TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT SCIENTIFIC ESTABLISHMENT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- CBRNE Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Biological and Chemical Defence Review Committee
1, fiche 1, Anglais, Biological%20and%20Chemical%20Defence%20Review%20Committee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BCDRC 1, fiche 1, Anglais, BCDRC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the Minister of National Defence, in May 1990, directed the establishment of the Biological and Chemical Defence Review Committee(BCDRC) as an adjunct to the Defence Scientific Advisory Board. Today, the BCDRC operates at arm's length from Government. Its mandate is to provide an independent, third party review of the biological and chemical defence(BCD) research, development and training activities undertaken by the Department of National Defence(DND) and the Canadian Forces(CF) with a view to assessing whether they are defensive in nature and conducted in a professional manner with no threat to public safety or the environment. 2, fiche 1, Anglais, - Biological%20and%20Chemical%20Defence%20Review%20Committee
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Biological and Chemical Defense Review Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Opérations CBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité d’examen du programme de défense biologique et chimique
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20du%20programme%20de%20d%C3%A9fense%20biologique%20et%20chimique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CEPDBC 1, fiche 1, Français, CEPDBC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Water Center for the Humid Tropics of Latin America and the Caribbean
1, fiche 2, Anglais, Water%20Center%20for%20the%20Humid%20Tropics%20of%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Center has been established in 1992 under an agreement between the Government of the Republic of Panama and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO). With its establishment, the center was to fulfill the existing expectations in the area of cooperative research and coordination between the countries in the humid tropics. 1, fiche 2, Anglais, - Water%20Center%20for%20the%20Humid%20Tropics%20of%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Water Centre for the Humid Tropics of Latin America and the Caribbean
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Environnement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de l'eau des tropicales humides pour l'Amérique latine et les Caraïbes
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20l%27eau%20des%20tropicales%20humides%20pour%20l%27Am%C3%A9rique%20latine%20et%20les%20Cara%C3%AFbes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Medio ambiente
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Centre del Agua del Trópico Húmedo para América Latina y el Caribe
1, fiche 2, Espagnol, Centre%20del%20Agua%20del%20Tr%C3%B3pico%20H%C3%BAmedo%20para%20Am%C3%A9rica%20Latina%20y%20el%20Caribe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CATHALAC 1, fiche 2, Espagnol, CATHALAC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CATHALAC son las siglas del Centro del Agua del Trópico Húmedo para América Latina y el Caribe. El Centro fue establecido en 1992 bajo un acuerdo entre el Gobierno de la Répública de Panamá y la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). El establecimiento de CATHALAC se realiza con el fin de llenar las expectativas existentes en el área de investigación y cooperación entre los países del Trópico Húmedo. 2, fiche 2, Espagnol, - Centre%20del%20Agua%20del%20Tr%C3%B3pico%20H%C3%BAmedo%20para%20Am%C3%A9rica%20Latina%20y%20el%20Caribe
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Biological Sciences
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- World Innovation Foundation
1, fiche 3, Anglais, World%20Innovation%20Foundation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- WIF 1, fiche 3, Anglais, WIF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Holistic Scientific Vision of the Future World. Mission statement :-1. Design, Build and Operate The Open Research Establishment by 2050 for the future benefit of all Humankind-The ORE-STEM Complex;-2. Design, Build and Operate over 1, 000 ORE-Incubator Centres Throughout the World by 2050 for the Benefit of all Peaceful Nations;-3. Government Advisers to Non-Aggressive Nations;-4. Advisers to Environmentally Conscientious Corporate Entities. 1, fiche 3, Anglais, - World%20Innovation%20Foundation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sciences biologiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- World Innovation Foundation
1, fiche 3, Français, World%20Innovation%20Foundation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- WIF 2, fiche 3, Français, WIF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'organisme n'a pas d'appellation officielle en français. Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 3, Français, - World%20Innovation%20Foundation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Environmental Sciences Network
1, fiche 4, Anglais, British%20Columbia%20Environmental%20Sciences%20Network
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BCESN 1, fiche 4, Anglais, BCESN
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
BCESN is being formed to : facilitate the establishment of science priorities and objectives; enhance scientific community understanding of government science needs; foster collaborative research; encourage integrated ecosystem-oriented approaches to environmental science in British Columbia; and establish a "connector hub" to facilitate improved access to national environmental science networks. 1, fiche 4, Anglais, - British%20Columbia%20Environmental%20Sciences%20Network
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion environnementale
- Études et analyses environnementales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- British Columbia Environmental Sciences Network
1, fiche 4, Français, British%20Columbia%20Environmental%20Sciences%20Network
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BCESN 1, fiche 4, Français, BCESN
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le BCESN a comme objectif : de faciliter l'établissement de priorités et objectifs scientifiques; d'aider la communauté scientifique à comprendre les besoins du gouvernement en matière de science; de favoriser la recherche concertée; d'encourager l'utilisation d'approches intégrées axées sur les écosystèmes pour les sciences de l'environnement en Colombie-Britannique et de mettre sur pied un «carrefour» visant à faciliter l'accès aux réseaux nationaux de sciences de l'environnement. 1, fiche 4, Français, - British%20Columbia%20Environmental%20Sciences%20Network
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- government scientific establishment 1, fiche 5, Anglais, government%20scientific%20establishment
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- appareil scientifique fédéral
1, fiche 5, Français, appareil%20scientifique%20f%C3%A9d%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) concerning the Establishment of an Office of UNESCO in Canada
1, fiche 6, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20United%20Nations%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Organization%28UNESCO%29%20concerning%20the%20Establishment%20of%20an%20Office%20of%20UNESCO%20in%20Canada
correct, intergouvernemental
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) concernant l'établissement d'un bureau de l'UNESCO au Canada
1, fiche 6, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture%20%28UNESCO%29%20concernant%20l%27%C3%A9tablissement%20d%27un%20bureau%20de%20l%27UNESCO%20au%20Canada
correct, intergouvernemental
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Signé à Québec, le 18 septembre 1989. 1, fiche 6, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture%20%28UNESCO%29%20concernant%20l%27%C3%A9tablissement%20d%27un%20bureau%20de%20l%27UNESCO%20au%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(Unesco) and the Government of the French Republic on the establishment and operation of an International Centre for the Registration of Serial Publications
1, fiche 7, Anglais, Agreement%20between%20the%20United%20Nations%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Organization%28Unesco%29%20and%20the%20Government%20of%20the%20French%20Republic%20on%20the%20establishment%20and%20operation%20of%20an%20International%20Centre%20for%20the%20Registration%20of%20Serial%20Publications
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Accord entre l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (Unesco) et le gouvernement de la République française au sujet de la création et du fonctionnement d'un Centre international d'enregistrement des publications en série
1, fiche 7, Français, Accord%20entre%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture%20%28Unesco%29%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20fran%C3%A7aise%20au%20sujet%20de%20la%20cr%C3%A9ation%20et%20du%20fonctionnement%20d%27un%20Centre%20international%20d%27enregistrement%20des%20publications%20en%20s%C3%A9rie
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


