TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT TRAVEL [83 fiches]

Fiche 1 2026-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Official Documents
  • Citizenship and Immigration
OBS

For Ukrainians who want to come to Canada temporarily, [the Government of Canada created the] Canada-Ukraine Authorization for Emergency Travel, available for individuals fleeing Ukraine. There [is] no limit to the number of Ukrainians who can apply. This is the fastest, safest, and most efficient way for Ukrainians to come to Canada and eliminates many of the normal visa requirements.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada-Ukraine Authorisation for Emergency Travel

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Documents officiels
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Pour les Ukrainiens qui souhaitent venir temporairement au Canada [le gouvernement du Canada a créé] l'Autorisation de voyage d'urgence Canada-Ukraine, disponible pour les personnes fuyant l'Ukraine. Il n'y [a] pas de limite au nombre d'Ukrainiens pouvant présenter une demande. Il s'agit du moyen le plus simple, rapide, et efficace pour les Ukrainiens de venir au Canada. Cela permet aussi d'éliminer bon nombre des exigences normales pour les visas.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Tourism

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Tourisme

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Risks and Threats (Security)
  • Scientific Research
OBS

In coordination with federal government partners and university organizations, Canada's three federal granting agencies—the Canadian Institutes of Health Research(CIHR), the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada(NSERC) and the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada(SSHRC) —and the Canada Foundation for Innovation(CFI) provide tools for the academic community to self-evaluate and, when necessary, take actions to mitigate any security, safety, economic or geopolitical risks associated with their research, their research partnerships and their international travel. These resources are provided in the Safeguarding Your Research portal.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Recherche scientifique
OBS

En collaboration avec des partenaires du gouvernement fédéral et des organismes universitaires, les trois organismes subventionnaires fédéraux du Canada – les Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC), le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada (CRSNG) et le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada (CRSH) – et la Fondation canadienne pour l'innovation (FCI) offrent à la communauté universitaire des outils d'auto-évaluation afin qu'elle prenne au besoin des mesures pour atténuer les risques économiques ou géopolitiques et les risques en matière de sécurité et de sûreté associés à ses travaux de recherche, à ses partenariats de recherche et à ses déplacements à l'étranger. Ces ressources sont présentées dans le portail Protégez votre recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

The air sector plays a crucial role in connecting [people] across the country and to the world... Protecting the rights of air passengers is a priority..., and the government will continue to ensure that travellers’ rights are respected by airlines when air travel does not go according to plan.

Terme(s)-clé(s)
  • air line passenger

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Le secteur du transport aérien joue un rôle essentiel pour relier la population [...] d'un bout à l'autre du pays et au reste du monde. [...] La protection des droits des passagers aériens est une priorité du gouvernement [...], qui continuera à veiller à ce que les droits des voyageurs soient respectés par les compagnies aériennes lorsque le voyage ne se déroule pas comme prévu.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • National Accounting
  • Federal Administration
DEF

A Web tool that allows people who travel for the Government of Canada to reliably and efficiently get all the travel cost estimates.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Comptabilité nationale
  • Administration fédérale
DEF

Outil Web qui permet aux personnes qui voyagent pour le gouvernement du Canada d'obtenir efficacement des estimations fiables de tous les frais de voyage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics
OBS

The... DSB includes former Chief Information Officer Branch and Integrated Services Branch programs focused on providing innovative government services, such as the NextGen Travel Program, GCdocs and the Shared Case Management System, to name a few.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Informatique
OBS

La [...] DGSN sera responsable des anciens programmes de la Direction générale du dirigeant principal de l'information et de la Direction générale des services intégrés axés sur l'offre de services gouvernementaux novateurs, tels que le programme de voyage NextGen, GCdocs et le Système de gestion de cas partagé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Informática
CONT

Nueva dirección general dependiente del Ministerio de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Culture (General)
CONT

The National Artists Program, a federally funded project held in conjunction with the 2003 Canada Winter Games, will be held in Bathurst and Campbellton, New Brunswick from February 22 to March 8, 2003. The Program will focus on the following four artistic disciplines : Dance, Music, Theatre Arts and Visual Arts. The primary objective is to create artistic works inspired by and representative of the spirit of the Canada Games. The Games motto "Come Celebrate Winter", local settings, Games sporting venues, and the wide diversity of the participants should provide an excellent starting point for these artistic works. Four participants from each province and territory between the ages of 16 and 23 years of age(one in each of the four disciplines) will be featured during the two weeks of the Games. The participant will travel on the chartered airplanes as part of the provincial/territorial teams, the cost being borne by the federal government. The philosophy of the National Artists Program is to "bring together bright and talented young artists from each province and territory(representing a variety of disciplines) and challenge them, under the guidance of senior arts facilitators, to use the games as the inspiration for their art in order to see "the artistic and cultural dynamics that can be produced when the best of Canada's budding athletes come together with the best of Canada's emerging artists.

