TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT TELECOMMUNICATIONS INFORMATICS SERVICES MISSION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Contingency Plan for GTIS Infrastructure in support of Public Works and Government Services Canada Government Wide Mission Critical Systems 1, fiche 1, Anglais, Contingency%20Plan%20for%20GTIS%20Infrastructure%20in%20support%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Government%20Wide%20Mission%20Critical%20Systems
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GTIS: Government Telecommunications and Informatics Services. 2, fiche 1, Anglais, - Contingency%20Plan%20for%20GTIS%20Infrastructure%20in%20support%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Government%20Wide%20Mission%20Critical%20Systems
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Contingency Plan for Government Telecommunications and Informatics Services Infrastructure in support of Public Works and Government Services Canada Government Wide Mission Critical Systems
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Contingency Plan for GTIS Infrastructure in support of Public Works and Government Services Canada Government Wide Mission Critical Systems 1, fiche 1, Français, Contingency%20Plan%20for%20GTIS%20Infrastructure%20in%20support%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Government%20Wide%20Mission%20Critical%20Systems
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Contingency Plan for Government Telecommunications and Informatics Services Infrastructure in support of Public Works and Government Services Canada Government Wide Mission Critical Systems
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Federal Administration
- Telecommunications
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Government Telecommunications and Informatics Services Mission 1, fiche 2, Anglais, Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services%20Mission
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GTIS Mission 1, fiche 2, Anglais, GTIS%20Mission
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- To enable electronic government by bridging people and technology 1, fiche 2, Anglais, To%20enable%20electronic%20government%20by%20bridging%20people%20and%20technology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration fédérale
- Télécommunications
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mission des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
1, fiche 2, Français, Mission%20des%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Mission des SGTI 1, fiche 2, Français, Mission%20des%20SGTI
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Établir un gouvernement électronique en se rapprochant des gens par le biais de la technologie 1, fiche 2, Français, %C3%89tablir%20un%20gouvernement%20%C3%A9lectronique%20en%20se%20rapprochant%20des%20gens%20par%20le%20biais%20de%20la%20technologie
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


