TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT TELECOMMUNICATIONS INFORMATICS SERVICES [91 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Network and Computer Services Sector 1, fiche 1, Anglais, Network%20and%20Computer%20Services%20Sector
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Part of Government Telecommunications and Informatics Services(GTIS). 1, fiche 1, Anglais, - Network%20and%20Computer%20Services%20Sector
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Secteur des services de réseau et d'informatique
1, fiche 1, Français, Secteur%20des%20services%20de%20r%C3%A9seau%20et%20d%27informatique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSRI 1, fiche 1, Français, SSRI
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Relève des SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique]. 1, fiche 1, Français, - Secteur%20des%20services%20de%20r%C3%A9seau%20et%20d%27informatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Business Promotion and Support Services Sector 1, fiche 2, Anglais, Business%20Promotion%20and%20Support%20Services%20Sector
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BPSSS 1, fiche 2, Anglais, BPSSS
non officiel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Part of Government Telecommunications and Informatics Services(GTIS), created about 18 months ago(as of August 1997), name not yet officially approved. 1, fiche 2, Anglais, - Business%20Promotion%20and%20Support%20Services%20Sector
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s): GTIS, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 2, Anglais, - Business%20Promotion%20and%20Support%20Services%20Sector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Promotion et soutien des services de l'entreprise
1, fiche 2, Français, Promotion%20et%20soutien%20des%20services%20de%20l%27entreprise
non officiel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PSSE 1, fiche 2, Français, PSSE
non officiel
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Direction au sein des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI) créée il y a environ 18 mois. Ce nom n'a pas encore été approuvé. 1, fiche 2, Français, - Promotion%20et%20soutien%20des%20services%20de%20l%27entreprise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : SGTI, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 2, Français, - Promotion%20et%20soutien%20des%20services%20de%20l%27entreprise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Secure Channel Governance Authority
1, fiche 3, Anglais, Secure%20Channel%20Governance%20Authority
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SCGA 1, fiche 3, Anglais, SCGA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Secure Channel Governance Authority(SCGA) has been established to determine and monitor the high level priorities agreed for the Secure Channel project and oversee its ongoing activities to ensure the timely development and delivery of the Secure Channel. This committee acts as the project steering committee... The chairperson of the Secure Channel Governance Authority is the Director General, E-Government Sector, Government Telecommunications and Informatics Services Branch(GTIS), PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 3, Anglais, - Secure%20Channel%20Governance%20Authority
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de régie de la Voie de communication protégée
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9gie%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CRVCP 1, fiche 3, Français, CRVCP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de régie de la Voie de communication protégée (CRVCP) a été mis sur pied dans le but de déterminer les priorités globales adoptées dans le cadre de la Voie de communications protégée et d'en faire le suivi, et également de superviser ses activités continues pour garantir l'élaboration et la mise en œuvre du projet le plus rapidement possible. Ce groupe tient le rôle de comité directeur du projet. [...] Le président du Comité de régie de la Voie de communication protégée est le directeur général du Secteur des services de gouvernement électronique de la Direction générale des services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada). 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9gie%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Organization Planning
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- GTIS Strategy and Structure Review 1, fiche 4, Anglais, GTIS%20Strategy%20and%20Structure%20Review
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Strategy and Structure Review
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Planification d'organisation
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Examen de la stratégie et de la structure des SGTI
1, fiche 4, Français, Examen%20de%20la%20strat%C3%A9gie%20et%20de%20la%20structure%20des%20SGTI
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique] entreprennent actuellement un exercice de réflexion qui aboutira à une nouvelle stratégie et à une restructuration au printemps 1999. Deux consultants ont été engagés, qui recommanderont des principes de base et un modèle de structure. Le modèle revu et approuvé par la haute direction des SGTI sera présenté à toute la gestion des SGTI (quelque 60 personnes) à Montebello en mars. Le rôle des gestionnaires consistera à proposer des façons de mettre le nouveau modèle en œuvre. Il s'agira du Montebello II. 1, fiche 4, Français, - Examen%20de%20la%20strat%C3%A9gie%20et%20de%20la%20structure%20des%20SGTI
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Examen de la stratégie et de la structure de Services de télécommunications et d'informatique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- GTIS secure channel website
1, fiche 5, Anglais, GTIS%20secure%20channel%20website
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- GTIS secure channel Web site 2, fiche 5, Anglais, GTIS%20secure%20channel%20Web%20site
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 3, fiche 5, Anglais, - GTIS%20secure%20channel%20website
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
GTIS secure channel website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 5, Anglais, - GTIS%20secure%20channel%20website
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- site Web des SGTI sur la voie de communication protégée
1, fiche 5, Français, site%20Web%20des%20SGTI%20sur%20la%20voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- site Web de la voie de communication protégée des SGTI 2, fiche 5, Français, site%20Web%20de%20la%20voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20des%20SGTI
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 3, fiche 5, Français, - site%20Web%20des%20SGTI%20sur%20la%20voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
site Web des SGTI sur la voie de communication protégée; site Web de la voie de communication protégée des SGTI : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 5, Français, - site%20Web%20des%20SGTI%20sur%20la%20voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Note Pad-Government Telecommunications and Informatics Services, 5 1/2" x 8 1/2"
1, fiche 6, Anglais, Note%20Pad%2DGovernment%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2601-92: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Note%20Pad%2DGovernment%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bloc-note - Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique, 5 1/2" x 8 1/2"
1, fiche 6, Français, Bloc%2Dnote%20%2D%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2601-92 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Bloc%2Dnote%20%2D%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Routing Slip-Departmental Acting/Chief Information Officer-Government Telecommunications and Informatics Services, 5 1/2" x 8 1/2"
1, fiche 7, Anglais, Routing%20Slip%2DDepartmental%20Acting%2FChief%20Information%20Officer%2DGovernment%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 910-29: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Routing%20Slip%2DDepartmental%20Acting%2FChief%20Information%20Officer%2DGovernment%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Bordereau d'acheminement - Dirigeant intérimaire principal de l'information du ministère - SGTI, 5 1/2" x 8 1/2"
1, fiche 7, Français, Bordereau%20d%27acheminement%20%2D%20Dirigeant%20int%C3%A9rimaire%20principal%20de%20l%27information%20du%20minist%C3%A8re%20%2D%20SGTI%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 910-29: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - Bordereau%20d%27acheminement%20%2D%20Dirigeant%20int%C3%A9rimaire%20principal%20de%20l%27information%20du%20minist%C3%A8re%20%2D%20SGTI%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- IT Security
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Secure Channel Network
1, fiche 8, Anglais, Secure%20Channel%20Network
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SCNet 2, fiche 8, Anglais, SCNet
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Secure Channel 3, fiche 8, Anglais, Secure%20Channel
correct
- Government Enterprise Network 4, fiche 8, Anglais, Government%20Enterprise%20Network
ancienne désignation, correct
- GENet 5, fiche 8, Anglais, GENet
ancienne désignation, correct
- GENet 5, fiche 8, Anglais, GENet
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Government Enterprise Network(or GENet) is a router based network which provides connectivity between those networks that [are] connected to it. Connected networks will include the networks of various government organizations(e. g. departments, agencies, boards and commissions), external networks(e. g. the global Internet, Europanet), and service providers(e. g. GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services]). The implementation of the GENet is an initiative of the Government Telecommunications Architect Program. 6, fiche 8, Anglais, - Secure%20Channel%20Network
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
By spring 2003, the Government of Canada will have a more secure electronic network. PWGSC’s Secure Channel Network (SCNet) is replacing the Government Enterprise Network (GENet) as the federal government’s Internet provider. 2, fiche 8, Anglais, - Secure%20Channel%20Network
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Secure Channel is a portfolio of services that forms the foundation of the Government of Canada’s (GoC) Government On-Line (GOL) initiative. Secure Channel’s primary goals are to provide citizens and businesses with secure, private and high-speed access to all federal government’s on-line services, and to provide an environment that enables and encourages departments to integrate with federated common services. 7, fiche 8, Anglais, - Secure%20Channel%20Network
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Réseau de la Voie de communication protégée
1, fiche 8, Français, R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- VCP 2, fiche 8, Français, VCP
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Voie de communication protégée 3, fiche 8, Français, Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
- VCP 3, fiche 8, Français, VCP
correct, nom féminin
- VCP 3, fiche 8, Français, VCP
- Réseau d'entreprise du gouvernement 4, fiche 8, Français, R%C3%A9seau%20d%27entreprise%20du%20gouvernement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- REG 4, fiche 8, Français, REG
ancienne désignation, correct, nom masculin
- REG 4, fiche 8, Français, REG
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau d'entreprise du gouvernement (ou REG) est un réseau à routeurs qui assure la connectivité entre les réseaux qui lui sont raccordés : des réseaux de divers organismes gouvernementaux (p. ex. ministères, agences, conseils et commissions), des réseaux externes (p. ex. Internet mondial et Europanet) et des réseaux de fournisseurs de services (p. ex. SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique]). L'implantation du REG est une initiative dans le cadre du Programme d'architecte de télécommunications du gouvernement. 5, fiche 8, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
D'ici au printemps 2003, le gouvernement du Canada disposera d'un réseau électronique plus sûr. En effet, le Réseau de la Voie de communication protégée (VCP) de TPSGC remplacera le Réseau d'entreprise du gouvernement (GENet) en tant que fournisseur de services Internet du gouvernement fédéral. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
La Voie de communication protégée (VCP) est un portefeuille de services qui constitue le fondement de l'initiative Gouvernement en direct (GeD) du gouvernement du Canada. Les objectifs principaux de la VCP sont de fournir aux citoyens et aux entreprises un accès protégé, privé et rapide à tous les services en direct du gouvernement fédéral et d'offrir un environnement qui permet aux ministères de s'intégrer aux services communs fédéraux et qui les incite à le faire. 6, fiche 8, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Request for Services-Government Telecommunications and Informatics Services(GTIS)
1, fiche 9, Anglais, Request%20for%20Services%2DGovernment%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%28GTIS%29
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-41. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Request%20for%20Services%2DGovernment%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%28GTIS%29
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Demande de services - Services de télécommunications gouvernementaux et informatiques
1, fiche 9, Français, Demande%20de%20services%20%2D%20Services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20gouvernementaux%20et%20informatiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-41. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 9, Français, - Demande%20de%20services%20%2D%20Services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20gouvernementaux%20et%20informatiques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Cross Platform Services 1, fiche 10, Anglais, Cross%20Platform%20Services
