TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT SYMBOL [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- symbol of government
1, fiche 1, Anglais, symbol%20of%20government
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- government symbol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- symbole du gouvernement
1, fiche 1, Français, symbole%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- "Canada" wordmark
1, fiche 2, Anglais, %5C%22Canada%5C%22%20wordmark
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The wordmark serves as the global identifier of the government of Canada and is the dominant corporate symbol of The Federal Identity Program association with the corporate signature of a federal institution. 2, fiche 2, Anglais, - %5C%22Canada%5C%22%20wordmark
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The word "Canada" in a modified Baskerville typeface with a flag symbol over the final "a". The wordmark has been created in two weights, regular and medium, to serve varying viewing conditions. 3, fiche 2, Anglais, - %5C%22Canada%5C%22%20wordmark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mot-symbole «Canada»
1, fiche 2, Français, mot%2Dsymbole%20%C2%ABCanada%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le mot-symbole sert d'identificateur universel du gouvernement du Canada et est le symbole graphique principal du Programme de coordination de l'image de marque. Le mot-symbole est toujours utilisé de pair avec la signature d'une institution fédérale. 2, fiche 2, Français, - mot%2Dsymbole%20%C2%ABCanada%C2%BB
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mot «Canada» en un type particulier de caractères Baskerville modifiés, accompagné du symbole du drapeau au-dessus du «a» final. Le mot-symbole est disponible en deux graisses, caractères normaux et caractères demi-gras, selon l'utilisation visuelle requise. 3, fiche 2, Français, - mot%2Dsymbole%20%C2%ABCanada%C2%BB
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comunicación (Relaciones públicas)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Administración federal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- logotipo de "Canada"
1, fiche 2, Espagnol, logotipo%20de%20%5C%22Canada%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trademarks (Law)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trademark notice
1, fiche 3, Anglais, trademark%20notice
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The trademark notice informs users that the official symbols of the Government of Canada, including the Canada Wordmark and corporate signatures incorporating the flag symbol or the Arms of Canada, cannot be reproduced for commercial or non-commercial purposes without prior written authorization. 1, fiche 3, Anglais, - trademark%20notice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Marques de commerce (Droit)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avis concernant les marques de commerce
1, fiche 3, Français, avis%20concernant%20les%20marques%20de%20commerce
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'avis concernant les marques de commerce informe les visiteurs qu'il est interdit de reproduire, à des fins commerciales ou non commerciales, sans une autorisation écrite préalable, les symboles officiels du gouvernement du Canada, y compris le mot-symbole Canada et les signatures incorporant le symbole du drapeau ou les armoiries du Canada. 1, fiche 3, Français, - avis%20concernant%20les%20marques%20de%20commerce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mnemonic symbol
1, fiche 4, Anglais, mnemonic%20symbol
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A symbol chosen to assist the human memory. Example: The abbreviation "mpy" for "multiply". 2, fiche 4, Anglais, - mnemonic%20symbol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mnemonic symbol : term and definition standardized by ISO and the Institute of Electrical and Electronics Engineers(IEEE) ;officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 4, Anglais, - mnemonic%20symbol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- symbole mnémonique
1, fiche 4, Français, symbole%20mn%C3%A9monique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
symbole mnémonique : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 4, Français, - symbole%20mn%C3%A9monique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- símbolo nemotécnico
1, fiche 4, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20nemot%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Símbolo formado por uno o varios caracteres, fácilmente identificable por el ser humano. 1, fiche 4, Espagnol, - s%C3%ADmbolo%20nemot%C3%A9cnico
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- símbolo mnemotécnico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- editing symbol
1, fiche 5, Anglais, editing%20symbol
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In micrographics, a symbol on microform that is readable without magnification and that provides cutting, loading or other preparation instructions. 2, fiche 5, Anglais, - editing%20symbol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
editing symbol : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 5, Anglais, - editing%20symbol
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- symbole de façonnage
1, fiche 5, Français, symbole%20de%20fa%C3%A7onnage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En micrographie, sur une microforme, symbole lisible sans agrandissement et qui fournit diverses instructions de façonnage, découpage, chargement, etc. 2, fiche 5, Français, - symbole%20de%20fa%C3%A7onnage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
symbole de façonnage : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 5, Français, - symbole%20de%20fa%C3%A7onnage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Sculpture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Igloo tag 1, fiche 6, Anglais, Igloo%20tag
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Igloo Tag guarantees that the sculpture is an authentic Inuit carving. 1, fiche 6, Anglais, - Igloo%20tag
