TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT YUKON [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Worker’s Compensation, Health and Safety Board
1, fiche 1, Anglais, Worker%26rsquo%3Bs%20Compensation%2C%20Health%20and%20Safety%20Board
correct, Yukon
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government 1, fiche 1, Anglais, - Worker%26rsquo%3Bs%20Compensation%2C%20Health%20and%20Safety%20Board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission de la santé et de la sécurité au travail
1, fiche 1, Français, Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
correct, Yukon
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Traductions officielles établies par le Service en français du ministère du Conseil exécutif du gouvernement du Yukon 1, fiche 1, Français, - Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Department of Tourism
1, fiche 2, Anglais, Department%20of%20Tourism
correct, Yukon
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government 1, fiche 2, Anglais, - Department%20of%20Tourism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ministère du Tourisme
1, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20du%20Tourisme
correct, Yukon
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traductions officielles établies par le Service en français du ministère du Conseil exécutif du gouvernement du Yukon 1, fiche 2, Français, - minist%C3%A8re%20du%20Tourisme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Yukon Legal Aid Services Society
1, fiche 3, Anglais, Yukon%20Legal%20Aid%20Services%20Society
correct, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government 1, fiche 3, Anglais, - Yukon%20Legal%20Aid%20Services%20Society
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Société des services d'aide juridique du Yukon
1, fiche 3, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20services%20d%27aide%20juridique%20du%20Yukon
correct, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Traductions officielles établies par le Service en français du ministère du Conseil exécutif du gouvernement du Yukon 1, fiche 3, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20services%20d%27aide%20juridique%20du%20Yukon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Yukon Education
1, fiche 4, Anglais, Yukon%20Education
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Department of Education 2, fiche 4, Anglais, Department%20of%20Education
correct, Yukon
- Department of Education, Advanced Education and Manpower 3, fiche 4, Anglais, Department%20of%20Education%2C%20Advanced%20Education%20and%20Manpower
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government 3, fiche 4, Anglais, - Yukon%20Education
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Yukon Department of Education
- Education Yukon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Yukon Éducation
1, fiche 4, Français, Yukon%20%C3%89ducation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ministère de l'Éducation 2, fiche 4, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%89ducation
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ministère de l'Éducation du Yukon
- Education Yukon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Yukon Human Rights Commission
1, fiche 5, Anglais, Yukon%20Human%20Rights%20Commission
correct, Yukon
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government 1, fiche 5, Anglais, - Yukon%20Human%20Rights%20Commission
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Commission des droits de la personne du Yukon
1, fiche 5, Français, Commission%20des%20droits%20de%20la%20personne%20du%20Yukon
correct, Yukon
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Traductions officielles établies par le Service en français du ministère du Conseil exécutif du gouvernement du Yukon 1, fiche 5, Français, - Commission%20des%20droits%20de%20la%20personne%20du%20Yukon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Department of Government Services
1, fiche 6, Anglais, Department%20of%20Government%20Services
correct, Yukon
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government 1, fiche 6, Anglais, - Department%20of%20Government%20Services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ministère des Services gouvernementaux
1, fiche 6, Français, minist%C3%A8re%20des%20Services%20gouvernementaux
correct, Yukon
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Traductions officielles établies par le Service en français du ministère du Conseil exécutif du gouvernement du Yukon 1, fiche 6, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Services%20gouvernementaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Department of Renewable Resources
1, fiche 7, Anglais, Department%20of%20Renewable%20Resources
correct, Yukon
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government 1, fiche 7, Anglais, - Department%20of%20Renewable%20Resources
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ministère des Richesses renouvelables
1, fiche 7, Français, minist%C3%A8re%20des%20Richesses%20renouvelables
correct, Yukon
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Traductions officielles établies par le Service en français du ministère du Conseil exécutif du gouvernement du Yukon 1, fiche 7, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Richesses%20renouvelables
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Administration
- Provincial Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- federal-territorial agreement
1, fiche 8, Anglais, federal%2Dterritorial%20agreement
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Once a park proposal is deemed feasible, [Parks Canada] negotiates the terms and conditions under which the creation or expansion will occur. A federal-provincial agreement is usually negotiated for a province to transfer administration and control of the land to the federal government for a new national park. In northern Canada, the process differs depending on the specific jurisdiction involved. Where the territory has jurisdiction over its public land, a federal-territorial agreement is usually negotiated. This is currently the case with [Yukon] and, pending finalization of devolution will soon be the case with the Northwest Territories. 2, fiche 8, Anglais, - federal%2Dterritorial%20agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Administration provinciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- entente fédérale-territoriale
1, fiche 8, Français, entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dterritoriale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- accord fédéral-territorial 2, fiche 8, Français, accord%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dterritorial
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une fois confirmée la faisabilité [d'un] parc national, [Parcs Canada] négocie les modalités qui régiront la création ou l'agrandissement du parc. Une entente fédérale-provinciale est généralement conclue pour qu'une province transfère l'administration et le contrôle des terres au gouvernement fédéral pour la création d'un nouveau parc national. Dans le nord du Canada, le processus diffère en fonction des [territoires concernés]. Si le territoire a compétence sur ses terres publiques, une entente fédérale-territoriale est généralement conclue. C'est actuellement le cas au Yukon et, en attendant le transfert des responsabilités, ce sera bientôt aussi le cas dans les Territoires du Nord-Ouest. 3, fiche 8, Français, - entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dterritoriale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-04-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Northern Economic Development Agency
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Northern%20Economic%20Development%20Agency
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CanNor 2, fiche 9, Anglais, CanNor
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CanNor works with Northerners and Indigenous peoples, communities, businesses, organizations, other federal departments and other orders of government to help build diversified and dynamic economies that foster long-term sustainability and economic prosperity across the territories – Nunavut, Northwest Territories, and Yukon. 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Northern%20Economic%20Development%20Agency
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Agence canadienne de développement économique du Nord
1, fiche 9, Français, Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CanNor 2, fiche 9, Français, CanNor
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CanNor travaille avec les habitants du Nord et les peuples autochtones, les collectivités, les entreprises et les organisations ainsi que d'autres ministères fédéraux et ordres de gouvernement pour bâtir des économies diversifiées, durables et dynamiques dans l'ensemble des territoires pour favoriser la durabilité à long terme et la prospérité économique dans les territoires, soit le Nunavut, les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon. 2, fiche 9, Français, - Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20Nord
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Agencia Canadiense de Desarrollo Económico del Norte
1, fiche 9, Espagnol, Agencia%20Canadiense%20de%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20del%20Norte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- CanNor 1, fiche 9, Espagnol, CanNor
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-05-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Yukon
1, fiche 10, Anglais, Yukon
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- Yk. 2, fiche 10, Anglais, Yk%2E
correct, voir observation, Canada
- YK 2, fiche 10, Anglais, YK
voir observation, Canada
- Yk 3, fiche 10, Anglais, Yk
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Yukon Territory 4, fiche 10, Anglais, Yukon%20Territory
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 10, Anglais, Y%2ET%2E
correct, voir observation, Canada
- YT 5, fiche 10, Anglais, YT
correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 10, Anglais, Y%2ET%2E
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains. 2, fiche 10, Anglais, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon"(or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk. "as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y. T. ". 2, fiche 10, Anglais, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 2, fiche 10, Anglais, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e.g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive (’s) , then the use of the article is optional. e.g. (the) Yukon’s wildlife resources; (the) Yukon’s native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean" (implied: Sea), "the Philippines" (implied: "Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon" (implied: "territory") is seeking political parity with the other established "provinces" (statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province.] 6, fiche 10, Anglais, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the Yukon is a Yukoner. 7, fiche 10, Anglais, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 10, Anglais, - Yukon