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services] E-mail. 1, fiche 10, Anglais, - Cross%20Platform%20Services
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Cross-platform Services
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Services des plates-formes multiples
1, fiche 10, Français, Services%20des%20plates%2Dformes%20multiples
nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Basic Suite Services 1, fiche 11, Anglais, Basic%20Suite%20Services
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Basic Suite 2, fiche 11, Anglais, Basic%20Suite
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Category of services offered by GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services](bandwidth services, basic suite services, custom services) 3, fiche 11, Anglais, - Basic%20Suite%20Services
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télécommunications
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- services de base
1, fiche 11, Français, services%20de%20base
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- série de base 2, fiche 11, Français, s%C3%A9rie%20de%20base
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un des trois niveaux de service offerts par les SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique]. 1, fiche 11, Français, - services%20de%20base
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Trouvé dans le site intranet des SGTI. 1, fiche 11, Français, - services%20de%20base
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Government Frame Relay Service
1, fiche 12, Anglais, Government%20Frame%20Relay%20Service
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- GFRS 2, fiche 12, Anglais, GFRS
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. GFRS is a national data communications service that uses the frame-relay access protocol to provide bandwidth on demand to customers whose data transmission profiles reflect "bursty" type traffic. 1, fiche 12, Anglais, - Government%20Frame%20Relay%20Service
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Service gouvernemental de relais de trames
1, fiche 12, Français, Service%20gouvernemental%20de%20relais%20de%20trames
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SGRT 2, fiche 12, Français, SGRT
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Le SGRT est un service national de transmission de données qui emploie le protocole d'accès aux relais de trames pour offrir la largeur de bande sur demande aux clients dont les transmissions de données s'effectuent en «salve». 1, fiche 12, Français, - Service%20gouvernemental%20de%20relais%20de%20trames
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-08-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Enquiries Canada
1, fiche 13, Anglais, Enquiries%20Canada
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On July 1, 1996, responsibility for the administration of Enquiries Canada was transferred to Government Telecommunications and Informatics Services(GTIS), Public Works and Government Services Canada, from the Canada Communication Group.... Enquiries Canada offers to the federal community customized information services to support its communication strategies. 2, fiche 13, Anglais, - Enquiries%20Canada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Renseignements Canada
1, fiche 13, Français, Renseignements%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le 1er juillet 1996, on a transféré la responsabilité de l'administration de Renseignements Canada du Groupe Communication Canada aux Services gouvernementaux des télécommunications et d'informatique (SGTI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. [...] Renseignements Canada assure des services d'information personnalisés pour appuyer les stratégies de communication de la collectivité fédérale. 2, fiche 13, Français, - Renseignements%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Información de Canadá
1, fiche 13, Espagnol, Oficina%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Government Telecommunications and Informatics Services
1, fiche 14, Anglais, Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- GTIS 1, fiche 14, Anglais, GTIS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Government Telecommunications Agency 2, fiche 14, Anglais, Government%20Telecommunications%20Agency
ancienne désignation, correct
- GTA 3, fiche 14, Anglais, GTA
ancienne désignation, correct
- GTA 3, fiche 14, Anglais, GTA
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada is recognized as a leader in its use of technology and Government Telecommunications and Informatics Services(GTIS) Branch of Public Works and Government Services Canada(PWGSC) is an important reason why GTIS provides IM/IT services to support the central and common service program delivery needs of PWGSC and the needs of other federal government departments. On a government-wide basis, GTIS acts as a key delivery agent of the Government of Canada's IM/IT infrastructure. 4, fiche 14, Anglais, - Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
1, fiche 14, Français, Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SGTI 2, fiche 14, Français, SGTI
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Agence des télécommunications gouvernementales 3, fiche 14, Français, Agence%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20gouvernementales
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ATG 4, fiche 14, Français, ATG
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ATG 4, fiche 14, Français, ATG
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada est reconnu comme étant un chef de file dans l'utilisation de la technologie, et celui-ci doit une grande partie de son renom à la direction générale des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). Les SGTI offrent des services de GI-TI afin d'appuyer les besoins associés à la prestation de services centraux et communs de TPSGC ainsi que les besoins d'autres ministères fédéraux. À l'échelle de l'administration gouvernementale, les SGTI font office d'agent principal de prestation de l'infrastructure de gestion de l'information et de technologie de l'information (GI-TI) du gouvernement du Canada. 5, fiche 14, Français, - Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Agence gouvernementale de télécommunication
- Agence gouvernementale des télécommunications
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-11-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Publiservice
1, fiche 15, Anglais, Publiservice
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Primary Federal Government Intranet site managed by the Government Telecommunications and Informatics Services(GTIS) of Public Works and Government Services Canada. Publiservice contains a wide variety of information designed to assist public servants in carrying out their responsibilities. 1, fiche 15, Anglais, - Publiservice
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Publiservice
1, fiche 15, Français, Publiservice
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Site intranet principal du gouvernement fédéral géré par les Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI) de Travaux public et Services gouvernementaux Canada. Publiservice contient une foule d'informations destinées à aider les fonctionnaires dans leur travail. 1, fiche 15, Français, - Publiservice
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- X.500
1, fiche 16, Anglais, X%2E500
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An ISO and ITU [International Telecommunication Union] standard that defines how global directories should be structured. 2, fiche 16, Anglais, - X%2E500
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
X.500 directories are hierarchical with different levels for each category of information, such as country, state, and city. X.500 supports X.400 systems. 2, fiche 16, Anglais, - X%2E500
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The GTIS(Government Telecommunications and Informatics Services) uses this standard in its Government Electronic Directory Services(GEDS), a searchable, bilingual, electronic directory with information on over 160, 000 federal employees. 3, fiche 16, Anglais, - X%2E500
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- X.500
1, fiche 16, Français, X%2E500
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Protocole d'annuaire électronique distribué normalisé par [l'UIT (l'Union internationale des télécommunications) et l'ISO]. 2, fiche 16, Français, - X%2E500
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique] utilisent cette norme dans leurs Services d'annuaires gouvernementaux électroniques (SAGE), annuaire électronique bilingue et consultable contenant de l'information sur plus de 160 000 fonctionnaires. 3, fiche 16, Français, - X%2E500
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- OIR Rate test facility 1, fiche 17, Anglais, OIR%20Rate%20test%20facility
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source : GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services] Executive Committee. 1, fiche 17, Anglais, - OIR%20Rate%20test%20facility
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
OIR: Office Infrastructure Renewal. 2, fiche 17, Anglais, - OIR%20Rate%20test%20facility
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Office Infrastructure Renewal Rate test facility
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plate-forme d'évaluation RIB
1, fiche 17, Français, plate%2Dforme%20d%27%C3%A9valuation%20RIB
proposition, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- plateforme d'évaluation RIB 2, fiche 17, Français, plateforme%20d%27%C3%A9valuation%20RIB
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
RIB : Renouvellement de l'infrastructure de bureau. 3, fiche 17, Français, - plate%2Dforme%20d%27%C3%A9valuation%20RIB
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 17, Français, - plate%2Dforme%20d%27%C3%A9valuation%20RIB
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 17, Français, - plate%2Dforme%20d%27%C3%A9valuation%20RIB
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme d'évaluation du Renouvellement de l'infrastructure de bureau
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Government Electronic Messaging and Document Exchange Service
1, fiche 18, Anglais, Government%20Electronic%20Messaging%20and%20Document%20Exchange%20Service
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- GEMDES 2, fiche 18, Anglais, GEMDES
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. This service provides an electronic mail system that also links users with others in the public and private sectors. 1, fiche 18, Anglais, - Government%20Electronic%20Messaging%20and%20Document%20Exchange%20Service
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Service de messagerie électronique et de transfert de documents
1, fiche 18, Français, Service%20de%20messagerie%20%C3%A9lectronique%20et%20de%20transfert%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SMETD 2, fiche 18, Français, SMETD
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Ce service fournit un système de courrier électronique qui relie aussi ses utilisateurs à ceux des secteurs public et privé. 1, fiche 18, Français, - Service%20de%20messagerie%20%C3%A9lectronique%20et%20de%20transfert%20de%20documents
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- FINDS Project
1, fiche 19, Anglais, FINDS%20Project
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Project managed by Government Telecommunications and Informatics Services. 1, fiche 19, Anglais, - FINDS%20Project
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 19, Anglais, - FINDS%20Project
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- projet FINDS
1, fiche 19, Français, projet%20FINDS
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Projet géré par les Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 1, fiche 19, Français, - projet%20FINDS
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 19, Français, - projet%20FINDS
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Organization Planning
- Decision-Making Process
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- development log
1, fiche 20, Anglais, development%20log
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... provides day-to-day leadership and maintains a development log which provides the given knowledge with regard to the project and the decisions taken in the review and further development of the GTIS(Government Telecommunications and Informatics Services) and its components. 1, fiche 20, Anglais, - development%20log
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Planification d'organisation
- Processus décisionnel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- registre d'état d'avancement de projet
1, fiche 20, Français, registre%20d%27%C3%A9tat%20d%27avancement%20de%20projet
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Organization Planning
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Realignment of IM/IT Responsibilities between SOSB and GTIS 1, fiche 21, Anglais, Realignment%20of%20IM%2FIT%20Responsibilities%20between%20SOSB%20and%20GTIS
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Also known as the Red book. 1, fiche 21, Anglais, - Realignment%20of%20IM%2FIT%20Responsibilities%20between%20SOSB%20and%20GTIS
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
IM/IT: information management/information technology. 2, fiche 21, Anglais, - Realignment%20of%20IM%2FIT%20Responsibilities%20between%20SOSB%20and%20GTIS
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
SOSB: Supply Operations Service Branch. 2, fiche 21, Anglais, - Realignment%20of%20IM%2FIT%20Responsibilities%20between%20SOSB%20and%20GTIS
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 21, Anglais, - Realignment%20of%20IM%2FIT%20Responsibilities%20between%20SOSB%20and%20GTIS
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Realignment of Information Management/Information Technology Responsibilities between Supply Operations Service Branch and Government Telecommunications and Informatics Services
- Realignment of IM/IT Responsibilities between Supply Operations Service Branch and Government Telecommunications and Informatics Services
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Planification d'organisation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Réaménagement du partage des responsabilités relatives à la gestion de l'information et à la technologie de l'information entre la DGSA et les SGTI
1, fiche 21, Français, R%C3%A9am%C3%A9nagement%20du%20partage%20des%20responsabilit%C3%A9s%20relatives%20%C3%A0%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20l%27information%20entre%20la%20DGSA%20et%20les%20SGTI
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
DGSA : Direction générale du service des approvisionnements. 2, fiche 21, Français, - R%C3%A9am%C3%A9nagement%20du%20partage%20des%20responsabilit%C3%A9s%20relatives%20%C3%A0%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20l%27information%20entre%20la%20DGSA%20et%20les%20SGTI
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 21, Français, - R%C3%A9am%C3%A9nagement%20du%20partage%20des%20responsabilit%C3%A9s%20relatives%20%C3%A0%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20l%27information%20entre%20la%20DGSA%20et%20les%20SGTI
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Réaménagement du partage des responsabilités relatives à la gestion de l'information et à la technologie de l'information entre la Direction générale du service des approvisionnements et les Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
- Réaménagement du partage des responsabilités relatives à la GI/TI entre la DGSA et les SGTI
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telephone Services
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Customized Services
1, fiche 22, Anglais, Customized%20Services
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. For customers whose needs cannot be met through GTIS’ shared services, GTIS(Government Telecommunications and Informatics Services) provides a customized voice and data solutions service. Services included in this area utilize technologies such as WATS, 800 Service, Dedicated Private Line, Dataroute, Infodat, Dataphone and Local Data Channels. 1, fiche 22, Anglais, - Customized%20Services
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services téléphoniques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Services personnalisés
1, fiche 22, Français, Services%20personnalis%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Les clients dont les besoins ne peuvent pas être satisfaits par les services partagés des SGTI (Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique) peuvent faire appel au service personnalisé de solutions voix et données. Les services offerts dans ce domaine utilisent des technologies comme le service téléphonique à l'intérieur d'une zone determinée (WATS), le service 800, les lignes privées spécialisés, Dataroute, Infodat, Dataphone ainsi que les voies de données locales. 1, fiche 22, Français, - Services%20personnalis%C3%A9s
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Professional Development Services Division 1, fiche 23, Anglais, Professional%20Development%20Services%20Division
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Part of the Application Management Services Sector, Government Telecommunications and Informatics Services, Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Professional%20Development%20Services%20Division
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Professional Development Services
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Division des services de perfectionnement professionnel
1, fiche 23, Français, Division%20des%20services%20de%20perfectionnement%20professionnel
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Relève du Secteur des services de gestion des applications, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 23, Français, - Division%20des%20services%20de%20perfectionnement%20professionnel
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Services de perfectionnement professionnel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Government Fibre Network Service
1, fiche 24, Anglais, Government%20Fibre%20Network%20Service
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- GFNS 2, fiche 24, Anglais, GFNS
correct, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. The Ottawa-Hull GFNS is a local Synchronous Optical Network(SONET) designed to interconnect more than 20 government buildings and provide access to intercity networks at speeds of 56 kilobits per second(Kbps) and greater 1, fiche 24, Anglais, - Government%20Fibre%20Network%20Service
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Service gouvernemental de réseau optique
1, fiche 24, Français, Service%20gouvernemental%20de%20r%C3%A9seau%20optique
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SGRO 2, fiche 24, Français, SGRO
correct, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Le Service de réseau optique d'Ottawa-Hull est une réseau optique synchrome conçu pour interconnecter plus de 20 édifices du gouvernement et pour donner accès aux réseaux intra-urbains à des débits égaux ou supérieur à 56 Kbit/s. 1, fiche 24, Français, - Service%20gouvernemental%20de%20r%C3%A9seau%20optique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Informatics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line - The GTIS Approach 1, fiche 25, Anglais, Government%20On%2DLine%20%2D%20The%20GTIS%20Approach
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Government Online - The GTIS Approach
- Government On-Line: The GTIS Approach
- Government Online: The GTIS Approach
- Government On-Line-The Government Telecommunications and Informatics Services Approach
- Government Online-The Government Telecommunications and Informatics Services Approach
- Government On-Line : The Government Telecommunications and Informatics Services Approach
- Government Online : The Government Telecommunications and Informatics Services Approach
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Informatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Présence en ligne du gouvernement -- approche des SGTI
1, fiche 25, Français, Pr%C3%A9sence%20en%20ligne%20du%20gouvernement%20%2D%2D%20approche%20des%20SGTI
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Exposé donné par Grant Westcott, SMA [sous-ministre adjoint] des SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique], au Comité des affaires le 2 novembre 1999. 1, fiche 25, Français, - Pr%C3%A9sence%20en%20ligne%20du%20gouvernement%20%2D%2D%20approche%20des%20SGTI
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
ATTENTION : Aux fins d'uniformité, utiliser Gouvernement en direct, sauf pour l'exposé précité. 1, fiche 25, Français, - Pr%C3%A9sence%20en%20ligne%20du%20gouvernement%20%2D%2D%20approche%20des%20SGTI
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Présence en ligne du gouvernement : approche des SGTI
- Présence en ligne du gouvernement -- approche des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
- Présence en ligne du gouvernement : approche des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Supply and Services Program
1, fiche 26, Anglais, Supply%20and%20Services%20Program
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SSP 2, fiche 26, Anglais, SSP
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
provides central government and common services, such as the Receiver General for Canada function, public service compensation, supply, public relations and print contract services, Crown assets distribution, telecommunications and informatics, standards development for federal government procurement and other central government services. 1, fiche 26, Anglais, - Supply%20and%20Services%20Program
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Supply%20and%20Services%20Program
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Programme des approvisionnements et des services
1, fiche 26, Français, Programme%20des%20approvisionnements%20et%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
- PAS 2, fiche 26, Français, PAS
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce programme permet de fournir des services centraux et des services communs se rapportant, par exemple, à la fonction du Receveur général du Canada, à la rémunération des fonctionnaires, aux achats, aux relations publiques et aux services de marchés d'impression, à la distribution des biens de l'État, aux télécommunications et à l'informatique, à l'élaboration de normes pour les achats du gouvernement fédéral, ainsi que d'autres services gouvernementaux centraux. 1, fiche 26, Français, - Programme%20des%20approvisionnements%20et%20des%20services
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 26, Français, - Programme%20des%20approvisionnements%20et%20des%20services
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Management Control
- IT Security
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- GTIS PKI Certificate Policies & Certificate Practice Statement 1, fiche 27, Anglais, GTIS%20PKI%20Certificate%20Policies%20%26%20Certificate%20Practice%20Statement
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 27, Anglais, - GTIS%20PKI%20Certificate%20Policies%20%26%20Certificate%20Practice%20Statement
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
PKI: Public Key Infrastructure. 2, fiche 27, Anglais, - GTIS%20PKI%20Certificate%20Policies%20%26%20Certificate%20Practice%20Statement
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Public Key Infrastructure Certificate Policies & Certificate Practice Statement
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Contrôle de gestion
- Sécurité des TI
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Énoncé des pratiques de certification de l'autorité de certification des SGTI
1, fiche 27, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20des%20pratiques%20de%20certification%20de%20l%27autorit%C3%A9%20de%20certification%20des%20SGTI
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 27, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20des%20pratiques%20de%20certification%20de%20l%27autorit%C3%A9%20de%20certification%20des%20SGTI
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Énoncé des pratiques de certification de l'autorité de certification des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Sub-Committee
1, fiche 28, Anglais, Infrastructure%20Sub%2DCommittee
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ISC 1, fiche 28, Anglais, ISC
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Government Telecommunications and Informatics Services(GTIS), Public Works and Government Services Canada(PWGSC). 1, fiche 28, Anglais, - Infrastructure%20Sub%2DCommittee
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Infrastructure Subcommittee
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Sous-comité de l'infrastructure
1, fiche 28, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20l%27infrastructure
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 28, Français, SCI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 28, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20l%27infrastructure
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-10-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- The Institute for Government Information Professionals
1, fiche 29, Anglais, The%20Institute%20for%20Government%20Information%20Professionals
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Institute for Government Informatics Professionals 1, fiche 29, Anglais, Institute%20for%20Government%20Informatics%20Professionals
ancienne désignation, correct, Canada
- The Institute 1, fiche 29, Anglais, The%20Institute
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Government Telecommunications and Informatics Services, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 29, Anglais, - The%20Institute%20for%20Government%20Information%20Professionals
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- L'Institut des professionnels de l'information du gouvernement
1, fiche 29, Français, L%27Institut%20des%20professionnels%20de%20l%27information%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Institut des informaticiens du gouvernement 1, fiche 29, Français, Institut%20des%20informaticiens%20du%20gouvernement
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- L'Institut 1, fiche 29, Français, L%27Institut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par les Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 29, Français, - L%27Institut%20des%20professionnels%20de%20l%27information%20du%20gouvernement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-09-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Government Packet Network
1, fiche 30, Anglais, Government%20Packet%20Network
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- GPN 2, fiche 30, Anglais, GPN
correct, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. Government Telecommunications and Informatics Services. GPN is a shared, pay-as-you-use, packet switched, digital-data-only-network-based on the X. 25 network access protocol 1, fiche 30, Anglais, - Government%20Packet%20Network
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Réseau gouvernemental de transmission par paquets
1, fiche 30, Français, R%C3%A9seau%20gouvernemental%20de%20transmission%20par%20paquets
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
- RGTP 2, fiche 30, Français, RGTP
correct, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Le RGTP est un réseau partagé à facturation selon l'usage de transmission des données numériques à commutation par paquets basé sur le protocole d'accès réseau X.25 1, fiche 30, Français, - R%C3%A9seau%20gouvernemental%20de%20transmission%20par%20paquets
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-09-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Telecommunications
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- GTIS Telecommunications Year 2000 Program Management Office 1, fiche 31, Anglais, GTIS%20Telecommunications%20Year%202000%20Program%20Management%20Office
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Telecom Y2000 Program Management Office 1, fiche 31, Anglais, Telecom%20Y2000%20Program%20Management%20Office
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 31, Anglais, - GTIS%20Telecommunications%20Year%202000%20Program%20Management%20Office
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Telecommunications Year 2000 Program Management Office
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Télécommunications
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Bureau de gestion du programme de l'an 2000 des Télécommunications des SGTI
1, fiche 31, Français, Bureau%20de%20gestion%20du%20programme%20de%20l%27an%202000%20des%20T%C3%A9l%C3%A9communications%20des%20SGTI
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 31, Français, - Bureau%20de%20gestion%20du%20programme%20de%20l%27an%202000%20des%20T%C3%A9l%C3%A9communications%20des%20SGTI
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de gestion du programme de l'an 2000 des Télécommunications des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-09-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
- Informatics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Contingency Plan for GTIS Infrastructure in support of Public Works and Government Services Canada Government Wide Mission Critical Systems 1, fiche 32, Anglais, Contingency%20Plan%20for%20GTIS%20Infrastructure%20in%20support%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Government%20Wide%20Mission%20Critical%20Systems
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 32, Anglais, - Contingency%20Plan%20for%20GTIS%20Infrastructure%20in%20support%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Government%20Wide%20Mission%20Critical%20Systems
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Contingency Plan for Government Telecommunications and Informatics Services Infrastructure in support of Public Works and Government Services Canada Government Wide Mission Critical Systems
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
- Informatique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Contingency Plan for GTIS Infrastructure in support of Public Works and Government Services Canada Government Wide Mission Critical Systems 1, fiche 32, Français, Contingency%20Plan%20for%20GTIS%20Infrastructure%20in%20support%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Government%20Wide%20Mission%20Critical%20Systems
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Contingency Plan for Government Telecommunications and Informatics Services Infrastructure in support of Public Works and Government Services Canada Government Wide Mission Critical Systems
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- IT Security
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- GTIS PKI Key Management Centre
1, fiche 33, Anglais, GTIS%20PKI%20Key%20Management%20Centre
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- GTIS PKI KMC 1, fiche 33, Anglais, GTIS%20PKI%20KMC
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
GTIS PKI :Government Telecommunications and Informatics Services Public Key Infrastructure. 2, fiche 33, Anglais, - GTIS%20PKI%20Key%20Management%20Centre
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Public Key Infrastructure Key Management Centre
- GTIS PKI Key Management Center
- Government Telecommunications and Informatics Services Public Key Infrastructure Key Management Center
- Key Management Centre
- Key Management Center
- KMC
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Sécurité des TI
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Centre de gestion des clés de l'ICP des SGTI
1, fiche 33, Français, Centre%20de%20gestion%20des%20cl%C3%A9s%20de%20l%27ICP%20des%20SGTI
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- CGC de l'ICP des SGTI 1, fiche 33, Français, CGC%20de%20l%27ICP%20des%20SGTI
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ICP des SGTI : Infrastructure des clés publiques des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 33, Français, - Centre%20de%20gestion%20des%20cl%C3%A9s%20de%20l%27ICP%20des%20SGTI
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Centre de gestion des clés de l'Infrastructure des clés publiques des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
- Centre de gestion des clés
- CGC
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-08-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- GTIS Transition Team 1, fiche 34, Anglais, GTIS%20Transition%20Team
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 34, Anglais, - GTIS%20Transition%20Team
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Transition Team
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Équipe de transition des SGTI
1, fiche 34, Français, %C3%89quipe%20de%20transition%20des%20SGTI
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
«Au cours des prochains mois, l'Équipe de transition des SGTI, qui est composée de membres provenant de partout au sein des SGTI, travaillera en étroite collaboration avec les gestionnaires et les employés et discutera avec eux de la signification de la vision et de l'incidence de cette vision sur vos organisations respectives.» 1, fiche 34, Français, - %C3%89quipe%20de%20transition%20des%20SGTI
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 34, Français, - %C3%89quipe%20de%20transition%20des%20SGTI
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Équipe de transition des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Software
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- GTIS Perspective Series 1, fiche 35, Anglais, GTIS%20Perspective%20Series
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Perspective Series 1, fiche 35, Anglais, Perspective%20Series
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Perspective Series
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Logiciels
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Série de services éventuels des SGTI
1, fiche 35, Français, S%C3%A9rie%20de%20services%20%C3%A9ventuels%20des%20SGTI
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Série de services éventuels 1, fiche 35, Français, S%C3%A9rie%20de%20services%20%C3%A9ventuels
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Séance d'information annuelle avec tous les employés des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique, de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], pour discuter des services qui pourraient être éventuellement offerts. 1, fiche 35, Français, - S%C3%A9rie%20de%20services%20%C3%A9ventuels%20des%20SGTI
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source : Services de gestion des applications, SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique], TPSGC. 1, fiche 35, Français, - S%C3%A9rie%20de%20services%20%C3%A9ventuels%20des%20SGTI
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Série de services éventuels des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-06-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Federal Administration
- Telecommunications
- Informatics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Government Telecommunications and Informatics Services Mission 1, fiche 36, Anglais, Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%20Mission
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- GTIS Mission 1, fiche 36, Anglais, GTIS%20Mission
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- To enable electronic government by bridging people and technology 1, fiche 36, Anglais, To%20enable%20electronic%20government%20by%20bridging%20people%20and%20technology
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration fédérale
- Télécommunications
- Informatique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Mission des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
1, fiche 36, Français, Mission%20des%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
non officiel, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- Mission des SGTI 1, fiche 36, Français, Mission%20des%20SGTI
non officiel, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Établir un gouvernement électronique en se rapprochant des gens par le biais de la technologie 1, fiche 36, Français, %C3%89tablir%20un%20gouvernement%20%C3%A9lectronique%20en%20se%20rapprochant%20des%20gens%20par%20le%20biais%20de%20la%20technologie
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-04-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Racal key database 1, fiche 37, Anglais, Racal%20key%20database
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
GTIS - Network Management Services Directorate. 1, fiche 37, Anglais, - Racal%20key%20database
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 37, Anglais, - Racal%20key%20database
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 37, La vedette principale, Français
- base de données des clés Racal
1, fiche 37, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20cl%C3%A9s%20Racal
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
SGTI - Direction des services de gestion du réseau. 1, fiche 37, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20cl%C3%A9s%20Racal
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 37, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20cl%C3%A9s%20Racal
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-02-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Architecture
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Architect Programme (GTIS) 1, fiche 38, Anglais, Architect%20Programme%20%28GTIS%29
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 38, Anglais, - Architect%20Programme%20%28GTIS%29
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Architect Program (GTIS)
- Architect Programme
- GTIS Architecture Program
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Architecture
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Programme d'architecture (SGTI)
1, fiche 38, Français, Programme%20d%27architecture%20%28SGTI%29
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 38, Français, - Programme%20d%27architecture%20%28SGTI%29
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Communications. 1, fiche 38, Français, - Programme%20d%27architecture%20%28SGTI%29
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'architecture
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- System Names
- IT Security
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- GTIS Y2K Test Installation 1, fiche 39, Anglais, GTIS%20Y2K%20Test%20Installation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 39, Anglais, - GTIS%20Y2K%20Test%20Installation
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Y2K Test Installation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité des TI
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Installation d'essai pour l'an 2000 des SGTI
1, fiche 39, Français, Installation%20d%27essai%20pour%20l%27an%202000%20des%20SGTI
non officiel, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 39, Français, - Installation%20d%27essai%20pour%20l%27an%202000%20des%20SGTI
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Installation d'essai pour l'an 2000 des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-01-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Federal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Audit of Management Control Framework for GTIS Services to External Clients 1, fiche 40, Anglais, Audit%20of%20Management%20Control%20Framework%20for%20GTIS%20Services%20to%20External%20Clients
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Audit of MCF for GTIS Services to External Clients 1, fiche 40, Anglais, Audit%20of%20MCF%20for%20GTIS%20Services%20to%20External%20Clients
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 40, Anglais, - Audit%20of%20Management%20Control%20Framework%20for%20GTIS%20Services%20to%20External%20Clients
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Audit of Management Control Framework for Government Telecommunications and Informatics Services to External Clients
- Audit of MCF for Government Telecommunications and Informatics Services to External Clients
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration fédérale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Vérification du cadre de contrôle de gestion des services offerts par les SGTI aux clients externes
1, fiche 40, Français, V%C3%A9rification%20du%20cadre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20gestion%20des%20services%20offerts%20par%20les%20SGTI%20aux%20clients%20externes
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Vérification du CCG des services offerts par les SGTI aux clients externes 1, fiche 40, Français, V%C3%A9rification%20du%20CCG%20des%20services%20offerts%20par%20les%20SGTI%20aux%20clients%20externes
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 40, Français, - V%C3%A9rification%20du%20cadre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20gestion%20des%20services%20offerts%20par%20les%20SGTI%20aux%20clients%20externes
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Titre d'un document souvent mentionné dans les textes des SGTI. 1, fiche 40, Français, - V%C3%A9rification%20du%20cadre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20gestion%20des%20services%20offerts%20par%20les%20SGTI%20aux%20clients%20externes
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Procès-verbal du Comité de direction des SGTI du 17 décembre 1998. 1, fiche 40, Français, - V%C3%A9rification%20du%20cadre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20gestion%20des%20services%20offerts%20par%20les%20SGTI%20aux%20clients%20externes
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Vérification du cadre de contrôle de gestion des services offerts par les Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique aux clients externes
- Vérification du CCG des services offerts par les Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Meetings