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Text written on the tag is as follows : Canada/eskimo art esquimau/GUARANTEE/The "IGLOO" name/A guarantee of your sculpture's authenticity/In order to protect both the artist and collector, the Canadian government has registered the igloo symbol as a trademark. Only sculptures bearing this symbol are authentic Inuit handcrafted works. 2, fiche 6, Anglais, - Igloo%20tag
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Sculpture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étiquette L'Igloo
1, fiche 6, Français, %C3%A9tiquette%20L%27Igloo
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] une étiquette d'authenticité ornée d'un iglou symbolique est attachée aux sculptures esquimaudes originales. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9tiquette%20L%27Igloo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ce qui est indiqué sur l'étiquette : Canada / eskimo art esquimau / GARANTIE / La marque «L'IGLOO» / Une garantie d'authenticité / Pour protéger à la fois l'acquéreur et l'artiste, le gouvernement canadien a enregistré le symbole de l'igloo comme marque déposée. Seules les sculptures qui portent cette étiquette sont d'authentiques œuvres, faites à la main. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9tiquette%20L%27Igloo
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- abstract symbol
1, fiche 7, Anglais, abstract%20symbol
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A symbol whose meaning and use have not been determined by a general agreement but have to be defined for each application of the symbol. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, fiche 7, Anglais, - abstract%20symbol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
abstract symbol : term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 7, Anglais, - abstract%20symbol
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- symbole abstrait
1, fiche 7, Français, symbole%20abstrait
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Symbole dont le sens et l'usage ne sont pas fixés par une convention générale et doivent être définis pour chaque domaine d'application. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 7, Français, - symbole%20abstrait
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
symbole abstrait : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 7, Français, - symbole%20abstrait
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- símbolo abstracto
1, fiche 7, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20abstracto
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flowchart symbol
1, fiche 8, Anglais, flowchart%20symbol
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A symbol used to represent operations, data, flow or equipment on a flowchart. [Definition standardized by ISO and AFNOR and officially approved by GESC.] 2, fiche 8, Anglais, - flowchart%20symbol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
flowchart symbol : term standardized by ISO and AFNOR and officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 8, Anglais, - flowchart%20symbol
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- symbole d'organigramme
1, fiche 8, Français, symbole%20d%27organigramme
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans un organigramme de traitement des données, symbole employé pour représenter une opération, des données, un cheminement, un appareil ou un organe. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 8, Français, - symbole%20d%27organigramme
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
symbole d'organigramme : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 8, Français, - symbole%20d%27organigramme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- símbolo de diagrama de flujo
1, fiche 8, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20de%20diagrama%20de%20flujo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- símbolo de organigrama 1, fiche 8, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20de%20organigrama
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Representación diagramática convencional de diferentes eventos o acontecimientos que se señala en un diagrama de flujo (organigrama). 1, fiche 8, Espagnol, - s%C3%ADmbolo%20de%20diagrama%20de%20flujo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- graphic symbol
1, fiche 9, Anglais, graphic%20symbol
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- graphic 2, fiche 9, Anglais, graphic
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
graphic symbol; graphic : terms officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 3, fiche 9, Anglais, - graphic%20symbol
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- symbole graphique
1, fiche 9, Français, symbole%20graphique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
symbole graphique : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 9, Français, - symbole%20graphique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- símbolo gráfico
1, fiche 9, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20gr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- representación gráfica 1, fiche 9, Espagnol, representaci%C3%B3n%20gr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cualquier símbolo producido mediante la impresión, dibujo, escritura manual, etc. 1, fiche 9, Espagnol, - s%C3%ADmbolo%20gr%C3%A1fico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- copyright symbol
1, fiche 10, Anglais, copyright%20symbol
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Copyright in the material shall vest in the Crown and the contractor shall incorporate in all material the copyright symbol and the following notice : Her Majesty the Queen in Right of Canada(year) as represented by the Minister of Public Works and Government Services. 2, fiche 10, Anglais, - copyright%20symbol
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- symbole du droit d'auteur
1, fiche 10, Français, symbole%20du%20droit%20d%27auteur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le droit d'auteur sur le matériel appartiendra à la Couronne et l'entrepreneur apposera sur l'ensemble du matériel le symbole du droit d'auteur et l'avis suivant : Sa Majesté la Reine du Canada (année), représentée par le ministre de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 10, Français, - symbole%20du%20droit%20d%27auteur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Printing for Blind Persons
- Public Relations
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- special symbol
1, fiche 11, Anglais, special%20symbol
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A graphic device, other than the federal emblem flag symbol, the Coat of Arms and the "Canada" wordmark, which identifies, in a consistent manner, a project, program, service, activity, or product of the government. Some examples of special symbols are logotypes, marks or badges. 1, fiche 11, Anglais, - special%20symbol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Concept and term arising from the implementation of the Federal Identity Program. 2, fiche 11, Anglais, - special%20symbol
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Impression pour personnes aveugles
- Relations publiques
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- symbole spécial
1, fiche 11, Français, symbole%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Élément graphique à l'exception de l'emblème fédéral, du symbole du drapeau, des armoiries du Canada, et du mot-symbole "Canada", qui sert à identifier un projet, un programme, un service, une activité, ou un produit du gouvernement. Par exemple, un logo, un emblème, un insigne. 1, fiche 11, Français, - symbole%20sp%C3%A9cial
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Notion et terme découlant de la mise en application du Programme de coordination de l'image de marque. 2, fiche 11, Français, - symbole%20sp%C3%A9cial
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-02-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- corporate identity management function
1, fiche 12, Anglais, corporate%20identity%20management%20function
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A government institution that considers using a symbol to promote a special event, anniversary, or program, should ensure that the institution's corporate identity management function controls its application and that the symbol does not conflict with the corporate symbols. 1, fiche 12, Anglais, - corporate%20identity%20management%20function
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fonction de gestion de l'image de marque
1, fiche 12, Français, fonction%20de%20gestion%20de%20l%27image%20de%20marque
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une institution gouvernementale qui envisage d'utiliser un symbole pour promouvoir un événement, un anniversaire ou un programme spécial devrait s'assurer que la fonction de gestion de l'image de marque de l'institution contrôle l'application de ce symbole, et que le symbole n'entre pas en conflit avec ceux du Programme de coordination de l'image de marque 1, fiche 12, Français, - fonction%20de%20gestion%20de%20l%27image%20de%20marque
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 2, fiche 12, Français, - fonction%20de%20gestion%20de%20l%27image%20de%20marque
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-11-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- treasury bill option
1, fiche 13, Anglais, treasury%20bill%20option
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- T-bill option 2, fiche 13, Anglais, T%2Dbill%20option
correct, Canada
- T-bill option contract 3, fiche 13, Anglais, T%2Dbill%20option%20contract
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The value of T-bill options(ticker symbol : TBA) is based on the ME T-bill price index. The index is equal to 100 minus the annualized yield of 91-day Government of Canada T-bills. For example if T-bills are yielding 8. 75%, the index price is equal to 91. 25(100-8. 75). 4, fiche 13, Anglais, - treasury%20bill%20option
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term "treasury bill option" was found in a Montreal Exchange leaflet entitled "Canadian Treasury Bill Options". 4, fiche 13, Anglais, - treasury%20bill%20option
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- option sur bons du Trésor
1, fiche 13, Français, option%20sur%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- option TBA 2, fiche 13, Français, option%20TBA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le vendredi 8 août, la Bourse de Montréal lançait une nouvelle classe d'options : le TBA. Avec ce symbole du téléscripteur, on veut indiquer des options sur bons du Trésor. [...] Les options TBA se prêtent bien à toutes les stratégies fondamentales d'options. 2, fiche 13, Français, - option%20sur%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-11-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- treasury bill index
1, fiche 14, Anglais, treasury%20bill%20index
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- treasury bill price index 1, fiche 14, Anglais, treasury%20bill%20price%20index
correct, Canada
- T-bill price index 2, fiche 14, Anglais, T%2Dbill%20price%20index
correct, Canada
- T-bill index 1, fiche 14, Anglais, T%2Dbill%20index
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The value of T-bill options(ticker symbol : TBA) is based on the ME T-bill price index. The index is equal to 100 minus the annualized yield of 91-day Government of Canada T-bills. For example if T-bills are yielding 8. 75%, the index price is equal to 91. 25(100-8. 75). 3, fiche 14, Anglais, - treasury%20bill%20index
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The term "T-bill index" was found in a Montreal Exchange leaflet entitled "Canadian Treasury Bill Options". 3, fiche 14, Anglais, - treasury%20bill%20index
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 14, La vedette principale, Français
- indice des bons du Trésor
1, fiche 14, Français, indice%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- indice de prix des bons du Trésor 2, fiche 14, Français, indice%20de%20prix%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La valeur des options sur bons du Trésor est obtenue à partir de l'indice des bons du Trésor. Ce dernier est égal à 100 moins le rendement annualisé des bons du Trésor canadien de 91 jours. Par exemple, le niveau de l'indice correspondant à un rendement de 8,75% des bons est: 100 - 8,75 = 91,25. 3, fiche 14, Français, - indice%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