Terme(s)-clé(s)
  • National Artists Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Culture (Généralités)
CONT

Le Programme national des artistes est un projet financé par les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux dans le cadre des Jeux du Canada. Le programme englobe les quatre disciplines artistiques suivantes : Danse, Théâtre, Musique et Arts visuels. L'objectif principal est de réaliser des œuvres artistiques qui s'inspirent de l'esprit des Jeux du Canada et qui l'illustrent. Le thème des Jeux; les atouts de la région, les sites de compétition des Jeux, et le caractère distinct de chaque participant devraient constituer une excellente source d'inspiration. Quatre artistes de chaque province et territoire (un par discipline) auront l'occasion de se mettre en valeur durant les Jeux du Canada. Les participants et participantes voyageront aux frais du gouvernement fédéral avec les équipes provinciales et territoriales. La Société d'accueil verra aux repas, à l'hébergement et au transport local des artistes durant les deux semaines des Jeux. Le Programme national des artistes a pour philosophie de réunir des jeunes artistes brillants et talentueux de chaque province et territoire qui œuvrent dans diverses disciplines et de les inviter, sous la supervision de mentors, à utiliser les Jeux comme source d'inspiration artistique, afin de voir quelle dynamique artistique et culturelle peut se dégager lorsque les meilleurs jeunes athlètes et les meilleurs jeunes artistes se rencontrent.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Computer Programs and Programming
  • Wireless and Mobile Communications
  • Tourism (General)
OBS

Travel smarter with the Government of Canada's Travel Smart app, your one-stop-shop for international travel information and advice.... The app downloads information on your destinations for offline use so you can access important travel advice when and where you need it, even if there is no Wi-Fi or cellular access.

Terme(s)-clé(s)
  • Travel Smart application

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Voyagez plus intelligemment grâce à l’application Bon voyage du gouvernement du Canada, le guichet unique pour de l’information et des conseils sur les voyages à l’étranger. [...] L’application Bon voyage télécharge des renseignements et des conseils de voyage importants sur vos destinations afin que vous puissiez les consulter hors ligne en tout temps quand vous en avez besoin, même sans wifi ou accès cellulaire.

Terme(s)-clé(s)
  • appli Bon voyage

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

An advance issued to individuals who are required to travel frequently on government business.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Avance consentie aux personnes qui doivent se déplacer souvent dans l'exercice de leurs fonctions.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

The Government of Canada is also working with the Government of the United States to assess alternative documents for cross-border travel based on common standards, as well as technology and infrastructure requirements, in order to facilitate the flow of legitimate travellers and goods.

Terme(s)-clé(s)
  • trans-border travel

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

La majorité de la croissance constatée au sein de l'industrie canadienne du camionnage s'est effectuée dans le cadre des itinéraires nord-sud plutôt que dans ceux est-ouest, ce qui signifie que près des deux tiers des transporteurs canadiens pour compte d'autrui participent aux déplacements transfrontaliers.

OBS

déplacements transfrontaliers; déplacements transfrontières : termes toujours utilisés au pluriel dans ce contexte.

OBS

L'adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l'Organisation mondiale du commerce et les accords de libre-échange du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • déplacements transfrontière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
OBS

desplazamiento transfronterizo; viaje transfronterizo: Términos utilizados generalmente en plural.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Policies
  • Official Documents
  • Special-Language Phraseology
DEF

A travel identity document, officially issued to a citizen by his government, which verifies his citizenship, asks other governments to accord prompt and unhindered passage and, where needed, aid and protection.

OBS

passport: term used by the Passport Office of Canada.

PHR

passport blank, conventional passport, damaged passport, destroyed passport, duplicate passport, filled passport, multiple passports, mutilated passport, spoiled passport, temporary passport, unusable passport, emergency passport, limited validity passport, regular passport, replacement passport, specimen passport.

PHR

passport application form, passport bearer, passport book, passport case file, passport control, passport data entry, passport inventory.

PHR

recovery of a passport, surrender of a passport.

Français

Domaine(s)
  • Politiques nationales
  • Documents officiels
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

passeport : terme en usage au Bureau des passeports du Canada.

PHR

passeport abîmé, passeport classique, passeport conventionnel, passeport détruit, passeport endommagé, passeport inutilisable, passeports multiples, passeport mutilé, passeport ordinaire, passeport rempli, passeport temporaire, passeport vierge, passeport de remplacement, passeport de validité limitée.

PHR

attribution d'un passeport, contrôle des passeports, contrôle des vignettes et des passeports abîmés, dossier de passeport, double de passeport (= passeport en double), formulaire de demande de passeport, introduction des données de passeport, inventaire des passeports, livret de passeport, porteur d'un passeport, récupération d'un passeport, spécimen de passeport, titulaire d'un passeport.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Políticas nacionales
  • Documentos oficiales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Communication and Information Management
CONT

All GC [Government of Canada] internal emails sent from government users located in Canada or abroad to other government users located in Canada or abroad must travel through appropriately secured networks.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Tous les courriels internes du gouvernement du Canada envoyés par des utilisateurs du gouvernement situés au Canada ou à l'étranger à d'autres utilisateurs du gouvernement situés au Canada ou à l'étranger doivent être transmis par le biais de réseaux protégés adéquats.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration
  • Informatics
CONT

All GC [Government of Canada] internal emails sent from government users located in Canada or abroad to other government users located in Canada or abroad must travel through appropriately secured networks.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique
  • Informatique
CONT

Tous les courriels internes du gouvernement du Canada envoyés par des utilisateurs du gouvernement situés au Canada ou à l'étranger à d'autres utilisateurs du gouvernement situés au Canada ou à l'étranger doivent être transmis par le biais de réseaux protégés adéquats.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
CONT

The following documents are not considered passports or identity or travel documents for the purposes of this section... any passport that was issued by the Government of the United Kingdom and is entitled "British Visitor's Passport".

OBS

British Visitor’s Passport: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
CONT

Les documents ci-après ne sont pas considérés comme des passeports, pièces d'identité ou titres de voyage pour l'application du présent article [...] tout «British visitor's Passport» délivré par le gouvernement du Royaume-Uni.

OBS

British Visitor's Passport: terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

Two travelling Wellness Lodges, educational exhibits designed inside a trapper's tent, are the focal point of a new federal government Aboriginal Wellness Campaign aimed at Canada's First Nations, Inuit and Metis peoples. From November to December(1995), these exhibits, which integrate local human resources and Aboriginal participation in the delivery of health messages, will travel to ten Aboriginal communities across Canada... The campaign will include ads which emphasize the health effects of smoking, alcohol and substance abuse.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Wellness Lodge

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Arts et culture autochtones
OBS

Le Carrefour santé, deux expositions itinérantes à caractère éducatif aménagées à l'intérieur d'une tente de trappeur, est au centre d'une nouvelle campagne de promotion du mieux-être qui s'adresse aux Premières nations, et aux peuples inuits et métis du Canada. Au cours des mois de novembre à décembre prochains (1995), ces expositions seront présentées dans dix communautés autochtones au Canada et feront appel aux ressources locales et aux autochtones aux fins de la diffusion des messages portant sur la santé [...] Des messages portant sur les effets du tabac, de l'alcool et de la consommation abusive d'intoxicants feront également partie de la campagne.

Terme(s)-clé(s)
  • Carrefour de promotion du mieux-être

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

OTS: Ontario Travel Service.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Service ontarien de voyage. Au service de Consultations du Secrétariat d'État, on ne connaît qu'un organisme ontarien qui porte le sigle OTS et il s'agit du service touristique de l'Ontario, ce qui ne correspond pas au service mentionné dans le titre. Par analogie avec CTS (Service central de voyage), OTS devient: Service ontarien de voyage.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

CTS: Central Travel Service.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Service central de voyage.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

The non-elective medical/dental travel assistance benefit is not intended for the following situations : 1. where a province or territory has a reciprocal agreement with the federal government for the costs of transportation expenses and medical/dental treatment(e. g., Medivac evacuations)...

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

L'indemnité d'aide au transport pour recours non facultatif à un traitement médical ou dentaire ne vise pas les situations suivantes : 1. lorsqu'une province ou un territoire a signé une entente réciproque avec le gouvernement fédéral concernant les frais de transport et les traitements médicaux ou dentaires (p. ex., les évacuations aériennes) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Federal Administration
DEF

A card issued to employees who have to travel on business.

CONT

Individual travel card(ITC-enRoute/Diners). This is not a credit card but rather a Government-sponsored individualized travel expense card. Employees are to be strongly encouraged to use it to pay government travel expenses.

OBS

The card must be issued in the name of the employee, who must charge only authorized travel and related business expenses on it.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Administration fédérale
DEF

Carte émise à des employés qui ont à se déplacer pour affaires.

CONT

Carte individuelle de voyage (CIV - cartes enRoute/Diners). Il ne s'agit pas d'une carte de crédit, mais plutôt d'une carte personnalisée de frais de déplacement parrainée par l'État. Il faudrait inciter fortement tous les fonctionnaires à s'en servir pour acquitter les frais de déplacement en service commandé.

OBS

Cette carte est émise au nom de l'employé qui ne peut y porter que des dépenses autorisées de voyage ou d'affaires connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Federal Administration
CONT

The designated travel card is a credit card that government employees use for expenses such as hotels, car rental, and meals while they are travelling on business.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Administration fédérale
CONT

Les cartes de voyage désignées sont des cartes de crédit utilisées par les fonctionnaires pour régler des dépenses comme des notes d'hôtel, la location d'une voiture et des repas lorsqu'ils sont en voyage d'affaires.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
CONT

A travel claim shall be prepared whenever costs are incurred on government business travel, whether the costs were out-of-pocket or charged to the department.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Demande adressée par un salarié à son employeur qui a convenu de le rembourser des frais de voyage engagés dans l'exercice de ses fonctions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Rental Agencies
  • Modes of Transport (Tourism)
CONT

The employer shall not accept claims for rental charges at rates higher than those listed in the Government Handbook – Rental Rates for Passenger Vehicles at Canadian Airports without satisfactory justification on the travel claim.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Entreprises de location
  • Moyens de transport (Tourisme)
CONT

L’employeur ne doit pas accepter de demandes de remboursement de frais supérieurs à ceux qui figurent dans le Guide gouvernemental – Tarif de location des voitures de tourisme aux aéroports canadiens, à moins que la demande de remboursement ne renferme une explication satisfaisante.

OBS

Le terme «frais» peut être utilisé comme synonyme uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur les frais de location de voitures.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Informatics
OBS

Public Works and Government Services Canada, Shared Travel Services Initiative. The On-line Booking Tool is a Web-enabled travel booking tool that greatly simplifies the travel booking processes by allowing travellers and travel arrangers to make domestic and trans-border(Canada & US) air, rail, car and hotel reservations on-line, 24/7/365.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, L'Initiative des services de voyage partagés. L'Outil de réservation en ligne est un outil de réservation de voyages dans le Web qui simplifie grandement le processus de réservation de voyages en permettant aux voyageurs et aux organisateurs de voyage de faire des réservations d'avion, de train, de voiture et d'hôtel pour des voyages intérieurs et internationaux (au Canada et aux États-Unis) en ligne en tout temps.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics
  • Federal Administration
OBS

In 2004, the Government Travel Portal-a single point of access for federal employees for travel information, planning, reservations, and approvals will be launched.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
  • Administration fédérale
OBS

En 2004, le gouvernement du Canada lancera, à l'intention des fonctionnaires fédéraux, le «Portail des déplacements gouvernementaux» - un point d'accès unique à l'information sur les voyages, la planification des déplacements, les réservations et les approbations.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

The STSI is a Government of Canada initiative, led jointly by PWGSC(Public Works and Government Services Canada) and the Treasury Board of Canada Secretariat(TBS). The goal of the STSI is to improve the travel experience for employees by giving them better tools to make travel arrangements, manage the travel process, and reduce government travel costs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

L’ISVP est une initiative du gouvernement du Canada qui est dirigée conjointement par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) et le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada (SCT). L’objectif de l’ISVP consiste à améliorer l’expérience de voyage des employés en leur offrant des outils améliorés pour faire des préparatifs de voyage, gérer le processus de voyage et réduire les coûts des voyages du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
GC-72
code de formulaire, voir observation
OBS

GC-72: PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada.

OBS

CGSB 72; CGSB 72-2 : Code of a form used by the Department of Supply and Services. For authority travel on government business and for obtaining [an] advance on the related travel expense claim.

Terme(s)-clé(s)
  • Travel Authority

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
GC-72
code de formulaire, voir observation
OBS

GC-72 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

ONGC 72; ONGC 72-2 : Code d’un formulaire employé au ministère des Approvisionnements et Services. Pour autorisation de voyager par affaire pour le gouvernement et obtention d'une avance sur la demande d'indemnité de déplacement.

Terme(s)-clé(s)
  • Autorisation de voyager

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
GC-74
code de formulaire, voir observation
OBS

GC-74: Code of a form used by PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada.

OBS

CGSB 74 : Code of a form used by Department of Supply and Services. For recording the details of expenses incurred as a result of authorized government business travel by Public Service employees.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
GC-74
code de formulaire, voir observation
OBS

GC-74 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

ONGC 74 : Code d'un formulaire employé au Ministère des Approvisionnements et Services. Pour noter les détails de dépenses encourues par les employés de la Fonction publique, durant un voyage d'affaire autorisé pour le gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2010-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-10035
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-10035: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Central Travel Service
  • Trip Planning Sheet

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-10035
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-10035 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Service central de voyage
  • Préparation du voyage
  • feuille de préparation du voyage

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Epidemiology
OBS

Article 66 of the International Health Regulations, passed by the World Health Assembly and which the Government of Canada is a signator, stipulates that "the vaccinating centre must have been designated by the health administration for the territory in which it is situated". Vaccinating centres are officially designated by countries in accordance with the International Health Regulations. Accordingly, Health Canada has established criteria which must be met for a clinic to be designated as a Yellow Fever vaccination centre. These criteria are designed to ensure that those persons seeking a Yellow Fever Immunization prior to travel abroad have reasonable access to a Yellow Fever Vaccination clinic and are provided with appropriate travel advice and safe vaccination practices.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Épidémiologie
OBS

L'article 66 du Règlement sanitaire international, adopté par l'Assemblée mondiale de la santé, et dont le gouvernement du Canada est un signataire, stipule que «le centre de vaccination doit avoir été habilité par l'administration sanitaire du territoire dans lequel ce centre est situé». Les centres de vaccination sont officiellement désignés par les pays en conformité du Règlement sanitaire international. En conséquence, Santé Canada a établi des critères qui doivent être respectés pour qu'un établissement soit désigné centre de vaccination contre la fièvre jaune. Ces critères visent à garantir que les personnes qui désirent se faire vacciner contre la fièvre jaune avant d'entreprendre un voyage à l'étranger peuvent raisonnablement avoir accès à une clinique de vaccination contre la fièvre jaune, y recevoir des conseils judicieux ayant trait à leur déplacement et bénéficier de pratiques de vaccination sûres.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2009-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

authorized travel and living expenses : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

frais autorisés de déplacement et de subsistance : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2009-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

travel and living expenses : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

frais de déplacement et de subsistance : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2009-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Pricing (Road Transport)
  • Urban Housing
OBS

Public Works and Government Services Canada. This Web site is intended solely for the use of the government employees and suppliers identified herein. The negotiated rates are to be used only by the Identified Users while on official Government business travel authorized by Federal, Provincial or Territorial Governments and paid or reimbursed from public funds in accordance with Government Travel Policy.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Tarification (Transport routier)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Ce site est destiné à l'usage des employés du gouvernement et des fournisseurs indentifiés dans la présente seulement. Les tarifs négociés dans ce Répertoire sont mis à la disposition des utilisateurs identifiés en voyage en service commandé autorisé par le gouvernement fédéral, provincial ou territorial et dont les frais seront payés ou remboursés par l'État, conformément à la politique gouvernementale concernant les voyages.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2008-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Travel Agencies

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agences de voyage

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Inventory and Material Management
CONT

Spending funds :... Uses taxi chits, government acquisition and government travel, accommodation and food allowances while on travel status, with complete authority under Treasury Board guidelines.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
OBS

Two travelling Wellness Lodges, educational exhibits designed inside a trapper's tent, are the focal point of a new federal government Aboriginal Wellness Campaign aimed at Canada's First Nations, Inuit and Metis peoples. From November to December(1995), these exhibits, which integrate local human resources and Aboriginal participation in the delivery of health messages, will travel to ten Aboriginal communities across Canada... The campaign will include ads which emphasize the health effects of smoking, alcohol and substance abuse... Wellness Days, Nov. 3-4, 10-11, 16-17, 17-18, 24-25, Dec. 1-2.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
OBS

Le Carrefour santé, deux expositions itinérantes à caractère éducatif aménagées à l'intérieur d'une tente de trappeur, est au centre d'une nouvelle campagne de promotion du mieux-être qui s'adresse aux Premières nations, et aux peuples inuits et métis du Canada. Au cours des mois de novembre à décembre prochains (1995), ces expositions seront présentées dans dix communautés autochtones au Canada et feront appel aux ressources locales et aux autochtones aux fins de la diffusion des messages portant sur la santé [...] Des messages portant sur les effets du tabac, de l'alcool et de la consommation abusive d'intoxicants feront également partie de la campagne...Journées Mieux-être, Nov. 1 au 3, 3 et 4, 10 et 11, 16 et 17, 17 et 18, 24 et 25 et Déc. 1 et 2.

Terme(s)-clé(s)
  • Journées santé
  • Journée santé

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2007-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Transportation
OBS

"Access to Travel, your special needs information source, provides information on accessible transportation and travel across Canada with the aim of making traveling an easier and more enjoyable experience for Canadians with disabilities. The development of this Web site was spearheaded by Transport Canada in cooperation with other federal government departments, provincial governments and not-for-profit associations".

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Transports
OBS

«Voyage accessible, votre guichet unique d'information, offre des renseignements sur les services de transport et de tourisme adaptés au Canada dans le but de rendre les déplacements plus faciles et agréables pour les Canadiens et Canadiennes qui ont une déficience. Ce site Web a été élaboré par Transports Canada, en coopération avec d'autres ministères fédéraux, des gouvernements provinciaux ainsi que des associations sans but lucratif».

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2007-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Committees and Boards (Admin.)
OBS

In June 1995, the House passed a motion to establish a Special Joint Committee of the House and Senate to develop a Code of Conduct. The following month, the Senate passed a similar motion. More than 19 months later, the Committee presented to Parliament its proposed Code of Official Conduct. The Committee emphasized the following as important goals for the Code : the maintenance of public trust and confidence in Parliament, and the provision of guidance for Parliamentarians in how to reconcile their private interests with their public duties. Specific rules were proposed for Parliamentarians which would have prohibited them from furthering their own private interests or those of their families, and from using insider information; the rules would also have regulated the receipt of gifts and personal benefits, sponsored travel and contracting with the government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Comités et commissions (Admin.)
OBS

En juin 1995, la Chambre des communes a adopté une motion portant création d'un Comité mixte spécial de la Chambre et du Sénat sur un Code d'éthique. Le mois suivant, le Sénat a adopté une motion analogue. Plus de 19 mois plus tard, le Comité a présenté au Parlement son projet de Code de déontologie parlementaire. Il a souligné que ce code avait principalement pour objet de préserver la confiance du public et la confiance dans le Parlement, ainsi que de guider les parlementaires sur la façon de concilier leurs intérêts ou ceux de leur famille et de commettre le délit d'initié, et régissant la réception de cadeaux et d'avantages personnels, les déplacements parrainés et la passation de marchés avec le gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2007-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Financial and Budgetary Management
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. Policy statement : It is government policy to use travel cards when it is efficient, economical and feasible to do so, and to use travellers cheques in other cases. It is government policy to use departmental travel accounts to pay common carrier transportation costs according to the terms of contracts in place, including amendments. Receiver General cheques, Departmental Bank Account cheques and petty cash advances may be used where individual travel cards and travellers cheques are not practical.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Énoncé de la politique : Le gouvernement a pour politique d'utiliser les cartes de voyage dans tous les cas où il est efficient, économique et possible de le faire et d'utiliser les chèques de voyage dans les autres cas. Le gouvernement a aussi pour politique d'utiliser les comptes ministériels de voyage pour payer les frais de transport public selon les modalités des marchés en vigueur, y compris les modifications. Les chèques du receveur général, les chèques de comptes bancaires des ministères et les avances de petite caisse peuvent être utilisés lorsqu'il n'est pas pratique d'utiliser les cartes individuelles de voyage et les chèques de voyage.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2007-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
DEF

Any duty which may have to be performed by a member of the Peace-Keeping Force purely in the interest of the contingent, the expenses and travel arrangements for which will be met by the national government provided the UN has agreed in writing to the absence of the member force during the period of this travel assignment.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
DEF

Tout service qui peut devoir être assuré par un membre de la Force de maintien de la paix uniquement dans l'intérêt d'un contingent, et à l'égard duquel les dépenses et les arrangements de voyage à prévoir sont à la charge du gouvernement de l'État du contingent à condition que l'ONU approuve par écrit l'absence dudit membre de la Force pour la période de sa mission.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2006-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

In keeping with the Blueprint for Renewing Government Services Using Information Technology, [Passport Canada] started to conceptualize the automation of their entire production process for Canadian travel documents.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Dans le cadre du Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information, [Passeport Canada] a commencé à conceptualiser l'automatisation de tout son processus de production des documents canadiens de voyage

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2005-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Travel Agencies
CONT

Effective June 1, 2001, you will be able to join loyalty programs and retain points you earn when you travel on government business.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Agences de voyage
CONT

À compter du 1er juin 2001, vous pourrez vous inscrire à un programme de fidélisation et conserver les points que vous accumulez lorsque vous êtes en voyages d'affaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
  • Agencias de viajes
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The following documents are not considered a passport or identity or travel documents for the purposes of this section... any passport or identity or travel document purporting to have been issued by the All Palestine Government.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • All-Palestine Government

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Les documents ci-après ne sont pas considérés comme des passeports, pièces d'identité ou titres de voyage pour l'application du présent article [...] tout passeport, toute pièce d'identité ou tout titre de voyage censé avoir été délivré par le « All Palestine Government ».

OBS

Terme trouvé dans le Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • All-Palestine Government

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2005-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Statistical Surveys
OBS

A survey of Statistics Canada, number 1803.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Government Travel Survey(Official)

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Une enquête de Statistique Canada, numéro 1803.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Policy of the Treasury Board of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Politique du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2002-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Urban Studies
CONT

Urban and regional planners often are required to travel to inspect the features of land under consideration for development of regulation, including its current use and the types of structures on it. Some local government planners involved in site development inspections spend most of their time in the field.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Urbanisme
OBS

c'est le but de la théorie de l'aménagement des sites de définir les règles permettant d'intégrer une construction de style contemporain à un site sans que celui-ci soit dégradé mais au contraire renforcé par la qualité de l'architecture.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1999-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A person desirous of visiting a country other than his own would not only require a passport endorsed valid for the country in question from his own government but he would also need an entry visa from the government of the state which he wishes to enter for the purpose of travel or residence.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Le visa d'entrée est délivré aux étrangers qui désirent venir au pays. Certains pays ont conclu des ententes entre eux, comme les États-Unis et le Canada, et les nationaux canadiens ou américains n'ont pas à se procurer de visa d'entrée s'ils veulent venir dans ces pays.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1998-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Tourism
OBS

Service of Rider Government Travel Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Tourisme

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1998-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Personnel Management (General)
OBS

As part of Rider's commitment to providing the highest level of customer service, Rider GTS clients are assigned a Traveller Identification Number(TIN). A TIN, unique to each traveller, is also required to make a reservation. Not to be confused with TANs, which are good for only one trip; a TIN assigned to a traveller never changes and the same TIN is used again and again. Thus, travellers are easily identified in Rider's systems, through their unique TIN(Information sheet from Rider Government Travel Service).

OBS

Source(s) : Information sheet from Rider Government Travel Service.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Gestion du personnel (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1998-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Working Practices and Conditions
Terme(s)-clé(s)
  • Government Travel Card

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Régimes et conditions de travail
Terme(s)-clé(s)
  • Carte-voyages du gouvernement

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
CONT

The French government is also depending its focus on g. e. c. Alstrom's "Pendular train", which has been criticized by the French public as the poor man's TGV. The first prototype expected to debut next year will travel at TGV speeds of 190 to 220 miles-per-hour on the special TGV lines and 140 miles-per-hour on conventional track.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

La technologie pendulaire permet de compenser l'insuffisance de dévers : grâce à des cylindres hydrauliques et à des dispositifs de compensation (pendulum links), les voitures se penchent vers l'intérieur de la courbe. Ainsi, les passagers peuvent continuer à lire ou à bavarder sans renverser leur café ni s'agripper aux bras de leur fauteuil.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1997-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Passports and Travel Documents.

OBS

Source(s): IR Schedule VII (s. 14).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1997-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

A government travel card issued to an employee who is authorized to pay for approved business travel of groups of people who are not Federal Public Service employees. Departments are liable for any charges resulting from the use of the card.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Carte de voyage qu'émet le gouvernement à un employé qui est autorisé à payer les frais de déplacement en service commandé de groupes de personnes qui ne sont pas des fonctionnaires fédéraux. Les ministères sont responsables de tous les frais attribuables à l'utilisation de la carte.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Training of Personnel
OBS

The federal government has instituted distance learning under the Radian Learning & Communications Network, a business unit of the Canadian Centre for Management Development. Radian designs learning and communications services for federal departments and agencies across Canada, often using technology-enhanced solutions to problems of distance, time and travel.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Le gouvernement fédéral a institué le télé-apprentissage sous le Réseau d'apprentissage et de communication Radian, une unité opérationnelle du Centre canadien de gestion. Radian conçoit des services d'apprentissage et de communications à l'intention des ministères et des agences partout au Canada, en utilisant souvent des solutions de technologie améliorée pour palier au problème de distance, de temps et de déplacement.

Terme(s)-clé(s)
  • Réseau de formation et de communication Radian

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1995-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Source : proposition 4AUA/Jim Carpenter, SCT (Secrétariat du Conseil du Trésor), PRH (Développement des ressources humaines), Relations de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1994-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Form of Statistics Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1994-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Form no. 8-2200-356, 1990; Form of Statistic Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1994-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Insurance
CONT

... where the foreign government forbids entry into or travel within the foreign country, so as to preclude the assessment of the cost of repair or replacement...

Terme(s)-clé(s)
  • repair cost

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Assurances
CONT

[...] lorsque le gouvernement du pays de l'acheteur interdit l'entrée ou les déplacements dans ce pays et se trouve de la sorte à empêcher l'évaluation du coût de réparation ou de remplacement de l'équipement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1993-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Canadian Government Travel Bureau, Ottawa, Trade and Commerce, 1964? Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignements retrouvés dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1993-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tourism Publicity
OBS

by the Canadian Government Travel Bureau, of the Dept. of Trade and Commerce, 1966.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Stimulation du tourisme
OBS

1967.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1993-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Cover title : Vacation trends and... Publ. by the Canadian Government Travel Bureau, 1971. Information found in DOBIS

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1990-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

Government business travel and travel on official business are synonymous terms meaning travel authorized by the employer, and are used in reference to the circumstances under which the expenses prescribed in this policy may be paid or reimbursed from public funds.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Voyage pour affaires du gouvernement et voyage en service commandé sont des termes synonymes qui désignent les voyages autorisés par l'employeur et sont utilisés en rapport avec les circonstances dans lesquelles les dépenses prescrites dans la présente politique peuvent être payées ou remboursées par l'État.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1989-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1989-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Travel Articles (Tourism)
CONT

Travellers on government business can now use traveller's cheques and government provided personal travel credit cards instead of cash to pay for expenses while travelling.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Articles de voyage (Tourisme)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1988-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
CONT

When the employer considers that travel by an employee-driven vehicle is desirable, the employer shall authorize the use of a government vehicle, if practical. Expenses incurred in the use of government-owned vehicles are usually charged as they occur...

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
CONT

Lorsque l'employeur juge que le voyage en véhicule conduit par l'employée est souhaitable, il autorise l'utilisation d'un véhicule de l'État si la situation s'y prête. Les dépenses engagées lors de l'utilisation de véhicules de possession gouvernementale sont habituellement imputées à mesure qu'elles se présentent [...]

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1988-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1987-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Supply and Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Approvisionnements et Services Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1987-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Methods (Hotels)
CONT

When persons who are not employees travel on official government business, they may require documentation such as a letter of authority or "travel authorization" form in order to be eligible for the reduced hotel rates negotiated for government business travellers.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Hôtellerie)
CONT

Lorsque des personnes qui ne sont pas des employés voyagent en service commandé, elles peuvent avoir besoin de certains documents comme une autorisation écrite ou la formule intitulée «Autorisation de voyage» afin de pouvoir bénéficier des tarifs d'hôtel réduits qui ont été négociés pour les employés qui voyagent pour le compte de l'État.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1987-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Methods (Hotels)
CONT

Department of Supply and Services is responsible for providing a Central Travel Service which makes commercial travel and accommodation reservations and negotiates special government hotel and car rental rates.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Hôtellerie)

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1987-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Tourism (General)
OBS

In the most recent Throne Speech, the Government of British Columbia indicated an intention to return the administration of the Travel Industry Registration and Compensation Fund to the trade. The industry objected to this proposal... In the autumn of 1984, the Government was convinced to maintain the existing system...

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Tourisme (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1987-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Travel Agencies
CONT

[In Japan], a travel agent must have his general terms and conditions for travel contracts authorised by the Government.

Français

Domaine(s)
  • Agences de voyage

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1987-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Public Sector Budgeting
CONT

The use of departmental-credit cards for government business travel shall be subject to Treasury Board policy on the issue, use, control and cancellation of departmentally-issued credit cards. A record shall be centrally maintained of all credit cards issued, stating the reason, and the dates of issue and return of the card.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Budget des collectivités publiques
CONT

L'utilisation des cartes de crédit des ministères au cours de voyages en service commandé est régie par la politique du Conseil du Trésor relative à la délivrance, l'emploi, le contrôle et le retrait des cartes de crédit. On doit tenir un registre central des cartes de crédit émises et y indiquer les raisons qui ont motivé cette émission ainsi que la date d'émission et celle de la reprise.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1987-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rental Agencies
  • Driving (Road Vehicles)
CONT

The [Central Travel Service] CTS has concluded agreements with a number of car-rental firms and issued a Government Directory of Rental Rates for Passenger Vehicles at Canadian Airports.

Français

Domaine(s)
  • Entreprises de location
  • Conduite automobile

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1987-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rental Agencies
  • Modes of Transport (Tourism)
CONT

Department of Supply and Services is responsible for providing a Central Travel Service which makes commercial travel and accommodation reservations and negotiates special government hotel and car-rental rates.

Français

Domaine(s)
  • Entreprises de location
  • Moyens de transport (Tourisme)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1986-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Federal Administration
CONT

There must be duly completed supporting documents before a travel advance or reimbursement can be processed. Two examples of such documents would be the Travel Authority and Advance form and the Travel Expense Claim. The use of this compliance standard would ensure adherence to the travel policy requirement that written pre-authorization for travel shall be prepared for each journey on government business.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Administration fédérale
CONT

Il faut avoir en main des documents d'appui dûment remplis avant de s'occuper d'une avance permanente ou d'un remboursement. Les formules intitulées Autorisation de voyager et avance et Demande d'indemnité de déplacement en sont deux exemples. La mise en pratique de cette norme d'observation permettrait de veiller au respect de la disposition de la politique concernant les voyages portant qu'il faut préparer par écrit une autorisation préalable de voyager pour chaque trajet en service commandé.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1986-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
OBS

P. 64-P Directeur adjoint des travaux pratiques N. 65-453(L. 2160) Canadian Government Travel Bureau 0 T&C

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1986-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism Publicity
CONT

calendar of events in Canada Canadian Government Travel Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Stimulation du tourisme
CONT

Calendrier des actualités au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1985-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Corporate Management
Terme(s)-clé(s)
  • Government Business Travel
  • Approved Administrative Control Mechanism

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion de l'entreprise
OBS

Circulaire 1985-26, C.T. 795866, source : Service de finances, Musées nationaux du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Voyages pour affaires du gouvernement
  • Mécanismes de contrôle administratifs approuvés

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1985-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
Terme(s)-clé(s)
  • Government Travel 1st class
  • Government Travel

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Circulaire 1985-6 du CT, source : Service des finances, Musées nationaux du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Voyages en service commandé première classe
  • Voyages en service commandé

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1985-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Tourism

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Tourisme
OBS

Source : Ambassade

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1985-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

In 1978 was :Government Business Travel and Commuting Committee, in 1979 was :Government Travel Committee, in 1980-81 was : Committee on Government Travel.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

En 1978, 1979 était : Comité sur les voyages et déplacements en service commandé, en 1980 était : Comité des voyages pour le compte de l'État.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion

Espagnol

Conserver la fiche 83

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :