TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT TELECOMMUNICATIONS INFORMATICS SERVICES STRATEGY STRUCTURE REVIEW [1 fiche]

Fiche 1 2017-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Organization Planning
  • Software
Terme(s)-clé(s)
  • Government Telecommunications and Informatics Services Strategy and Structure Review

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Planification d'organisation
  • Logiciels
OBS

Les SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique] entreprennent actuellement un exercice de réflexion qui aboutira à une nouvelle stratégie et à une restructuration au printemps 1999. Deux consultants ont été engagés, qui recommanderont des principes de base et un modèle de structure. Le modèle revu et approuvé par la haute direction des SGTI sera présenté à toute la gestion des SGTI (quelque 60 personnes) à Montebello en mars. Le rôle des gestionnaires consistera à proposer des façons de mettre le nouveau modèle en œuvre. Il s'agira du Montebello II.

Terme(s)-clé(s)
  • Examen de la stratégie et de la structure de Services de télécommunications et d'informatique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :