatchewan
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Created January 15, 1988; Information confirmed with the Saskatchewan Government. 1, fiche 97, Anglais, - Department%20of%20Public%20Participation
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Department of Public Participation
1, fiche 97, Français, Department%20of%20Public%20Participation
correct, Saskatchewan
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1988-10-28
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Oil Production
- Types of Industrial Operations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Husky heavy oil upgrader 1, fiche 98, Anglais, Husky%20heavy%20oil%20upgrader
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Husky Oil heavy oil upgrader 2, fiche 98, Anglais, Husky%20Oil%20heavy%20oil%20upgrader
proposition
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Agreement Between the Government of Canada, the Government of Saskatchewan, the Government of Alberta and Husky Oil on bi-Provincial Upgrader and Field Development : entente relative à une usine bi-provinciale de valorisation du pétrole lourd et à la mise en valeur du gisement entre le Canada, le gouvernement de la Saskatchewan, le gouvernement de l'Alberta et Husky Oil. 3, fiche 98, Anglais, - Husky%20heavy%20oil%20upgrader
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Types d'exploitation industrielle
Fiche 98, La vedette principale, Français
- usine de valorisation du pétrole lourd de Husky Oil
1, fiche 98, Français, usine%20de%20valorisation%20du%20p%C3%A9trole%20lourd%20de%20Husky%20Oil
proposition, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- usine Husky Oil de traitement du pétrole lourd 1, fiche 98, Français, usine%20Husky%20Oil%20de%20traitement%20du%20p%C3%A9trole%20lourd
proposition, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Équivalents proposés à partir des fiches Termium suivantes : «Husky Oil Marketing Company», «pétrole lourd», «usine de valorisation du pétrole lourd», «usine de traitement» et à partir de la fiche citée dans l'observation sous les vedettes anglaises. 1, fiche 98, Français, - usine%20de%20valorisation%20du%20p%C3%A9trole%20lourd%20de%20Husky%20Oil
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1986-12-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Banking
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- exclusive banker
1, fiche 99, Anglais, exclusive%20banker
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Our commercial bankers build business by matching customized service packages with the needs of specific market sectors. This has been successful in the public sector, where in 1985 we recorded substantial grains and became the exclusive banker to the Saskatchewan government. 1, fiche 99, Anglais, - exclusive%20banker
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Banque
Fiche 99, La vedette principale, Français
- banque exclusive
1, fiche 99, Français, banque%20exclusive
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le personnel de notre groupe commercial poursuit le développement de nos activités en créant des ensembles de services sur mesure, parfaitement assortis aux besoins de secteurs particuliers du marché. Cette approche s'est montrée fructueuse dans le secteur public où, en 1985, nous avons gagné un terrain considérable, devenant, entre autres, la banque exclusive du gouvernement de la Saskatchewan. 1, fiche 99, Français, - banque%20exclusive
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1981-10-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- extension automobile insurance 1, fiche 100, Anglais, extension%20automobile%20insurance
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Coverage may be purchased from either private insurers or the Saskatchewan Government Insurance Office, which is designed to provide coverage in excess of the basic compulsory coverage. 1, fiche 100, Anglais, - extension%20automobile%20insurance
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- assurance automobile supplémentaire 1, fiche 100, Français, assurance%20automobile%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
On peut se procurer de la garantie auprès des assureurs privés ou du "Saskatchewan Government Insurance Office", à titre excédentaire de la garantie de base obligatoire. 1, fiche 100, Français, - assurance%20automobile%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