- Management Operations (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- GTIS Regional Videoconférence 1, fiche 41, Anglais, GTIS%20Regional%20Videoconf%C3%A9rence
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 41, Anglais, - GTIS%20Regional%20Videoconf%C3%A9rence
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- GTIS Regional Video Conference
- Government Telecommunications and Informatics Services Regional Videoconference
- Government Telecommunications and Informatics Services Regional Video Conference
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Réunions
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Vidéoconférence des bureaux régionaux des SGTI
1, fiche 41, Français, Vid%C3%A9oconf%C3%A9rence%20des%20bureaux%20r%C3%A9gionaux%20des%20SGTI
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- VBRS 1, fiche 41, Français, VBRS
nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 41, Français, - Vid%C3%A9oconf%C3%A9rence%20des%20bureaux%20r%C3%A9gionaux%20des%20SGTI
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Vidéoconférence des bureaux régionaux des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-10-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Management Control
- Federal Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- GTIS/RPS Partnership Terms of Reference 1, fiche 42, Anglais, GTIS%2FRPS%20Partnership%20Terms%20of%20Reference
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
GTIS/RPS :Government Telecommunications and Informatics Services/Real Property Services. 2, fiche 42, Anglais, - GTIS%2FRPS%20Partnership%20Terms%20of%20Reference
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services/Real Property Services Partnership Terms of Reference
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Contrôle de gestion
- Administration fédérale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Conditions de partenariat entre les SGTI et les SI
1, fiche 42, Français, Conditions%20de%20partenariat%20entre%20les%20SGTI%20et%20les%20SI
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 42, Français, - Conditions%20de%20partenariat%20entre%20les%20SGTI%20et%20les%20SI
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
SI : Services immobiliers. 2, fiche 42, Français, - Conditions%20de%20partenariat%20entre%20les%20SGTI%20et%20les%20SI
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Conditions de partenariat entre les Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique et les Services immobiliers
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-09-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- GTIS/AMS Update 1, fiche 43, Anglais, GTIS%2FAMS%20Update
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
GTIS/AMS :Government Telecommunications and Informatics Services/Application Management Services. 2, fiche 43, Anglais, - GTIS%2FAMS%20Update
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services/Application Management Services Update
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 43, La vedette principale, Français
- SGTI/SGA Nouvelles
1, fiche 43, Français, SGTI%2FSGA%20Nouvelles
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Bulletin. 1, fiche 43, Français, - SGTI%2FSGA%20Nouvelles
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
SGTI/SGA : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique/Services de gestion des applications. 2, fiche 43, Français, - SGTI%2FSGA%20Nouvelles
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique/Services de gestion des applications Nouvelles
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Meetings
- Informatics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- GTIS Five-Year Program Overview 1, fiche 44, Anglais, GTIS%20Five%2DYear%20Program%20Overview
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 44, Anglais, - GTIS%20Five%2DYear%20Program%20Overview
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- GTIS Five Year Program Overview
- Government Telecommunications and Informatics Services Five-Year Program Overview
- Government Telecommunications and Informatics Services Five Year Program Overview
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Réunions
- Informatique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Aperçu du programme quinquennal des SGTI
1, fiche 44, Français, Aper%C3%A7u%20du%20programme%20quinquennal%20des%20SGTI
non officiel, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une présentation. 1, fiche 44, Français, - Aper%C3%A7u%20du%20programme%20quinquennal%20des%20SGTI
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 44, Français, - Aper%C3%A7u%20du%20programme%20quinquennal%20des%20SGTI
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Aperçu du programme quinquennal des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-07-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Software
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- GTIS resource allocation days 1, fiche 45, Anglais, GTIS%20resource%20allocation%20days
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- GTIS resource allocation and banking days 1, fiche 45, Anglais, GTIS%20resource%20allocation%20and%20banking%20days
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services resource allocation days
- Government Telecommunications and Informatics Services resource allocation and banking days
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 45, La vedette principale, Français
- séance d'allocation de ressources des SGTI
1, fiche 45, Français, s%C3%A9ance%20d%27allocation%20de%20ressources%20des%20SGTI
proposition, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- séance d'affectation de fonds des SGTI 1, fiche 45, Français, s%C3%A9ance%20d%27affectation%20de%20fonds%20des%20SGTI
proposition, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de séances d'affectation de fonds et de ressources qui ont lieu deux fois par an. 1, fiche 45, Français, - s%C3%A9ance%20d%27allocation%20de%20ressources%20des%20SGTI
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- séance d'allocation de ressources des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
- séance d'affectation de fonds des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- GTIS Executive Committee 1, fiche 46, Anglais, GTIS%20Executive%20Committee
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Executive Committee
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Comité de direction des SGTI
1, fiche 46, Français, Comit%C3%A9%20de%20direction%20des%20SGTI
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source : service de traduction de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] du Bureau de la traduction. 1, fiche 46, Français, - Comit%C3%A9%20de%20direction%20des%20SGTI
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Comité de direction des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-06-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
- Telephone Services
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- attended audio teleconferencing services 1, fiche 47, Anglais, attended%20audio%20teleconferencing%20services
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Attended services require the presence of a conference operator and comprise: Operator Dial-out, Operator Meet-me, Toll-free Operator Meet-me, Smart Polling and Toll-free Smart Polling. 1, fiche 47, Anglais, - attended%20audio%20teleconferencing%20services
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services] Circular Letter No. 98/08. 1, fiche 47, Anglais, - attended%20audio%20teleconferencing%20services
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- attended audio teleconferencing service
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
- Services téléphoniques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- services de téléconférence audio avec téléphoniste
1, fiche 47, Français, services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9conf%C3%A9rence%20audio%20avec%20t%C3%A9l%C3%A9phoniste
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les services avec téléphoniste comprennent les types suivants : téléconférence établie par le téléphoniste, téléconférence rendez-vous établie par le téléphoniste, téléconférence rendez-vous établie par le téléphoniste sans frais d'interurbain, interrogation sélective et interrogation sélective sans frais interurbain. 1, fiche 47, Français, - services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9conf%C3%A9rence%20audio%20avec%20t%C3%A9l%C3%A9phoniste
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- service de téléconférence audio avec téléphoniste
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-06-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Informatics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- automatic dial-out 1, fiche 48, Anglais, automatic%20dial%2Dout
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A preprogrammed call to a participant, originated automatically by the GTS bridge through the control of the chairperson or the GTS [Government Teleconferencing Service] operator (activated by CHMM or CHM8). Unattended services do not require the presence of a conference operator. 1, fiche 48, Anglais, - automatic%20dial%2Dout
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services] E-Mail, May 6, 1998; GTIS Circular Letter No. 98/08. 1, fiche 48, Anglais, - automatic%20dial%2Dout
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- automatic dial out
- automatic dialout
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Informatique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- téléconférence établie automatiquement
1, fiche 48, Français, t%C3%A9l%C3%A9conf%C3%A9rence%20%C3%A9tablie%20automatiquement
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Appel préprogrammé à un participant, composé automatiquement par le pont du SGT [Service gouvernemental de téléconférence] par l'entremise du président ou du téléphoniste (service activé par les services CHMM ou CHM8). 1, fiche 48, Français, - t%C3%A9l%C3%A9conf%C3%A9rence%20%C3%A9tablie%20automatiquement
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-06-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Internet and Telematics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Chairperson Meet-me 1, fiche 49, Anglais, Chairperson%20Meet%2Dme
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A call to the GTS [Global Telecommunications System] bridge, originated from the chairperson and placed on the conference automatically without the assistance of the GTS operator (used in conjunction with ADDO). Unattended services do not require the presence of a conference operator. 1, fiche 49, Anglais, - Chairperson%20Meet%2Dme
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services] E-Mail, May 6, 1998; GTIS Circular Letter No. 98/08. 1, fiche 49, Anglais, - Chairperson%20Meet%2Dme
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Internet et télématique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Téléconférence rendez-vous établie par le président
1, fiche 49, Français, T%C3%A9l%C3%A9conf%C3%A9rence%20rendez%2Dvous%20%C3%A9tablie%20par%20le%20pr%C3%A9sident
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Appel au pont du SGT [Système global de télécommunications], composé par le président et ajouté automatiquement à la conférence sans l'aide du téléphoniste (service utilisé conjointement avec le service ADDO). 1, fiche 49, Français, - T%C3%A9l%C3%A9conf%C3%A9rence%20rendez%2Dvous%20%C3%A9tablie%20par%20le%20pr%C3%A9sident
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-05-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Telecommunications
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- GTIS Telecommunications 97-98 Records of Accomplishment 1, fiche 50, Anglais, GTIS%20Telecommunications%2097%2D98%20Records%20of%20Accomplishment
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 50, Anglais, - GTIS%20Telecommunications%2097%2D98%20Records%20of%20Accomplishment
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Telecommunications 97-98 Records of Accomplishment
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Télécommunications
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Rapport des réalisations du Secteur des télécommunications des SGTI pour 1997-1998
1, fiche 50, Français, Rapport%20des%20r%C3%A9alisations%20du%20Secteur%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20des%20SGTI%20pour%201997%2D1998
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 50, Français, - Rapport%20des%20r%C3%A9alisations%20du%20Secteur%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20des%20SGTI%20pour%201997%2D1998
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Rapport des réalisations du Secteur des télécommunications des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique pour 1997-1998
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Management Control
- Customer Relations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Guiding Principles for Provision of GTIS Services to Non Core Clients 1, fiche 51, Anglais, Guiding%20Principles%20for%20Provision%20of%20GTIS%20Services%20to%20Non%20Core%20Clients
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 51, Anglais, - Guiding%20Principles%20for%20Provision%20of%20GTIS%20Services%20to%20Non%20Core%20Clients
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Contrôle de gestion
- Relations avec la clientèle
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Principes directeurs pour la prestation des services des SGTI aux clients secondaires
1, fiche 51, Français, Principes%20directeurs%20pour%20la%20prestation%20des%20services%20des%20SGTI%20aux%20clients%20secondaires
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Document traduit utilisé lors de l'exposé présenté au Comité de direction élargi des SGTI le 25 février 1998. 1, fiche 51, Français, - Principes%20directeurs%20pour%20la%20prestation%20des%20services%20des%20SGTI%20aux%20clients%20secondaires
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 51, Français, - Principes%20directeurs%20pour%20la%20prestation%20des%20services%20des%20SGTI%20aux%20clients%20secondaires
