TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT TRANSFORMATIONS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Finance
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sound management of public resources
1, fiche 1, Anglais, sound%20management%20of%20public%20resources
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When the new government was appointed in December 2003, it announced a review of all spending on programs and activities to ensure that they were conducted efficiently and effectively. The Commissioner naturally supports the principle of sound management of public resources. Nevertheless, spending reviews of this kind should not lead to setbacks. A study by the Office of the Commissioner conducted on government transformations, resulting from a similar exercise in the mid-90s, showed that the language rights of citizens had been eroded. The current exercise should not lead to a second setback. 1, fiche 1, Anglais, - sound%20management%20of%20public%20resources
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Finances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saine gestion des deniers publics
1, fiche 1, Français, saine%20gestion%20des%20deniers%20publics
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lors de sa nomination en décembre 2003, le nouveau gouvernement avait annoncé une revue de l'ensemble des dépenses pour les programmes et les activités afin de s'assurer qu'elles sont faites de façon efficace et efficiente. La commissaire, bien sûr, appuie le principe d'une saine gestion des deniers publics. Toutefois, une telle revue des dépenses ne doit pas entraîner de recul. Une étude du Commissariat sur les transformations gouvernementales résultant d'un exercice semblable au milieu des années 1990 avait démontré que les droits linguistiques des citoyens et des citoyennes avaient été érodés. L'exercice actuel ne doit pas conduire à un deuxième recul. 1, fiche 1, Français, - saine%20gestion%20des%20deniers%20publics
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- institutional landscape
1, fiche 2, Anglais, institutional%20landscape
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Our review of government transformations in the 1990s showed that they have profoundly altered the institutional landscape. 1, fiche 2, Anglais, - institutional%20landscape
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paysage institutionnel
1, fiche 2, Français, paysage%20institutionnel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Notre examen des transformations gouvernementales des années 1990 a révélé qu'elles ont profondément modifié le paysage institutionnel. 1, fiche 2, Français, - paysage%20institutionnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Control
- Public Administration (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lack of accountability
1, fiche 3, Anglais, lack%20of%20accountability
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Another problem arising from government transformations is the federal government's increasing lack of accountability for the recognition of language rights. 1, fiche 3, Anglais, - lack%20of%20accountability
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Administration publique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déresponsabilisation
1, fiche 3, Français, d%C3%A9responsabilisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un autre problème issu des transformations gouvernementales, c'est la déresponsabilisation croissante du gouvernement fédéral en matière de reconnaissance des droits linguistiques. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9responsabilisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Policies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- government transformations
1, fiche 4, Anglais, government%20transformations
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- governmental transformations 2, fiche 4, Anglais, governmental%20transformations
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In spite of these signs of renewed leadership, much remains to be done to redress the harm caused to linguistic duality by years of budget cuts, government transformations and, more generally, a lack of firm political and administrative commitment. 1, fiche 4, Anglais, - government%20transformations
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 3, fiche 4, Anglais, - government%20transformations
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- government transfosmation
- governmental transformation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Politiques nationales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transformations gouvernementales
1, fiche 4, Français, transformations%20gouvernementales
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Malgré ces indices d'un leadership revigoré, il reste beaucoup à faire afin de redresser les torts causés à la dualité linguistique par des années de compressions budgétaires, de transformations gouvernementales et, plus généralement, par un absence d'engagement politique et administratif ferme. 1, fiche 4, Français, - transformations%20gouvernementales
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 4, Français, - transformations%20gouvernementales
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- transformation gouvernementale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Government Transformations and Official Languages
1, fiche 5, Anglais, Task%20Force%20on%20Government%20Transformations%20and%20Official%20Languages
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat. 1, fiche 5, Anglais, - Task%20Force%20on%20Government%20Transformations%20and%20Official%20Languages
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les transformations gouvernementales et les langues officielles
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20transformations%20gouvernementales%20et%20les%20langues%20officielles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20transformations%20gouvernementales%20et%20les%20langues%20officielles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Service
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- No Turning Back : Official Languages in the Face of Government Transformations
1, fiche 6, Anglais, No%20Turning%20Back%20%3A%20Official%20Languages%20in%20the%20Face%20of%20Government%20Transformations
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- No Turning Back 2, fiche 6, Anglais, No%20Turning%20Back
correct, Canada
- Report of the Task Force on Government Transformations and Official Languages 1, fiche 6, Anglais, Report%20of%20the%20Task%20Force%20on%20Government%20Transformations%20and%20Official%20Languages
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Prepared for the President of the Treasury Board, the Honourable Marcel Massé. January 1999. 1, fiche 6, Anglais, - No%20Turning%20Back%20%3A%20Official%20Languages%20in%20the%20Face%20of%20Government%20Transformations
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Official Languages in the Face of Government Transformations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fonction publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Maintenir le cap : la dualité linguistique au défi des transformations gouvernementales
1, fiche 6, Français, Maintenir%20le%20cap%20%3A%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique%20au%20d%C3%A9fi%20des%20transformations%20gouvernementales
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Maintenir le cap 2, fiche 6, Français, Maintenir%20le%20cap
correct, Canada
- Rapport du Groupe de travail sur les transformations gouvernementales et les langues officielles 1, fiche 6, Français, Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20transformations%20gouvernementales%20et%20les%20langues%20officielles
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Language Rights
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Government Transformations : The Impact on Canada's Official Languages Program
1, fiche 7, Anglais, Government%20Transformations%20%3A%20The%20Impact%20on%20Canada%27s%20Official%20Languages%20Program
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Commissioner of Official Languages. 1, fiche 7, Anglais, - Government%20Transformations%20%3A%20The%20Impact%20on%20Canada%27s%20Official%20Languages%20Program
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit linguistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Les effets des transformations du gouvernement sur le programme des langues officielles du Canada
1, fiche 7, Français, Les%20effets%20des%20transformations%20du%20gouvernement%20sur%20le%20programme%20des%20langues%20officielles%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par le Commissaire aux langues officielles. 1, fiche 7, Français, - Les%20effets%20des%20transformations%20du%20gouvernement%20sur%20le%20programme%20des%20langues%20officielles%20du%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