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Provision of GTIS Services to Non Federal Organizations 1, fiche 52, Anglais, Provision%20of%20GTIS%20Services%20to%20Non%20Federal%20Organizations
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 52, Anglais, - Provision%20of%20GTIS%20Services%20to%20Non%20Federal%20Organizations
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Provision of GTIS Services to Non-Federal Organizations
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Fourniture des services des SGTI à des organismes non fédéraux
1, fiche 52, Français, Fourniture%20des%20services%20des%20SGTI%20%C3%A0%20des%20organismes%20non%20f%C3%A9d%C3%A9raux
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Exposé présenté au Comité de direction élargi des SGTI traduit par S. Garneau. 1, fiche 52, Français, - Fourniture%20des%20services%20des%20SGTI%20%C3%A0%20des%20organismes%20non%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
SGTI : Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 2, fiche 52, Français, - Fourniture%20des%20services%20des%20SGTI%20%C3%A0%20des%20organismes%20non%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Control
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Process for Obtaining Authority to Provide GTIS to Non Core Clients 1, fiche 53, Anglais, Process%20for%20Obtaining%20Authority%20to%20Provide%20GTIS%20to%20Non%20Core%20Clients
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
GTIS :Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 53, Anglais, - Process%20for%20Obtaining%20Authority%20to%20Provide%20GTIS%20to%20Non%20Core%20Clients
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Process for Obtaining Authority to Provide Government Telecommunications and Informatics Services to Non Core Clients
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Contrôle de gestion
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Processus pour obtenir l'autorisation d'offrir les services des SGTI aux clients secondaires
1, fiche 53, Français, Processus%20pour%20obtenir%20l%27autorisation%20d%27offrir%20les%20services%20des%20SGTI%20aux%20clients%20secondaires
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Document traduit utilisé lors de l'exposé présenté au Comité de direction élargi des SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique] le 25 février 1998. 1, fiche 53, Français, - Processus%20pour%20obtenir%20l%27autorisation%20d%27offrir%20les%20services%20des%20SGTI%20aux%20clients%20secondaires
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Processus pour obtenir l'autorisation d'offrir les services des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique aux clients secondaires
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-12-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- building block product 1, fiche 54, Anglais, building%20block%20product
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Products used to a limited extent within the PWGSC [Public Works and Government Services Canada] department; they are supported by the GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services] service Sector, but only on a limited basis. 1, fiche 54, Anglais, - building%20block%20product
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- produit à usage limité
1, fiche 54, Français, produit%20%C3%A0%20usage%20limit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Produits utilisés largement à l'intérieur de chacune des unités fonctionnelles de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 54, Français, - produit%20%C3%A0%20usage%20limit%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-12-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Audio Technology
- Internet and Telematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- bandwidth services 1, fiche 55, Anglais, bandwidth%20services
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Category of services offered by GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services](bandwidth services, basic suite services, custom services). 1, fiche 55, Anglais, - bandwidth%20services
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- bandwidth service
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Internet et télématique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- services de largeur de bande
1, fiche 55, Français, services%20de%20largeur%20de%20bande
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de services offerts par les SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique]. 1, fiche 55, Français, - services%20de%20largeur%20de%20bande
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- service de largeur de bande
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-11-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Software
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- GTIS Messaging Update Session 1, fiche 56, Anglais, GTIS%20Messaging%20Update%20Session
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- GTIS Messaging Update 1, fiche 56, Anglais, GTIS%20Messaging%20Update
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Messaging Update Session
- Government Telecommunications and Informatics Services Messaging Update
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Logiciels
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Séance de mise à jour du service de messagerie des SGTI
1, fiche 56, Français, S%C3%A9ance%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20service%20de%20messagerie%20des%20SGTI
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Mise à jour du service de messagerie des SGTI 1, fiche 56, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20du%20service%20de%20messagerie%20des%20SGTI
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Cette séance des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique a eu lieu le 14 novembre 1997. 1, fiche 56, Français, - S%C3%A9ance%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20service%20de%20messagerie%20des%20SGTI
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Source : Secteur des télécommunications, SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique], TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 56, Français, - S%C3%A9ance%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20service%20de%20messagerie%20des%20SGTI
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Séance de mise à jour du service de messagerie des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
- Mise à jour du service de messagerie des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-10-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Information and Distribution Services
1, fiche 57, Anglais, Information%20and%20Distribution%20Services
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. 1, fiche 57, Anglais, - Information%20and%20Distribution%20Services
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Service d'information et de distribution
1, fiche 57, Français, Service%20d%27information%20et%20de%20distribution
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 1, fiche 57, Français, - Service%20d%27information%20et%20de%20distribution
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- IM/IT Policy Development Framework
1, fiche 58, Anglais, IM%2FIT%20Policy%20Development%20Framework
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Government Telecommunications and Informatics Services(GTIS), Public Works and Government Services Canada(PWGSC). 1, fiche 58, Anglais, - IM%2FIT%20Policy%20Development%20Framework
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
IM/IT = Information Management and Information Technology 1, fiche 58, Anglais, - IM%2FIT%20Policy%20Development%20Framework
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Cadre d'élaboration des politiques de GI-TI
1, fiche 58, Français, Cadre%20d%27%C3%A9laboration%20des%20politiques%20de%20GI%2DTI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 58, Français, - Cadre%20d%27%C3%A9laboration%20des%20politiques%20de%20GI%2DTI
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
GI-TI = gestion de l'information et technologie de l'information 1, fiche 58, Français, - Cadre%20d%27%C3%A9laboration%20des%20politiques%20de%20GI%2DTI
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Infoman 1, fiche 59, Anglais, Infoman
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
CLSU [Consolidated LAN Support Unit] tracking system for workstation and network problems. 1, fiche 59, Anglais, - Infoman
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services]/AMS. 1, fiche 59, Anglais, - Infoman
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Infoman 1, fiche 59, Français, Infoman
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Système de suivi des problèmes informatiques (réseaux locaux et postes de travail), à l'Unité de soutien regroupé des réseaux locaux (USRRL). 1, fiche 59, Français, - Infoman
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Meetings
- Federal Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- DCIO/RDs GTIS Quarterly Meeting 1, fiche 60, Anglais, DCIO%2FRDs%20GTIS%20Quarterly%20Meeting
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
DCIO [Departmental Chief Information Officer] GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services] 1, fiche 60, Anglais, - DCIO%2FRDs%20GTIS%20Quarterly%20Meeting
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Departmental Chief Information Officer RDs Government Telecommunications and Informatics Services Quaterly Meeting
- DCIO RDs GTIS Quaterly Meeting
- DCIO RDs GTIS Quaterly Meetings
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Réunions
- Administration fédérale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Réunion trimestrielle du DPIM et des DR des SGTI
1, fiche 60, Français, R%C3%A9union%20trimestrielle%20du%20DPIM%20et%20des%20DR%20des%20SGTI
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Titre des procès-verbaux de ce groupe 1, fiche 60, Français, - R%C3%A9union%20trimestrielle%20du%20DPIM%20et%20des%20DR%20des%20SGTI
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
DPIM [Dirigeant principaux de l'information du ministère] SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique]. 1, fiche 60, Français, - R%C3%A9union%20trimestrielle%20du%20DPIM%20et%20des%20DR%20des%20SGTI
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Réunion trimestrielle du Dirigeant principaux de l'information du ministère et des DR des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-03-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Information Delivery Services
1, fiche 61, Anglais, Information%20Delivery%20Services
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- IDS 2, fiche 61, Anglais, IDS
correct, Canada
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Established by the Government Telecommunications and Informatics Services(GTIS) of Public Works and Government Services Canada to manage both Publiservice, the primary Federal Government Intranet site and the Canada Site, the world's Internet window on the Government of Canada. IDS also develops and manages Internet sites for other Federal Government organizations. 1, fiche 61, Anglais, - Information%20Delivery%20Services
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Services de distribution de l'information
1, fiche 61, Français, Services%20de%20distribution%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
- SDI 2, fiche 61, Français, SDI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Établis par les Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada pour gérer Publiservice, le site intranet principal du gouvernement fédéral et le Site du Canada, une fenêtre ouverte sur le gouvernement du Canada. De plus, les SDI développent et gèrent des sites Internet pour d'autres groupes du gouvernement fédéral. 1, fiche 61, Français, - Services%20de%20distribution%20de%20l%27information
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Print Production Site 1, fiche 62, Anglais, Print%20Production%20Site
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Government Telecommunications Informatics Services(GTIS). 1, fiche 62, Anglais, - Print%20Production%20Site
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Centre de production de chèques
1, fiche 62, Français, Centre%20de%20production%20de%20ch%C3%A8ques
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un courriel des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. 1, fiche 62, Français, - Centre%20de%20production%20de%20ch%C3%A8ques
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Organization Planning
- Informatics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- GTIS Enterprise Common Application Development Plan 1, fiche 63, Anglais, GTIS%20Enterprise%20Common%20Application%20Development%20Plan
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- GE CAD
- Government Telecommunications and Informatics Services Enterprise Common Application Development Plan
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Planification d'organisation
- Informatique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Plan de développement d'application commune des SGTI
1, fiche 63, Français, Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20d%27application%20commune%20des%20SGTI
non officiel, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- PDAC-S 1, fiche 63, Français, PDAC%2DS
non officiel, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Procès-verbal du Comité de direction des SGTI, décembre 1996. 1, fiche 63, Français, - Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20d%27application%20commune%20des%20SGTI
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Plan de développement d'application commune des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
- PDAC S
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Decision-Making Process
- Informatics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- GTIS Extended Executive Meeting Committee 1, fiche 64, Anglais, GTIS%20Extended%20Executive%20Meeting%20Committee
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Extended Executive Meeting Committee
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Processus décisionnel
- Informatique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Comité de direction élargi des SGTI
1, fiche 64, Français, Comit%C3%A9%20de%20direction%20%C3%A9largi%20des%20SGTI
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Titre donné aux procès-verbaux de ce comité. 1, fiche 64, Français, - Comit%C3%A9%20de%20direction%20%C3%A9largi%20des%20SGTI
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Source : Procès-verbaux du comité. 1, fiche 64, Français, - Comit%C3%A9%20de%20direction%20%C3%A9largi%20des%20SGTI
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Comité de direction élargi des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1996-12-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Office Automation Support Group 1, fiche 65, Anglais, Office%20Automation%20Support%20Group
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Group reporting to Network and Computer Services, GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services]. 1, fiche 65, Anglais, - Office%20Automation%20Support%20Group
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Groupe de soutien des produits de bureautique
1, fiche 65, Français, Groupe%20de%20soutien%20des%20produits%20de%20bureautique
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Relève des Services de réseau et d'informatique chargé des pages web de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 65, Français, - Groupe%20de%20soutien%20des%20produits%20de%20bureautique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-11-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Informatics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- GTIS/TBS Management Committee 1, fiche 66, Anglais, GTIS%2FTBS%20Management%20Committee
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- GTIS and TBS Management Committee
- Government Telecommunications and Informatics Services and Treasury Board Secretariat Management Committee
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Informatique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Comité de gestion des activités des SGTI et du SCT
1, fiche 66, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20activit%C3%A9s%20des%20SGTI%20et%20du%20SCT
non officiel, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Comité ministériel établi pour régler les questions de chevauchement des activités de télécommunications des SGTI et du SCT. 1, fiche 66, Français, - Comit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20activit%C3%A9s%20des%20SGTI%20et%20du%20SCT
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Comité de gestion des activités des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique et du Secrétariat du Conseil du Trésor
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-09-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Trade
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- GTIS Business Committee 1, fiche 67, Anglais, GTIS%20Business%20Committee
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Business Committee
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Informatique
- Commerce
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Comité d'affaires des SGTI
1, fiche 67, Français, Comit%C3%A9%20d%27affaires%20des%20SGTI
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Comité d'affaires des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- GTIS Overview 1, fiche 68, Anglais, GTIS%20Overview
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Overview
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Aperçu des SGTI
1, fiche 68, Français, Aper%C3%A7u%20des%20SGTI
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Aperçu des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-09-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- GTIS Intranet Working Group 1, fiche 69, Anglais, GTIS%20Intranet%20Working%20Group
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Intranet Working Group
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Internet et télématique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'Intranet des SGTI
1, fiche 69, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27Intranet%20des%20SGTI
non officiel, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur l'Intranet des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-09-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- GTIS Network Operations Centre 1, fiche 70, Anglais, GTIS%20Network%20Operations%20Centre
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- GTIS Network Operations Center
- Government Telecommunications and Informatics Services Network Operations Centre
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Informatique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre opérationnel des réseaux des SGTI
1, fiche 70, Français, Centre%20op%C3%A9rationnel%20des%20r%C3%A9seaux%20des%20SGTI
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- CORS 1, fiche 70, Français, CORS
nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source : SGTI. 1, fiche 70, Français, - Centre%20op%C3%A9rationnel%20des%20r%C3%A9seaux%20des%20SGTI
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Centre opérationnel des réseaux des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Government Telecommunications and Informatics Services Revolving Fund
1, fiche 71, Anglais, Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%20Revolving%20Fund
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
... provides funding for the provision of telecommunications and informatics services to departments and agencies. It also provides funding for related capital expenditures, working capital requirements and any accumulated loss 1, fiche 71, Anglais, - Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%20Revolving%20Fund
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 71, Anglais, - Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%20Revolving%20Fund
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Fonds renouvelable des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
1, fiche 71, Français, Fonds%20renouvelable%20des%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
C'est au moyen de ce fonds que les services de télécommunications et d'informatique sont fournis aux ministères et aux organismes. Ce fonds permet également de financer les dépenses connexes en capital, les fonds de roulement et toutes pertes accumulées. 1, fiche 71, Français, - Fonds%20renouvelable%20des%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 71, Français, - Fonds%20renouvelable%20des%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-06-21
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Inventory and Material Management
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Acquisitions and Accounts Management Services 1, fiche 72, Anglais, Acquisitions%20and%20Accounts%20Management%20Services
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Source : GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services] Networks & Comp. S. CLA. 1, fiche 72, Anglais, - Acquisitions%20and%20Accounts%20Management%20Services
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Acquisitions and Accounts Management Service
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Services de gestion des acquisitions et des comptes
1, fiche 72, Français, Services%20de%20gestion%20des%20acquisitions%20et%20des%20comptes
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Service de gestion des acquisitions et des comptes
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-06-04
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Government Videoconferencing Service
1, fiche 73, Anglais, Government%20Videoconferencing%20Service
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- GVCS 2, fiche 73, Anglais, GVCS
correct, Canada
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. Government Telecommunications and Informatics Services. Our national customized point-to-point and multipoint interactive video service, includes reservations, bridging, terminal equipment, user training, and maintenance. Lease and purchase options for the video equipment are available. 1, fiche 73, Anglais, - Government%20Videoconferencing%20Service
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Service gouvernemental de vidéoconférence
1, fiche 73, Français, Service%20gouvernemental%20de%20vid%C3%A9oconf%C3%A9rence
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
- SGV 2, fiche 73, Français, SGV
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Ce service vidéo interactif national personnalisé point à point ou multipoint comporte des composantes réservation, établissement de passerelles, équipement terminal, formation des usagers et maintenance. Il offre aussi des options de location-bail et d'achat d'équipement vidéo. 1, fiche 73, Français, - Service%20gouvernemental%20de%20vid%C3%A9oconf%C3%A9rence
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-06-04
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Government Intercity Calling Service
1, fiche 74, Anglais, Government%20Intercity%20Calling%20Service
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- GICS 2, fiche 74, Anglais, GICS
correct, Canada
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. This portfolio of services provides federal government departments with low cost long-distance calling. The service is available to all points in Canada and, from selected points, service is also available to the U. S. and overseas. 1, fiche 74, Anglais, - Government%20Intercity%20Calling%20Service
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Service gouvernemental d'appels interurbains
1, fiche 74, Français, Service%20gouvernemental%20d%27appels%20interurbains
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
- SGAI 2, fiche 74, Français, SGAI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Ce portefeuille de services permet aux ministères du gouvernement fédéral d'effectuer des appels interurbains à coûts réduits. Ce service s'étend au Canada entier. À partir de certains endroits au pays, il est aussi disponible vers les États-Unis et en direction d'outre-mer. 1, fiche 74, Français, - Service%20gouvernemental%20d%27appels%20interurbains
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-06-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Local Shared Services
1, fiche 75, Anglais, Local%20Shared%20Services
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- LSS 2, fiche 75, Anglais, LSS
correct, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. Government Telecommunications and Informatics Services. LSS is a portfolio of products which includes the following services : local telephone service, voice messaging, operator services and facility management 1, fiche 75, Anglais, - Local%20Shared%20Services
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Services locaux partagés
1, fiche 75, Français, Services%20locaux%20partag%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
- SLP 2, fiche 75, Français, SLP
correct, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Les SLP constituent un portefeuille de produits comportant les services suivants : service téléphonique local, service d'audio-messagerie, services de téléphoniste et services de gestion d'installations 1, fiche 75, Français, - Services%20locaux%20partag%C3%A9s
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- chief purchasing agent 1, fiche 76, Anglais, chief%20purchasing%20agent
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Public Works and Government Services Canada(PWGSC) is a major provider of central and common services to the Government of Canada. It is the government's chief purchasing agent, landlord, publisher, banker, accountant and paymaster, and provides real estate, design and construction, telecommunications, informatics and translation services. 1, fiche 76, Anglais, - chief%20purchasing%20agent
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- acheteur principal
1, fiche 76, Français, acheteur%20principal
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), en sa qualité d'acheteur principal, de propriétaire, d'éditeur, de banquier, de comptable et de maître-payeur, est l'un des principaux fournisseurs de services centraux du gouvernement du Canada, notamment de gestion immobilière, de conception et de construction, de télécommunications, d'informatique et de traduction. 1, fiche 76, Français, - acheteur%20principal
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Application Support
1, fiche 77, Anglais, Application%20Support
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. Three levels of application support are offered-basic, enhanced, and comprehensive-to maintain your existing applications. 1, fiche 77, Anglais, - Application%20Support
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Soutien des applications
1, fiche 77, Français, Soutien%20des%20applications
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Ce service offre trois catégories de soutien des applications pour effectuer la maintenance des applications existantes le niveau de base, le niveau amélioré et le niveau supérieur. 1, fiche 77, Français, - Soutien%20des%20applications
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- E-mail Distribution Service
1, fiche 78, Anglais, E%2Dmail%20Distribution%20Service
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. GTIS(Government Telecommunications and Informatics Services) provides a centrally-administered service to manage memberships to E-mail distribution lists especially for interdepartmental committees, task forces and special interest groups. 1, fiche 78, Anglais, - E%2Dmail%20Distribution%20Service
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Service de distribution du courrier électronique
1, fiche 78, Français, Service%20de%20distribution%20du%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
- SDCE 2, fiche 78, Français, SDCE
correct, Canada
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Les SGTI (Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique) offrent un service de gestion centrale d'inscription sur les listes de distribution de courrier électronique, en particulier pour les comités interministériels, les groupes de travail et les groupes d'intérêt spéciaux. 1, fiche 78, Français, - Service%20de%20distribution%20du%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Government Internet Protocol Address Registry
1, fiche 79, Anglais, Government%20Internet%20Protocol%20Address%20Registry
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. GTIS(Government Telecommunications and Informatics Services) is the registrar of IP Address space for Government of Canada departments. There is no fee for this service. 1, fiche 79, Anglais, - Government%20Internet%20Protocol%20Address%20Registry
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Le registraire gouvernemental d'adresses du protocole Internet
1, fiche 79, Français, Le%20registraire%20gouvernemental%20d%27adresses%20du%20protocole%20Internet
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Les SGTI (Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique) sont le registraire des adresses IP pour les ministères du gouvernement du Canada. Ce service est gratuit. 1, fiche 79, Français, - Le%20registraire%20gouvernemental%20d%27adresses%20du%20protocole%20Internet
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Network and Computer Services
1, fiche 80, Anglais, Network%20and%20Computer%20Services
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. GTIS(Government Telecommunications and Informatics Services) provides a one-stop-shopping concept for the operation, upgrade and maintenance of your computer systems. Facilities management, network management technical support services and security services are among the many other services in this portfolio. 1, fiche 80, Anglais, - Network%20and%20Computer%20Services
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Services de réseaux et d'informatique
1, fiche 80, Français, Services%20de%20r%C3%A9seaux%20et%20d%27informatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Les SGTI (Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique) offrent un centre de service tout compris s'occupant de l'exploitation, de l'amélioration et de la maintenance des systèmes informatiques. La gestion des installations, le soutien technique à la gestion des réseaux et les services de sécurité ne sont que quelques-uns des services offerts dans le cadre de ce portefeuille. 1, fiche 80, Français, - Services%20de%20r%C3%A9seaux%20et%20d%27informatique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Government Satellite Services
1, fiche 81, Anglais, Government%20Satellite%20Services
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- GSS 2, fiche 81, Anglais, GSS
correct, Canada
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. GSS is a national satellite based service that is used for two-way interactive data communications and business television. GSS is also available on a national "shared-platform" basis which provides customers with significant cost reductions as they continue to benefit from a private network. 1, fiche 81, Anglais, - Government%20Satellite%20Services
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Service gouvernemental par satellite
1, fiche 81, Français, Service%20gouvernemental%20par%20satellite
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
- SGS 2, fiche 81, Français, SGS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Le SGS est un réseau national de communications par satellite utilisé pour la transmission interactive bidirectionnelle des données et des signaux de télévision commerciale. Ce service est aussi disponible à l'échelle nationale sur une base de «plateforme partagée» qui offre aux clients des réductions substantielles en même temps que les avantages d'un réseau privé. 1, fiche 81, Français, - Service%20gouvernemental%20par%20satellite
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Rapid Application Development
1, fiche 82, Anglais, Rapid%20Application%20Development
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- RAD 2, fiche 82, Anglais, RAD
correct, Canada
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. The RAD service is positioned to provide quality applications quickly, at the lowest possible cost. 1, fiche 82, Anglais, - Rapid%20Application%20Development
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Développement rapide d'applications
1, fiche 82, Français, D%C3%A9veloppement%20rapide%20d%27applications
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
- DRA 2, fiche 82, Français, DRA
correct, Canada
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Le service DRA est conçu pour la production rapide d'applications de qualité à moindre coût. 1, fiche 82, Français, - D%C3%A9veloppement%20rapide%20d%27applications
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Digital Signature and Secure Messaaging Services
1, fiche 83, Anglais, Digital%20Signature%20and%20Secure%20Messaaging%20Services
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. The new service will make cryptography and securing your workprocessing files, electronic mail(E-mail), worksheets and all your communications as easy as pont and click. GTIS will ensure the privacy of your data with this new reliable, flexible and adaptable secure messaging service. 1, fiche 83, Anglais, - Digital%20Signature%20and%20Secure%20Messaaging%20Services
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Services de signature électronique et de messagerie protégée
1, fiche 83, Français, Services%20de%20signature%20%C3%A9lectronique%20et%20de%20messagerie%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
- SSEMP 2, fiche 83, Français, SSEMP
correct, Canada
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Ce nouveau service permet d'encrypter et de protéger les fichiers de traitement de texte, de courrier électronique, de feuilles de calcul et de communications au moyen d'un simple déclic de la souris. Les SGTI garantiront le secret avec ce service de messagerie protégée qui est fiable, souple et adaptable. 1, fiche 83, Français, - Services%20de%20signature%20%C3%A9lectronique%20et%20de%20messagerie%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Integrated Business Solutions
1, fiche 84, Anglais, Integrated%20Business%20Solutions
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- IBS 2, fiche 84, Anglais, IBS
correct, Canada
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. IBS is an evolving service line designed to provide clients with total business solutions, through the integration of products and components, whether existing, newly developed or commercial, as well as the integration of services, such as the range of services being offered for the PeopleSoft human resources application. 1, fiche 84, Anglais, - Integrated%20Business%20Solutions
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Service des solutions commerciales intégrées
1, fiche 84, Français, Service%20des%20solutions%20commerciales%20int%C3%A9gr%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
- SSCI 2, fiche 84, Français, SSCI
correct, Canada
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Le SSCI représente une série de services en évolution conçue pour fournir des solutions commerciales complètes réalisées par intégration de produits et composants, qu'ils soient existants, nouvellement développés ou déjà sur le marché, ainsi que par intégration de services, comme la gamme de services offerts pour l'application de PeopleSoft. 1, fiche 84, Français, - Service%20des%20solutions%20commerciales%20int%C3%A9gr%C3%A9es
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Internet Service
1, fiche 85, Anglais, Internet%20Service
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. GTIS(Government Telecommunications and Informatics Services) operates the GOC' s primary Internet site and makes available a full suite of services to help the government community in making effective use of GENet and Internet for information access and delivery. 1, fiche 85, Anglais, - Internet%20Service
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Service Internet
1, fiche 85, Français, Service%20Internet
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Les SGTI (Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique) exploitent le site Internet principal du gouvernement du Canada. Ils offrent une série complète de services afin d'aider le gouvernement à faire un usage efficace des réseaux du SREG et de l'Internet en vue de faciliter l'accès à l'information. 1, fiche 85, Français, - Service%20Internet
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Datacare
1, fiche 86, Anglais, Datacare
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Service. Datacare is a service that provides for the backup and archiving of data from a variety of distributed computing platforms. Datacare is GTIS’ solution to disaster recovery. 1, fiche 86, Anglais, - Datacare
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Datacare
1, fiche 86, Français, Datacare
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Datacare est un service qui assure la sauvegarde et l'archivage des données provenant de diverses plateformes informatiques réparties. Datacare constitue la solution des SGTi pour la reprise en cas de sinistre. 1, fiche 86, Français, - Datacare
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Mail Enabled Applications Service
1, fiche 87, Anglais, Mail%20Enabled%20Applications%20Service
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- MEA 2, fiche 87, Anglais, MEA
correct, Canada
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Government Telecommunications and Informatics Services. MEA development is a "workflow" facility which addresses the building of applications based on E-mail technology. 1, fiche 87, Anglais, - Mail%20Enabled%20Applications%20Service
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Service des applications faisant appel au courrier électronique
1, fiche 87, Français, Service%20des%20applications%20faisant%20appel%20au%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
- SACE 2, fiche 87, Français, SACE
correct, Canada
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique. Ce service est une installation visant à faciliter l'élaboration d'applications fondées sur la technologie du courrier électronique. 1, fiche 87, Français, - Service%20des%20applications%20faisant%20appel%20au%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Government Domain Name System Registry
1, fiche 88, Anglais, Government%20Domain%20Name%20System%20Registry
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. GTIS(Government Telecommunications and Informatics Services) is the sole facility for registration under the federal government's internet domain. 1, fiche 88, Anglais, - Government%20Domain%20Name%20System%20Registry
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Le registraire du Système de noms de domaines du gouvernement
1, fiche 88, Français, Le%20registraire%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20noms%20de%20domaines%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Les SGTI (Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique) disposent de la seule installation d'enregistrement dans le domaine Internet pour le gouvernement fédéral. 1, fiche 88, Français, - Le%20registraire%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20noms%20de%20domaines%20du%20gouvernement
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Government Positions
- Public Service
- Labour and Employment
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister, Government Telecommunications and Informatics Services
1, fiche 89, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%2C%20Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 89, Anglais, - Assistant%20Deputy%20Minister%2C%20Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Fonction publique
- Travail et emploi
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Sous-ministre adjoint, Services gouvernementaux de télécommunication et de l'informatique
1, fiche 89, Français, Sous%2Dministre%20adjoint%2C%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20et%20de%20l%27informatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 89, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%2C%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20et%20de%20l%27informatique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Government Positions
- Public Service
- Labour and Employment
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Chief Operating Officer, Government Telecommunications and Informatics Services
1, fiche 90, Anglais, Chief%20Operating%20Officer%2C%20Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 90, Anglais, - Chief%20Operating%20Officer%2C%20Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Fonction publique
- Travail et emploi
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Président-directeur général, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
1, fiche 90, Français, Pr%C3%A9sident%2Ddirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 90, Français, - Pr%C3%A9sident%2Ddirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1995-01-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Technical and Consumer Services 1, fiche 91, Anglais, Technical%20and%20Consumer%20Services
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
New position-GTIS(Government Telecommunications and Informatics Services, New Brunswick and Prince Edward Island Region). 1, fiche 91, Anglais, - Technical%20and%20Consumer%20Services
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Services techniques à la consommation 1, fiche 91, Français, Services%20techniques%20%C3%A0%20la%20consommation
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source : bureau des SGTI (Services gouvernementaux de télécommunication et d'informatique) à Moncton. 1, fiche 91, Français, - Services%20techniques%20%C3%A0%20la%20consommation
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