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Yukon
1, fiche 10, Français, Yukon
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- Yn 2, fiche 10, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YK 3, fiche 10, Français, YK
voir observation, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Territoire du Yukon 4, fiche 10, Français, Territoire%20du%20Yukon
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Yn 5, fiche 10, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 5, fiche 10, Français, YT
correct, voir observation, Canada
- Yn 5, fiche 10, Français, Yn
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu'il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu'en 1999, le Yukon a été onzième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu. 3, fiche 10, Français, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom. 3, fiche 10, Français, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 3, fiche 10, Français, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Yukon; Yn : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 10, Français, - Yukon
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Yukón
1, fiche 10, Espagnol, Yuk%C3%B3n
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- Territorio del Yukón 2, fiche 10, Espagnol, Territorio%20del%20Yuk%C3%B3n
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Yk. 3, fiche 10, Espagnol, Yk%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 3, fiche 10, Espagnol, YT
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, fiche 10, Espagnol, - Yuk%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-02-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Government of Yukon
1, fiche 11, Anglais, Government%20of%20Yukon
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Government of the Yukon 2, fiche 11, Anglais, Government%20of%20the%20Yukon
ancienne désignation, correct
- Government of Yukon Territory 3, fiche 11, Anglais, Government%20of%20Yukon%20%20Territory
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Government of Yukon recommends that departments use "Yukon" rather than "the Yukon. "This is based on the wording in the Yukon Act of 2003, which doesn’t use "the" Yukon. 4, fiche 11, Anglais, - Government%20of%20Yukon
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Yukon: It was named "Yukon Territory" in 1898, and became "Yukon" under the Yukon Act in 2003. 5, fiche 11, Anglais, - Government%20of%20Yukon
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gouvernement du Yukon
1, fiche 11, Français, gouvernement%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- gouvernement du Territoire du Yukon 2, fiche 11, Français, gouvernement%20du%20Territoire%20du%20Yukon
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-04-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- territorial formula financing
1, fiche 12, Anglais, territorial%20formula%20financing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TFF 2, fiche 12, Anglais, TFF
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The principal means by which the federal government provides funds to the governments of the Yukon Territory, Nunavut and the Northwest Territories to assist them in providing public services. 3, fiche 12, Anglais, - territorial%20formula%20financing
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The transfers are based on a formula which takes into account both expenditure requirements and revenue capacity. 3, fiche 12, Anglais, - territorial%20formula%20financing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 12, La vedette principale, Français
- formule de financement des territoires
1, fiche 12, Français, formule%20de%20financement%20des%20territoires
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FFT 2, fiche 12, Français, FFT
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Transferts versés directement par le gouvernement fédéral aux gouvernements des territoires du Yukon, du Nunavut et des Territoires du Nord-Ouest pour les aider à fournir des services publics. 3, fiche 12, Français, - formule%20de%20financement%20des%20territoires
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ces transferts sont calculés en fonction d'une formule qui tient compte à la fois des besoins de dépenses et de la capacité fiscale des territoires. 3, fiche 12, Français, - formule%20de%20financement%20des%20territoires
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- fórmula de financiamiento de los territorios
1, fiche 12, Espagnol, f%C3%B3rmula%20de%20financiamiento%20de%20los%20territorios
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Quest Support Services Inc.
1, fiche 13, Anglais, Quest%20Support%20Services%20Inc%2E
correct, Alberta
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Quest Support 2, fiche 13, Anglais, Quest%20Support
correct, Alberta
- Quest 2, fiche 13, Anglais, Quest
correct, Alberta
- Quest Residential & Support Services 3, fiche 13, Anglais, Quest%20Residential%20%26%20Support%20Services
ancienne désignation, Alberta
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Quest Support Services Inc. was established in the fall of 1993. It started as a Communtiy Access Program offering daytime supports to 7 individuals in the Lethbridge area... Quest receives its funding through various government bodies including : Disability Services, Southwest Alberta Child and Family Services, the Government of Nunavut as well as the Government of Yukon. 2, fiche 13, Anglais, - Quest%20Support%20Services%20Inc%2E
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Mission: To provide quality services which enhance the lives of people with disabilities. 2, fiche 13, Anglais, - Quest%20Support%20Services%20Inc%2E
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Quest Support Services
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Quest Support Services Inc.
1, fiche 13, Français, Quest%20Support%20Services%20Inc%2E
correct, Alberta
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Quest Support 2, fiche 13, Français, Quest%20Support
correct, Alberta
- Quest 2, fiche 13, Français, Quest
correct, Alberta
- Quest Residential & Support Services 3, fiche 13, Français, Quest%20Residential%20%26%20Support%20Services
ancienne désignation, Alberta
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Quest Support Services
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Teslin Tlingit Council Final Agreement
1, fiche 14, Anglais, Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An agreement between the Teslin Tlingit Council, the Government of Canada and the Government of the Yukon. 2, fiche 14, Anglais, - Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Entente définitive du Conseil des Tlingits de Teslin
1, fiche 14, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20du%20Conseil%20des%20Tlingits%20de%20Teslin
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue par le gouvernement du Canada, le Conseil des Tlingits de Teslin et le gouvernement du Yukon. 2, fiche 14, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20du%20Conseil%20des%20Tlingits%20de%20Teslin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- First Nation of Nacho Nyak Dun Final Agreement
1, fiche 15, Anglais, First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20Final%20Agreement
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Agreement between the Government of Canada, the First Nation of Nacho Nyak Dun and the Government of the Yukon. 2, fiche 15, Anglais, - First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20Final%20Agreement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Entente définitive de la Première nation des Nacho Nyak Dun
1, fiche 15, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue par le gouvernement du Canada, la Première Nation des Nacho Nyak Dun et le gouvernement du Yukon. 2, fiche 15, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 15, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Labour Force Development
1, fiche 16, Anglais, Labour%20Force%20Development
correct, Yukon
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Education. 1, fiche 16, Anglais, - Labour%20Force%20Development
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Labor Force Development
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Préparation de la main-d'œuvre
1, fiche 16, Français, Pr%C3%A9paration%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, Yukon
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère de l'Éducation. 1, fiche 16, Français, - Pr%C3%A9paration%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Labour Services
1, fiche 17, Anglais, Labour%20Services
correct, Yukon
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Justice. 1, fiche 17, Anglais, - Labour%20Services
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Services à la main-d'œuvre
1, fiche 17, Français, Services%20%C3%A0%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Justice. 1, fiche 17, Français, - Services%20%C3%A0%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Annual Northern Expenditure Plan
1, fiche 18, Anglais, Annual%20Northern%20Expenditure%20Plan
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ANEP 2, fiche 18, Anglais, ANEP
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada. The Annual Northern Expenditure Plan(ANEP) is a regional overview of government expenditures and related government employment for the Northwest Territories and Yukon. With the exception of fiscal years 1991/92 and 1992/93, the Plan has been published consecutively since 1973/74. The Plan consolidates information on expenditures and full-time equivalents(FTEs) using planned, forecast and actual utilization by the governments of the Northwest Territories and Yukon and by federal departments and agencies with expenditures on programs and activities in, or related to, the North. 1, fiche 18, Anglais, - Annual%20Northern%20Expenditure%20Plan
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Plan annuel des dépenses dans le Nord
1, fiche 18, Français, Plan%20annuel%20des%20d%C3%A9penses%20dans%20le%20Nord
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PADN 2, fiche 18, Français, PADN
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada. Le Plan annuel des dépenses dans le Nord (PADN), qui paraît chaque année depuis 1973-1974 (sauf en 1991-1992 et 1992-1993) donne un aperçu par région, des dépenses et des emplois gouvernementaux ayant trait aux Territoires du Nord-Ouest et au Yukon. Il résume les données sur les dépenses et les équivalents temps plein (ETP) prévus, projetés et réels des gouvernements des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon, de même que ceux des ministères et organismes du gouvernement fédéral, engagés pour des programmes et des activités mis en œuvre dans le Nord ou relatifs au Nord. 1, fiche 18, Français, - Plan%20annuel%20des%20d%C3%A9penses%20dans%20le%20Nord
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Advanced Education Branch
1, fiche 19, Anglais, Advanced%20Education%20Branch
correct, Yukon
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Advanced Education 1, fiche 19, Anglais, Advanced%20Education
correct, Yukon
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Advanced Education provides education, training, employment and other services to prepare Yukoners for the labour force. We develop and implement programs by working closely with other Yukon Territory Government(YTG) departments, the federal government, business, labour organizations, Yukon College, First Nations, equity groups and other provincial jurisdictions. 1, fiche 19, Anglais, - Advanced%20Education%20Branch
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Direction de l'enseignement postsecondaire
1, fiche 19, Français, Direction%20de%20l%27enseignement%20postsecondaire
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Direction de l'enseignement postsecondaire offre des services d'éducation, de formation, d'emploi et autres afin de préparer les Yukonnais au marché du travail. La Direction élabore et met en œuvre des programmes en travaillant en étroite collaboration avec d'autres ministères du gouvernement du Yukon, le gouvernement fédéral, les entreprises, les syndicats, le Collège du Yukon, les premières nations, des groupes visés par l'équité en matière d'emploi et d'autres compétences provinciales. 1, fiche 19, Français, - Direction%20de%20l%27enseignement%20postsecondaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-08-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Champagne and Aishihik First Nations Self-Government Agreement
1, fiche 20, Anglais, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20Self%2DGovernment%20Agreement
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Agreement among the Champagne and Aishihik First Nations, the Government of Canada and the Government of Yukon. 2, fiche 20, Anglais, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20Self%2DGovernment%20Agreement
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Entente sur l'autonomie gouvernementale des premières nations de Champagne et de Aishihik
1, fiche 20, Français, Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Entente par les premières nations de Champagne et de Aishihik, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Yukon. 2, fiche 20, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 20, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Le terme «Première(s) Nation(s)» est considéré comme un nom propre et les deux mots qui le composent prennent la majuscule. [Recommandation et rappels linguistiques (REC-11/2012-05)] 3, fiche 20, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Umbrella Final Agreement, Council for Yukon Indians
1, fiche 21, Anglais, Umbrella%20Final%20Agreement%2C%20Council%20for%20Yukon%20Indians
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Umbrella Final Agreement, Council for Yukon Indians : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Umbrella%20Final%20Agreement%2C%20Council%20for%20Yukon%20Indians
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
W0050-0119: Standard procurement clause title. 2, fiche 21, Anglais, - Umbrella%20Final%20Agreement%2C%20Council%20for%20Yukon%20Indians
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Accord-cadre définitif du Conseil des Indiens du Yukon
1, fiche 21, Français, Accord%2Dcadre%20d%C3%A9finitif%20du%20Conseil%20des%20Indiens%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Accord-cadre définitif du Conseil des Indiens du Yukon : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 21, Français, - Accord%2Dcadre%20d%C3%A9finitif%20du%20Conseil%20des%20Indiens%20du%20Yukon
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
W0050-0119 : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 21, Français, - Accord%2Dcadre%20d%C3%A9finitif%20du%20Conseil%20des%20Indiens%20du%20Yukon
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive Land Claim Umbrella-Final Agreement between the Government of Canada, the Council of Yukon Indians and the Government of the Yukon 1, fiche 22, Anglais, Comprehensive%20Land%20Claim%20Umbrella%2DFinal%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%2C%20the%20Council%20of%20Yukon%20Indians%20and%20the%20Government%20of%20the%20Yukon
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Revendication territoriale globale - Accord-cadre définitif entre le gouvernement du Canada, le Conseil des Indiens du Yukon et le gouvernement du Yukon
1, fiche 22, Français, Revendication%20territoriale%20globale%20%2D%20Accord%2Dcadre%20d%C3%A9finitif%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20le%20Conseil%20des%20Indiens%20du%20Yukon%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Yukon First Nations Land Claims Settlement Act
1, fiche 23, Anglais, Yukon%20First%20Nations%20Land%20Claims%20Settlement%20Act
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- An Act to approve, give effect to and declare valid land claims agreements entered into between Her Majesty the Queen in right of Canada, the Government of Yukon and certain first nations in Yukon, to provide for approving, giving effect to and declaring valid other land claims agreements entered into after this Act comes into force, and to make consequential amendments to other Acts 1, fiche 23, Anglais, An%20Act%20to%20approve%2C%20give%20effect%20to%20and%20declare%20valid%20land%20claims%20agreements%20entered%20into%20between%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada%2C%20the%20Government%20of%20Yukon%20and%20certain%20first%20nations%20in%20Yukon%2C%20to%20provide%20for%20approving%2C%20giving%20effect%20to%20and%20declaring%20valid%20other%20land%20claims%20agreements%20entered%20into%20after%20this%20Act%20comes%20into%20force%2C%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Loi sur le règlement des revendications territoriales des premières nations du Yukon
1, fiche 23, Français, Loi%20sur%20le%20r%C3%A8glement%20des%20revendications%20territoriales%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Loi approuvant, mettant en vigueur et déclarant valides les accords sur les revendications territoriales conclus entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada, le gouvernement du Yukon et certaines premières nations du Yukon, permettant d'approuver, de mettre en vigueur et de déclarer valides les accords ainsi conclus après l'entrée en vigueur de la présente loi et modifiant d'autres lois en conséquence 1, fiche 23, Français, Loi%20approuvant%2C%20mettant%20en%20vigueur%20et%20d%C3%A9clarant%20valides%20les%20accords%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20conclus%20entre%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%2C%20le%20gouvernement%20du%20Yukon%20et%20certaines%20premi%C3%A8res%20nations%20du%20Yukon%2C%20permettant%20d%27approuver%2C%20de%20mettre%20en%20vigueur%20et%20de%20d%C3%A9clarer%20valides%20les%20accords%20ainsi%20conclus%20apr%C3%A8s%20l%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20de%20la%20pr%C3%A9sente%20loi%20et%20modifiant%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 23, Français, - Loi%20sur%20le%20r%C3%A8glement%20des%20revendications%20territoriales%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20du%20Yukon
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The First Nation of Nacho Nyak Dun Self-Government Agreement
1, fiche 24, Anglais, The%20First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20Self%2DGovernment%20Agreement
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Agreement among the First Nation of Nacho Nyak Dun, the Government of Canada and the Government of the Yukon. 2, fiche 24, Anglais, - The%20First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20Self%2DGovernment%20Agreement
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Entente sur l'autonomie gouvernementale de la première nation des Nacho Nyak Dun
1, fiche 24, Français, Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue par la première nation des Nacho Nyak Dun, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Yukon. 2, fiche 24, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 24, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- The Kwanlin Dun First Nation Self-Government Agreement among the Kwanlin Dun First Nation and Her Majesty the Queen in Right of Canada and the Government of the Yukon
1, fiche 25, Anglais, The%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20Self%2DGovernment%20Agreement%20among%20the%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Yukon
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Agreement made this 19th day of February, 2005. 2, fiche 25, Anglais, - The%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20Self%2DGovernment%20Agreement%20among%20the%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Official title : The Kwanlin Dun First Nation Self-Government Agreement among the Kwanlin Dun First Nation and Her Majesty the Queen in Right of Canada and the Government of the Yukon. 2, fiche 25, Anglais, - The%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20Self%2DGovernment%20Agreement%20among%20the%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Cover page title: Kwanlin Dün First Nation Self-Government Agreement. 2, fiche 25, Anglais, - The%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20Self%2DGovernment%20Agreement%20among%20the%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Other title: Kwanlin Dun First Nation Self-Government Agreement. 2, fiche 25, Anglais, - The%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20Self%2DGovernment%20Agreement%20among%20the%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
In this document, "Kwanlin Dun" is spelled without the diaeresis on the "u." 2, fiche 25, Anglais, - The%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20Self%2DGovernment%20Agreement%20among%20the%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Yukon
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Kwanlin Dun First Nation Self-Government Agreement
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Entente sur l'autonomie gouvernementale de la Première nation des Kwanlin Dun conclue par la Première nation des Kwanlin Dun et Sa Majesté la Reine du chef du Canada et le gouvernement du Yukon
1, fiche 25, Français, Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20conclue%20par%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue le 19 février, 2005. 2, fiche 25, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20conclue%20par%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Titre officiel : Entente sur l'autonomie gouvernementale de la Première nation des Kwanlin Dun conclue par la Première nation des Kwanlin Dun et Sa Majesté la Reine du chef du Canada et le gouvernement du Yukon. 2, fiche 25, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20conclue%20par%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Titre de la page couverture : Première nation des Kwanlin Dün : Entente sur l'autonomie gouvernementale. 2, fiche 25, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20conclue%20par%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Autre titre : Entente sur l'autonomie gouvernementale de la Première nation des Kwanlin Dun. 2, fiche 25, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20conclue%20par%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 25, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20conclue%20par%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
Record number: 25, Textual support number: 6 OBS
Dans cette publication, «Kwanlin Dun» est écrit sans le «u» tréma. 2, fiche 25, Français, - Entente%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20conclue%20par%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Première nation des Kwanlin Dün : Entente sur l'autonomie gouvernementale
- Entente sur l'autonomie gouvernementale de la Première nation des Kwanlin Dun
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Language Teaching
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Yukon Native Language Centre
1, fiche 26, Anglais, Yukon%20Native%20Language%20Centre
correct, Yukon
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Department of Education, Yukon Government. 1, fiche 26, Anglais, - Yukon%20Native%20Language%20Centre
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Enseignement des langues
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Centre des langues autochtones du Yukon
1, fiche 26, Français, Centre%20des%20langues%20autochtones%20du%20Yukon
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Éducation, Gouvernement du Yukon. 1, fiche 26, Français, - Centre%20des%20langues%20autochtones%20du%20Yukon
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Finance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Yukon First Nation royalty
1, fiche 27, Anglais, Yukon%20First%20Nation%20royalty
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Any sum which would be payable to the Yukon in respect of the production of a resource on Category A Settlement Land as if that land were owned by government, regardless of whether a Yukon First Nation actually receives a greater or lesser royalty when granting interests in are source on Category A Settlement Land, less the reasonable costs incurred by the Yukon First Nation for the collection of its royalty. 1, fiche 27, Anglais, - Yukon%20First%20Nation%20royalty
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Yukon First Nation royalty: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/ Yukon First Nations (Champagne and Aishihik). 2, fiche 27, Anglais, - Yukon%20First%20Nation%20royalty
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Finances
Fiche 27, La vedette principale, Français
- redevances des Premières Nations du Yukon
1, fiche 27, Français, redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Somme qui serait payable au Yukon à l'égard de la production d'une ressource sur des terres visées par un règlement de catégorie A, comme si ces terres appartenaient au gouvernement, peu importe qu'une Première Nation du Yukon reçoive dans les faits des redevances plus élevées ou moins élevées lorsqu'elle accorde des intérêts dans une ressource sur des terres visées par un règlement de catégorie A, déduction faite des frais raisonnables engagés par la Première Nation du Yukon pour la perception de ses redevances. 1, fiche 27, Français, - redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
redevance des Premières Nations du Yukon : terme employé habituellement au pluriel dans l'Accord-cadre des Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 27, Français, - redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
redevances des Premières Nations du Yukon : terme et définition relevés dans l'accord-cadre ci-haut indiqué. 2, fiche 27, Français, - redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- redevance des premières nations du Yukon
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- transplanted population
1, fiche 28, Anglais, transplanted%20population
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] a population of fresh water fish or wildlife that is intentionally introduced by government or by an entity other than a Yukon First Nation, anywhere in the Yukon as part of a freshwater fish or wildlife management program. 1, fiche 28, Anglais, - transplanted%20population
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
transplanted population: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich’in. 2, fiche 28, Anglais, - transplanted%20population
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 28, La vedette principale, Français
- population transplantée
1, fiche 28, Français, population%20transplant%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] population de poissons d'eau douce ou d'animaux sauvages implantée à dessein soit par le gouvernement soit par une entité autre qu'une Première Nation du Yukon, à quelque endroit au Yukon, dans le cadre d'un programme de gestion visant le poisson d'eau douce ou les animaux sauvages. 1, fiche 28, Français, - population%20transplant%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
population transplantée : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 28, Français, - population%20transplant%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Umbrella Final Agreement
1, fiche 29, Anglais, Umbrella%20Final%20Agreement
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Agreement between the Government of Canada, the Council for Yukon Indians and the Government of the Yukon, May 29, 1993. 2, fiche 29, Anglais, - Umbrella%20Final%20Agreement
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Accord-cadre définitif
1, fiche 29, Français, Accord%2Dcadre%20d%C3%A9finitif
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Accord conclu le 29 mai 1993 entre le gouvernement du Canada, le Conseil des Indiens du Yukon et le gouvernement du Yukon. 2, fiche 29, Français, - Accord%2Dcadre%20d%C3%A9finitif
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position Titles
- Indigenous Sociology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Native Special Constable
1, fiche 30, Anglais, Native%20Special%20Constable
correct, Yukon
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Justice. 1, fiche 30, Anglais, - Native%20Special%20Constable
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sociologie des Autochtones
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Gendarme spécial autochtone
1, fiche 30, Français, Gendarme%20sp%C3%A9cial%20autochtone
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Justice. 1, fiche 30, Français, - Gendarme%20sp%C3%A9cial%20autochtone
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Legal Profession: Organization
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Native Courtworkers
1, fiche 31, Anglais, Native%20Courtworkers
correct, Yukon
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Justice. 1, fiche 31, Anglais, - Native%20Courtworkers
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Travailleurs autochtones auprès des tribunaux
1, fiche 31, Français, Travailleurs%20autochtones%20aupr%C3%A8s%20des%20tribunaux
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Justice. 1, fiche 31, Français, - Travailleurs%20autochtones%20aupr%C3%A8s%20des%20tribunaux
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Language Teaching
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Native Language Trainees
1, fiche 32, Anglais, Native%20Language%20Trainees
correct, Yukon
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Department of Education, Yukon Government. 1, fiche 32, Anglais, - Native%20Language%20Trainees
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Enseignement des langues
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Élèves en langues autochtones
1, fiche 32, Français, %C3%89l%C3%A8ves%20en%20langues%20autochtones
correct, nom masculin et féminin, Yukon
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Éducation, Gouvernement du Yukon. 1, fiche 32, Français, - %C3%89l%C3%A8ves%20en%20langues%20autochtones
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Champagne and Aishihik First Nations Final Agreement
1, fiche 33, Anglais, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20Final%20Agreement
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Agreement between the Government of Canada, the Champagne and Aishihik First Nations and the Government of the Yukon. 2, fiche 33, Anglais, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20Final%20Agreement
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Entente définitive des Premières Nations de Champagne et de Aishihik
1, fiche 33, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue par le gouvernement du Canada, les Premières Nations de Champagne et de Aishihik et le gouvernement du Yukon. 2, fiche 33, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- final agreement
1, fiche 34, Anglais, final%20agreement
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Selkirk First Nation Final Agreement among Her Majesty the Queen in Right of Canada, the Government of the Yukon and the Selkirk First Nation brought into effect pursuant to settlement legislation. 2, fiche 34, Anglais, - final%20agreement
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
final agreement: term and definition taken from the Selkirk First Nation Final Agreement. 3, fiche 34, Anglais, - final%20agreement
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 34, La vedette principale, Français
- entente définitive
1, fiche 34, Français, entente%20d%C3%A9finitive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Entente définitive de la Première Nation de Selkirk, conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada, le gouvernement du Yukon et la Première Nation de Selkirk et mise en vigueur conformément à la législation sur l'autonomie gouvernementale. 1, fiche 34, Français, - entente%20d%C3%A9finitive
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
entente définitive : terme et définition relevés dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 2, fiche 34, Français, - entente%20d%C3%A9finitive
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Entente : le fait de s'entendre, de s'accorder; état qui en résulte. 3, fiche 34, Français, - entente%20d%C3%A9finitive
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Financial Operations and Revenue Services
1, fiche 35, Anglais, Financial%20Operations%20and%20Revenue%20Services
correct, Yukon
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Finance. 1, fiche 35, Anglais, - Financial%20Operations%20and%20Revenue%20Services
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Service des activités financières et du revenu
1, fiche 35, Français, Service%20des%20activit%C3%A9s%20financi%C3%A8res%20et%20du%20revenu
correct, Yukon
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Finances 1, fiche 35, Français, - Service%20des%20activit%C3%A9s%20financi%C3%A8res%20et%20du%20revenu
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Eastern Region Headquarters
1, fiche 36, Anglais, Eastern%20Region%20Headquarters
correct, Yukon
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 36, Anglais, - Eastern%20Region%20Headquarters
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Bureau principal de la région est
1, fiche 36, Français, Bureau%20principal%20de%20la%20r%C3%A9gion%20est
correct, Yukon
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 36, Français, - Bureau%20principal%20de%20la%20r%C3%A9gion%20est
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Finance, Administration and Risk Management
1, fiche 37, Anglais, Finance%2C%20Administration%20and%20Risk%20Management
correct, Yukon
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 37, Anglais, - Finance%2C%20Administration%20and%20Risk%20Management
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Finances, administration et gestion des risques
1, fiche 37, Français, Finances%2C%20administration%20et%20gestion%20des%20risques
correct, Yukon
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux. 1, fiche 37, Français, - Finances%2C%20administration%20et%20gestion%20des%20risques
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Accounting and Information Services
1, fiche 38, Anglais, Accounting%20and%20Information%20Services
correct, Yukon
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 38, Anglais, - Accounting%20and%20Information%20Services
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Service de la comptabilité et de l'information
1, fiche 38, Français, Service%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20l%27information
correct, Yukon
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 38, Français, - Service%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20l%27information
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Production Services
1, fiche 39, Anglais, Production%20Services
correct, Yukon
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 39, Anglais, - Production%20Services
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Services de programmation
1, fiche 39, Français, Services%20de%20programmation
correct, Yukon
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 39, Français, - Services%20de%20programmation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Realty Services
1, fiche 40, Anglais, Realty%20Services
correct, Yukon
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 40, Anglais, - Realty%20Services
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Services immobiliers
1, fiche 40, Français, Services%20immobiliers
correct, Yukon
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 40, Français, - Services%20immobiliers
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Records Station
1, fiche 41, Anglais, Records%20Station
correct, Yukon
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 41, Anglais, - Records%20Station
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Poste de gestion des dossiers
1, fiche 41, Français, Poste%20de%20gestion%20des%20dossiers
correct, Yukon
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 41, Français, - Poste%20de%20gestion%20des%20dossiers
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Commissioning
1, fiche 42, Anglais, Commissioning
correct, Yukon
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 42, Anglais, - Commissioning
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Délégation
1, fiche 42, Français, D%C3%A9l%C3%A9gation
correct, Yukon
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 42, Français, - D%C3%A9l%C3%A9gation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Records Services
1, fiche 43, Anglais, Records%20Services
correct, Yukon
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 43, Anglais, - Records%20Services
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Service des dossiers
1, fiche 43, Français, Service%20des%20dossiers
correct, Yukon
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 43, Français, - Service%20des%20dossiers
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Business Services
1, fiche 44, Anglais, Business%20Services
correct, Yukon
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 44, Anglais, - Business%20Services
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Service d'affaire
1, fiche 44, Français, Service%20d%27affaire
correct, Yukon
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 44, Français, - Service%20d%27affaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Regional and Realty Services
1, fiche 45, Anglais, Regional%20and%20Realty%20Services
correct, Yukon
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 45, Anglais, - Regional%20and%20Realty%20Services
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Services régionaux et immobiliers
1, fiche 45, Français, Services%20r%C3%A9gionaux%20et%20immobiliers
correct, Yukon
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 45, Français, - Services%20r%C3%A9gionaux%20et%20immobiliers
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Systems Development and Support Services
1, fiche 46, Anglais, Systems%20Development%20and%20Support%20Services
correct, Yukon
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 46, Anglais, - Systems%20Development%20and%20Support%20Services
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Elaboration des systèmes et services de soutien
1, fiche 46, Français, Elaboration%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20services%20de%20soutien
correct, Yukon
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 46, Français, - Elaboration%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20services%20de%20soutien
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Training Programs
1, fiche 47, Anglais, Training%20Programs
correct, Yukon
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Education. 1, fiche 47, Anglais, - Training%20Programs
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programmes de formation technique
1, fiche 47, Français, Programmes%20de%20formation%20technique
correct, Yukon
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère de l'Education 1, fiche 47, Français, - Programmes%20de%20formation%20technique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Financial Accounting
1, fiche 48, Anglais, Financial%20Accounting
correct, Yukon
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Finance. 1, fiche 48, Anglais, - Financial%20Accounting
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comptabilité générale
1, fiche 48, Français, Comptabilit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, Yukon
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Finances 1, fiche 48, Français, - Comptabilit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Northern Region Headquarters
1, fiche 49, Anglais, Northern%20Region%20Headquarters
correct, Yukon
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 49, Anglais, - Northern%20Region%20Headquarters
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Bureau principal de la région nord
1, fiche 49, Français, Bureau%20principal%20de%20la%20r%C3%A9gion%20nord
correct, Yukon
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 49, Français, - Bureau%20principal%20de%20la%20r%C3%A9gion%20nord
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Students Financial Assistance
1, fiche 50, Anglais, Students%20Financial%20Assistance
correct, Yukon
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Education. 1, fiche 50, Anglais, - Students%20Financial%20Assistance
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Service d'aide financière
1, fiche 50, Français, Service%20d%27aide%20financi%C3%A8re
correct, Yukon
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère de l'Education 1, fiche 50, Français, - Service%20d%27aide%20financi%C3%A8re
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Western Region Headquarters
1, fiche 51, Anglais, Western%20Region%20Headquarters
correct, Yukon
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
of the Yukon Government, Department of Government Services. 1, fiche 51, Anglais, - Western%20Region%20Headquarters
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Bureau principal de la région ouest
1, fiche 51, Français, Bureau%20principal%20de%20la%20r%C3%A9gion%20ouest
correct, Yukon
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement du Yukon, ministère des Services gouvernementaux 1, fiche 51, Français, - Bureau%20principal%20de%20la%20r%C3%A9gion%20ouest
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Inuvialuit Final Agreement
1, fiche 52, Anglais, Inuvialuit%20Final%20Agreement
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- IFA 2, fiche 52, Anglais, IFA
correct, Canada
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
On June 5, 1984, the Inuvialuit Final Agreement was signed by the Prime Minister and the Minister of Indian Affairs and Northern Development, the Minister, Aboriginal Rights and Constitutional Development of the Northwest Territories Government, the Yukon Government Leader, and representatives of the Inuvialuit. It was the first comprehensive land claim agreement signed north of the 60th parallel and only the second in Canada at that time. The Agreement clarifies who owns and has rights to the land and resources in the Inuvialuit settlement area. 3, fiche 52, Anglais, - Inuvialuit%20Final%20Agreement
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
The basic goals of the Inuvialuit Final Agreement (IFA) are to: Preserve Inuvialuit cultural identity and values within a changing northern society. Enable Inuvialuit to be equal and meaningful participants in the northern and national economy and society. Protect and preserve the Arctic wildlife, environment and biological productivity. 2, fiche 52, Anglais, - Inuvialuit%20Final%20Agreement
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Convention définitive des Inuvialuit
1, fiche 52, Français, Convention%20d%C3%A9finitive%20des%20Inuvialuit
correct, nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le 5 juin 1984, la Convention définitive des Inuvialuit a été signée par le premier ministre et le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, le ministre des Droits autochtones et du Développement constitutionnel des Territoires du Nord-Ouest, le chef du gouvernement du Yukon et les représentants des Inuvialuit. Il s’agissait de la première entente de règlement d’une revendication territoriale globale signée au nord du 60e parallèle, et ce n’était que la deuxième entente de ce type dans tout le Canada. Elle précise à qui appartiennent les terres et les ressources dans la région visée par le règlement des Inuvialuit et qui a le droit de les exploiter. 1, fiche 52, Français, - Convention%20d%C3%A9finitive%20des%20Inuvialuit
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Sociology of the Family
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Family Violence Program
1, fiche 53, Anglais, Family%20Violence%20Program
correct, Yukon
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice, Government of Yukon. Pursuant to the Criminal Code. 1, fiche 53, Anglais, - Family%20Violence%20Program
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Family Violence Programme
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie de la famille
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Programme pour la prévention de la violence familiale
1, fiche 53, Français, Programme%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20familiale
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Du ministère de la Justice, du Gouvernement du Yukon. En vertu du Code criminel. 1, fiche 53, Français, - Programme%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20familiale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Personnel Services
1, fiche 54, Anglais, Personnel%20Services
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 54, Anglais, - Personnel%20Services
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Also at the Yukon Government, Department of Renewable Resources, and the Department of Government Services. 2, fiche 54, Anglais, - Personnel%20Services
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Service du personnel
1, fiche 54, Français, Service%20du%20personnel
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 54, Français, - Service%20du%20personnel
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Aussi au gouvernement du Yukon, ministère des Richesses renouvelables et au ministère des Services gouvernementaux. 2, fiche 54, Français, - Service%20du%20personnel
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Geological Research and Exploration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Yukon Geological Survey
1, fiche 55, Anglais, Yukon%20Geological%20Survey
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Yukon Geological Survey is to be the authority and provider of choice for the geoscience and related technical information required to enable stewardship and sustainable development of the Territory’s energy, mineral, and land resources. 3, fiche 55, Anglais, - Yukon%20Geological%20Survey
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
The Yukon Geological Survey(YGS) which was established in April 2003 has the primary responsibility for geoscience work in the territory. YGS collects, compiles and communicates information on the geology and earth resources of Yukon. Clients include industry, the general public, federal and territorial government departments, first nation governments and land use planning commissions. 4, fiche 55, Anglais, - Yukon%20Geological%20Survey
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
The new Yukon Geological Survey ... supersedes the [Yukon] Geology Program. 5, fiche 55, Anglais, - Yukon%20Geological%20Survey
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Commission géologique du Yukon
1, fiche 55, Français, Commission%20g%C3%A9ologique%20du%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- CGY 2, fiche 55, Français, CGY
nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La Commission géologique du Yukon (CGY) [...] est devenue, en septembre 2005, une Direction au sein de la Division du pétrole, du gaz et des minéraux du ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources. La CGY ne fait donc plus partie de la Division des ressources minérales. Elle a maintenant le mandat de fournir de l'information en appui à l'exploration, à la mise en valeur et à la gestion des ressources non seulement minérales, mais aussi pétrolières et gazières et, dans une moindre mesure, d'autres ressources comme les forêts. La CGY fait actuellement l'objet d'une réorganisation en vue de répondre de façon efficace à ses nouvelles responsabilités, qui découlent d'un niveau de gestion plus élevé et d'un mandat élargi. La CGY est maintenant constituée de quatre services : Services techniques, Services minéraux, Géologie régionale, et Évaluations des minéraux et des hydrocarbures. 3, fiche 55, Français, - Commission%20g%C3%A9ologique%20du%20Yukon
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Whitehorse
1, fiche 56, Anglais, Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- city of Whitehorse 2, fiche 56, Anglais, city%20of%20Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
- City of Whitehorse 2, fiche 56, Anglais, City%20of%20Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A city of the Yukon Territory and its capital since 1953, located at kilometre 1476, just off the Alaska Highway. The city lies mainly on the western side of the Yukon River, nestled in a protected valley surrounded by Canyon Mountain(locally known as Grey Mountain) to the east, Haeckel Hill to the northwest and Golden Horn Mountain to the south. Located at the head of navigation on the Yukon River, Whitehorse grew significantly by becoming a temporary stopping point--past two major obstacles on the river, Miles Canyon and the Whitehorse Rapids--for prospectors heading for Dawson(then known as "Dawson City") during the Klondike Gold Rush Years(1897-1899). In 1900, with the completion of the White Pass and Yukon Route Railway from Skagway in Alaska, to Carcross and Whitehorse in the Yukon Territory, the community grew around the point where the railway and river met, on the western side of the Yukon River. After the gold rush, Whitehorse's population dropped, but with the help of navigation and aviation companies, the British Yukon Navigation Company building riverboats and operating them to Dawson until 1954, and the British Yukon Aviation Company transporting mail, freight and passengers, the economy was kept afloat. During World War II, Whitehorse played a significant role as a key link in the north-south transportation system, hosting the Americans and Canadians in charge of expanding the air link that was the Northwest Staging Route(a series of airfields across the Northwest), building the 2300-km Alaska Highway, or constructing the Canol Pipeline from Norman Wells, N. W. T., and an oil refinery at Whitehorse. In 1950, Whitehorse was incorporated as a city. In 1953, the territorial capital of the Yukon was moved from Dawson to Whitehorse, adding the government sector to an economy made of the mining(copper, silver and lead-zinc), tourist and oil industries. Though the mines shut down in Yukon and the White Pass and Yukon Route Railway ended its operations 2, fiche 56, Anglais, - Whitehorse
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60°43’ 135°03’ (Yukon Territory). 3, fiche 56, Anglais, - Whitehorse
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 56, Anglais, - Whitehorse
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
The "city of Whitehorse" is the geographical entity: "The city of Whitehorse is surrounded by mountains.", while the "City of Whitehorse" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Whitehorse relied on Yukon’s "Decade of Anniversaries" (1990-1999) to attract tourists: among others, the 50th anniversary of the Alaska Highway, 100 years of Royal Canadian Mounted Police presence and the 100th anniversary of the Klondike Gold Rush.». 2, fiche 56, Anglais, - Whitehorse
Record number: 56, Textual support number: 5 OBS
The inhabitant of Whitehorse is a "Whitehorsian," man or woman; this form is recognized, though "Whitehorser" can also be found, but is not widely used. 2, fiche 56, Anglais, - Whitehorse
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Whitehorse
1, fiche 56, Français, Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- cité de Whitehorse 2, fiche 56, Français, cit%C3%A9%20de%20Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
- Cité de Whitehorse 2, fiche 56, Français, Cit%C3%A9%20de%20Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Ville du Territoire du Yukon qui en est aussi la capitale depuis 1953, située au kilomètre 1476, près de la route de l'Alaska. On l'appelle communément «la ville de Whitehorse», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et historique et de l'importance de sa population. La ville s'étend surtout du côté ouest du fleuve Yukon, blottie dans une vallée protégée, entourée de la montagne Canyon (appelée «Grey» dans la région) à l'est, la colline Haeckel au nord-ouest et la montagne Golden Horn au sud. Sise là où commence la navigation sur le fleuve Yukon, Whitehorse s'est développée de façon significative en devenant un arrêt d'étape --une fois franchis les deux obstacles principaux sur le fleuve, le canyon Miles et les rapides Whitehorse-- pour les prospecteurs en route pour Dawson (alors appelée à l'américaine, «Dawson City») pendant les années de la ruée vers l'or du Klondike (1897-1899). Avec la fin de la construction du chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway depuis Skagway (Alaska) à Carcross puis Whitehorse (Territoire du Yukon) en 1900, la communauté s'est développée au point de rencontre entre le fleuve et le chemin de fer, sur la rive ouest du fleuve Yukon. Une fois la ruée vers l'or terminée, la population de Whitehorse chute, mais avec l'aide des compagnies de navigation et d'aviation, la British Yukon Navigation Company qui construit des bateaux à aubes et en gère les opérations jusqu'à Dawson jusqu'en 1954, et la British Yukon Aviation Company qui transporte du courrier, des marchandises et des passagers, l'économie de la ville demeure viable. Au cours de la Seconde Guerre mondiale, Whitehorse joue un rôle important comme point de liaison pour les opérations de transport dans l'axe nord-sud, hébergeant les Américains et les Canadiens chargés d'accroître les liaisons aériennes de la Northwest Staging Route (une série de terrains d'aviation dans le Nord-Ouest) ou de construire les 230 kilomètres de la 2, fiche 56, Français, - Whitehorse
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60°43' 135°03' (Territoire du Yukon). 3, fiche 56, Français, - Whitehorse
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 56, Français, - Whitehorse
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «En 1982, Whitehorse a été lourdement affectée lorsqu'elle a cessé d'être desservie par la compagnie de chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway.». 2, fiche 56, Français, - Whitehorse
Record number: 56, Textual support number: 5 OBS
La «cité de Whitehorse» ou «ville de Whitehorse» est la ville géographique : «La ville de Whitehorse est entourée de montagnes.». Par contre, «Cité de Whitehorse» ou «Ville de Whitehorse» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «La Cité de Whitehorse a profité de la «Décennie des anniversaires» (1990-1999), une initiative du Territoire du Yukon, pour attirer des touristes : entre autres, le 50e anniversaire de la route de l'Alaska et les centenaires de la présence de la Gendarmerie royale du Canada et de la découverte de l'or au Klondike.» 2, fiche 56, Français, - Whitehorse
Record number: 56, Textual support number: 6 OBS
Le citoyen ou habitant de Whitehorse est un «Whitehorsien», une «Whitehorsienne», ou un «Whitehorsois», une «Whitehorsoise», les deux formes n'étant ni reconnues, ni usitées. 2, fiche 56, Français, - Whitehorse
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- ville de Whitehorse
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Whitehorse
1, fiche 56, Espagnol, Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 56, Espagnol, - Whitehorse
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Public Library Services
1, fiche 57, Anglais, Public%20Library%20Services
correct, Yukon
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
of the Department of Education, Yukon Government. 1, fiche 57, Anglais, - Public%20Library%20Services
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Services de bibliothèque publique
1, fiche 57, Français, Services%20de%20biblioth%C3%A8que%20publique
correct, Yukon
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
du ministère de l'Éducation, gouvernement du Yukon. 1, fiche 57, Français, - Services%20de%20biblioth%C3%A8que%20publique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Finance
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- internal controls and systems officer
1, fiche 58, Anglais, internal%20controls%20and%20systems%20officer
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
An officer responsible for verifying and approving all payments(any outgoing money) from the Government of Canada(Environment Canada Pacific and Yukon Region) to employees, suppliers, other government departments, etc., [and insuring] that all employees follow proper procedures when recommending payments are to be made and verifies that the processes and policies are implemented. 1, fiche 58, Anglais, - internal%20controls%20and%20systems%20officer
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finances
Fiche 58, La vedette principale, Français
- agent des contrôles internes et des systèmes
1, fiche 58, Français, agent%20des%20contr%C3%B4les%20internes%20et%20des%20syst%C3%A8mes
proposition, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- agente des contrôles internes et des systèmes 1, fiche 58, Français, agente%20des%20contr%C3%B4les%20internes%20et%20des%20syst%C3%A8mes
proposition, nom féminin
- agent des systèmes et des contrôles internes 1, fiche 58, Français, agent%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20des%20contr%C3%B4les%20internes
proposition, nom masculin
- agente des systèmes et des contrôles internes 1, fiche 58, Français, agente%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20des%20contr%C3%B4les%20internes
proposition, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statistics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Yukon Bureau of Statistics
1, fiche 59, Anglais, Yukon%20Bureau%20of%20Statistics
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- YBS 2, fiche 59, Anglais, YBS
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Bureau of Statistics 3, fiche 59, Anglais, Bureau%20of%20Statistics
ancienne désignation, correct, Yukon
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Executive Council Office, Yukon Government. 3, fiche 59, Anglais, - Yukon%20Bureau%20of%20Statistics
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
A Yukon Bureau of Statistics shall be established within the public service in accordance with the Public Service Act and the Financial Administration Act and the Government Organization Act. The Bureau may plan, promote, and develop integrated social and economic statistics relating to the territory or the government or both. 4, fiche 59, Anglais, - Yukon%20Bureau%20of%20Statistics
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- YBS
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Statistique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Bureau des statistiques du Yukon
1, fiche 59, Français, Bureau%20des%20statistiques%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Bureau des statistiques 2, fiche 59, Français, Bureau%20des%20statistiques
ancienne désignation, correct, nom masculin, Yukon
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère du Conseil exécutif. 2, fiche 59, Français, - Bureau%20des%20statistiques%20du%20Yukon
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Est créé au sein de la fonction publique le Bureau des statistiques du Yukon en conformité avec la Loi sur la fonction publique, la Loi sur la gestion des finances publiques et la Loi sur l’organisation du gouvernement. Le Bureau peut prévoir, promouvoir et développer des statistiques socio-économiques intégrées qui ont trait au Yukon ou au gouvernement. 1, fiche 59, Français, - Bureau%20des%20statistiques%20du%20Yukon
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2009-09-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Yukon Meeting Room Reservation System
1, fiche 60, Anglais, Yukon%20Meeting%20Room%20Reservation%20System
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
System operated in the Yukon by the Government of Canada. 1, fiche 60, Anglais, - Yukon%20Meeting%20Room%20Reservation%20System
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Système de réservation de salles de réunion - Yukon
1, fiche 60, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9servation%20de%20salles%20de%20r%C3%A9union%20%2D%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Système administré par le gouvernement du Canada au Yukon. 1, fiche 60, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9servation%20de%20salles%20de%20r%C3%A9union%20%2D%20Yukon
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2009-08-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Canada Business Service Centres
1, fiche 61, Anglais, Canada%20Business%20Service%20Centres
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- CBSCs 1, fiche 61, Anglais, CBSCs
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Business Service Centre 2, fiche 61, Anglais, Business%20Service%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The CBSCs are the gateway to government information for business. The CBSCs provide a wide range of information on government services, programs and regulations and are there to answer questions about starting a new business or improving an existing one. The CBSC initiative is a cooperative arrangement among 36 federal business departments, provincial, territorial governments and, in some cases, the private sector, associations, academic and research communities. Currently, there are thirteen CBSCs-one in every province, the Northwest Territories, the Yukon and the Nunavut, Canada's newest territory. 1, fiche 61, Anglais, - Canada%20Business%20Service%20Centres
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
For example: Canada - British Columbia Business Service Centre; Canada - Saskatchewan Business Service Centre; etc. 3, fiche 61, Anglais, - Canada%20Business%20Service%20Centres
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Center for Business Services
- Canadian Business Service Centre
- Business Service Centre of Canada
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Centres de services aux entreprises du Canada
1, fiche 61, Français, Centres%20de%20services%20aux%20entreprises%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- CSEC 1, fiche 61, Français, CSEC
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Centre de services aux entreprises 2, fiche 61, Français, Centre%20de%20services%20aux%20entreprises
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Les Centres de services aux entreprises du Canada (CSEC) sont le point d'accès aux renseignements gouvernementaux sur le monde des affaires. Les CSEC possèdent une grande diversité de renseignements sur les programmes, services et règlements établis par les gouvernements. Ils ont pour objet de répondre aux questions sur comment démarrer une entreprise ou faire prospérer une entreprise existante. Les CSEC sont le fruit d'accords de collaboration conclus entre 36 ministères fédéraux offrant des services aux entreprises, les gouvernements provinciaux, territoriaux et, dans certains cas, le secteur privé, des associations, le monde de l'enseignement et des instituts de recherche. À l'heure actuelle, il existe treize CSEC, soit un par province, un dans les Territoires du Nord-Ouest, un au Yukon et un au Nunavut, le nouveau territoire canadien. 1, fiche 61, Français, - Centres%20de%20services%20aux%20entreprises%20du%20Canada
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Par exemple : Centre de services aux entreprises Canada-Colombie-Britannique; Centre de services aux entreprises Canada-Saskatchewan, etc. 3, fiche 61, Français, - Centres%20de%20services%20aux%20entreprises%20du%20Canada
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Centre de services aux entreprises canadiennes
- Centre de services aux entreprises Canada
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Servicios para las Empresas de Canadá
1, fiche 61, Espagnol, Centro%20de%20Servicios%20para%20las%20Empresas%20de%20Canad%C3%A1
proposition, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Business and Administrative Documents
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Access to Justice Agreements
1, fiche 62, Anglais, Access%20to%20Justice%20Agreements
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Access to Justice Agreements are contribution agreements between the federal government and Canada's three territories : the Yukon, the Northwest Territories, and Nunavut. They are the means by which the federal government provides funding support to the territories for justice-related services in the areas of Legal Aid, Native Courtworker, and Public Education and Information(PLEI). 1, fiche 62, Anglais, - Access%20to%20Justice%20Agreements
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Ententes sur l'accès à la justice
1, fiche 62, Français, Ententes%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Les Ententes sur l'accès à la justice sont des ententes de contributions conclues entre le gouvernement fédéral et les trois territoires du Canada soit le Yukon, les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut. C'est la façon dont le gouvernement fédéral assure un soutien financier aux territoires au chapitre des services reliés à la justice pour ce qui touche le Programme d'aide juridique, le Programme d'assistance parajudiciaire aux autochtones et le Programme de vulgarisation et d'information juridiques (VIJ). 1, fiche 62, Français, - Ententes%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Western Canada Concept
1, fiche 63, Anglais, Western%20Canada%20Concept
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- WCC 1, fiche 63, Anglais, WCC
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Western Canada Concept was a Western Canadian political party founded in 1980 to promote the separation of the provinces of Manitoba, Saskathewan, Alberta and British Columbia and the Yukon and Northwest Territories from Canada in order to create a new nation. The party's concerns centred on perception that Western Canada could not receive fair treatment while the interests of Quebec and Ontario dominated Canadian politics. The party gained popularity in Alberta when western alienation was at its height following the federal Liberal government announcement of the National Energy Program in October 1980. This policy aimed to ensure low energy costs for Canadian industry and consumers, a policy that would not benefit Alberta, Canada's major producer of oil and gas. 1, fiche 63, Anglais, - Western%20Canada%20Concept
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Western Canada Concept
1, fiche 63, Français, Western%20Canada%20Concept
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- WCC 1, fiche 63, Français, WCC
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Department of Finance
1, fiche 64, Anglais, Department%20of%20Finance
correct, Yukon
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government 1, fiche 64, Anglais, - Department%20of%20Finance
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Yukon Department of Finance
- Department of Finance of the Yukon
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ministère des Finances
1, fiche 64, Français, minist%C3%A8re%20des%20Finances
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- ministère des Finances du Yukon
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Yukon Parks Act
1, fiche 65, Anglais, Yukon%20Parks%20Act
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The Yukon government is responsible for taking the lead role in protected areas planning, management and operations under the Yukon Parks Act, the Yukon Wildlife Act, the Yukon Heritage Resources Act and the Yukon Environment Act. 1, fiche 65, Anglais, - Yukon%20Parks%20Act
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Loi sur les parcs du Yukon
1, fiche 65, Français, Loi%20sur%20les%20parcs%20du%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Yukon a la responsabilité principale de la planification, de la gestion et de l'exploitation des aires protégées en vertu de la Loi sur les parcs du Yukon, de la Loi sur la faune du Yukon, de la Loi sur les richesses du patrimoine du Yukon et de la Loi sur l'environnement du Yukon. 1, fiche 65, Français, - Loi%20sur%20les%20parcs%20du%20Yukon
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Economic Geology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Yukon Geology Program
1, fiche 66, Anglais, Yukon%20Geology%20Program
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Yukon Geology Program is to promote sustainable mineral resource development and management in the Yukon Territory through the development of a modern geoscience database. The Yukon Geology Program is a joint venture between the geoscience staff of the Department of Indian and Northern Affairs(DIAND) and the Mineral Resources Branch of the Yukon Territorial Government(YTG). 2, fiche 66, Anglais, - Yukon%20Geology%20Program
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Yukon Geology Program: term used at Natural Resources Canada - Earth Science Sector. 3, fiche 66, Anglais, - Yukon%20Geology%20Program
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Géologie économique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Programme géologique du Yukon
1, fiche 66, Français, Programme%20g%C3%A9ologique%20du%20Yukon
non officiel, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- programme géologique du Yukon 2, fiche 66, Français, programme%20g%C3%A9ologique%20du%20Yukon
non officiel, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le mandat du programme géologique du Yukon est de promouvoir le développement et la gestion durables des ressources minières du Yukon, par la constitution d'une base de données des sciences de la terre. 2, fiche 66, Français, - Programme%20g%C3%A9ologique%20du%20Yukon
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Programme géologique du Yukon : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 66, Français, - Programme%20g%C3%A9ologique%20du%20Yukon
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-11-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Yukon Sourdough Rendezvous Festival
1, fiche 67, Anglais, Yukon%20Sourdough%20Rendezvous%20Festival
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
We will be celebrating Yukon's lively and colourful past, so whether people are into dog sledding, chainsaw chucking, sourdough sam's, flour packing, watching can-can dancers, taking in the hairy leg contest or simply enjoying a get together with friends and family, everyone is guaranteed a great time during the festival. The Yukon Sourdough Rendezvous is run entirely by volunteers and supported by corporate and government sponsors. 2, fiche 67, Anglais, - Yukon%20Sourdough%20Rendezvous%20Festival
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Yukon Sourdough Rendezvous Festival
1, fiche 67, Français, Yukon%20Sourdough%20Rendezvous%20Festival
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de ce festival, nous évoquons le passé à la fois animé et original du Yukon. Qu'on apprécie les courses de traîneaux à chiens, les concours de scie à chaîne, les mets de Sourdough Sam, l'ensachage de farine, le french cancan ou les concours de jambes les plus poilues, ou simplement qu'on veuille faire la fête avec les amis et la famille, on est assuré de s'amuser lors de ce festival. Entièrement organisé par des bénévoles, le Sourdough Rendezvous est parrainé par des entreprises et des organismes gouvernementaux. 2, fiche 67, Français, - Yukon%20Sourdough%20Rendezvous%20Festival
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Government Accounting
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- comprehensive Native land claim
1, fiche 68, Anglais, comprehensive%20Native%20land%20claim
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A claim submitted by First Nations seeking to establish their aboriginal title to lands not covered by treaties. 2, fiche 68, Anglais, - comprehensive%20Native%20land%20claim
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The Department has 55 comprehensive native land claims that are either under negotiation, accepted for negotiation or under review... Should final agreements with the 10 Yukon First Nations and with the two remaining regions of the Dene-Metis be reached and ratified, the Government would be liable to pay financial compensation over a number of years... 2, fiche 68, Anglais, - comprehensive%20Native%20land%20claim
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- comprehensive land claim
- comprehensive native land claims
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Comptabilité publique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- revendication territoriale globale des Autochtones
1, fiche 68, Français, revendication%20territoriale%20globale%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Revendication présentée par les Premières nations visant à établir des droits autochtones qui ne sont pas déjà visés par des traités. 2, fiche 68, Français, - revendication%20territoriale%20globale%20des%20Autochtones
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- revendications territoriales globales des autochtones
- revendication territoriale globale
- revendication foncière globale
- revendications territoriales globales des Indiens
- revendication territoriale globale des Indiens
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
- Contabilidad pública
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- reivindicación territorial global de los aborígenes
1, fiche 68, Espagnol, reivindicaci%C3%B3n%20territorial%20global%20de%20los%20abor%C3%ADgenes
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Constitutional Law
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive land claim agreement in principle between the government of Canada, the Council for Yukon Indians and government of the Yukon
1, fiche 69, Anglais, Comprehensive%20land%20claim%20agreement%20in%20principle%20between%20the%20government%20of%20Canada%2C%20the%20Council%20for%20Yukon%20Indians%20and%20government%20of%20the%20Yukon
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Council for Yukon Indians Comprehensive Land Claims Agreement in Principle 1, fiche 69, Anglais, Council%20for%20Yukon%20Indians%20Comprehensive%20Land%20Claims%20Agreement%20in%20Principle
correct
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Yukon Comprehensive Land Claim Agreement in Principle
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit constitutionnel
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Revendication territoriale globale, entente de principe entre le Conseil des Indiens du Yukon, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Yukon
1, fiche 69, Français, Revendication%20territoriale%20globale%2C%20entente%20de%20principe%20entre%20le%20Conseil%20des%20Indiens%20du%20Yukon%2C%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Entente de principe sur la revendication territoriale globale du Conseil des Indiens du Yukon 1, fiche 69, Français, Entente%20de%20principe%20sur%20la%20revendication%20territoriale%20globale%20du%20Conseil%20des%20Indiens%20du%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Yukon Northern Affairs Program Devolution Transfer Agreement between the Government of Canada and the Government of the Yukon
1, fiche 70, Anglais, Yukon%20Northern%20Affairs%20Program%20Devolution%20Transfer%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Yukon
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Of Department of Indian Affairs and Northern Development, Ottawa, 2001, vi, 216 pages. 1, fiche 70, Anglais, - Yukon%20Northern%20Affairs%20Program%20Devolution%20Transfer%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Yukon
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Accord de transfert au Yukon d'attributions relevant du Programme des affaires du Nord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Yukon
1, fiche 70, Français, Accord%20de%20transfert%20au%20Yukon%20d%27attributions%20relevant%20du%20Programme%20des%20affaires%20du%20Nord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, Ottawa, 2001, viii, 228 pages. 1, fiche 70, Français, - Accord%20de%20transfert%20au%20Yukon%20d%27attributions%20relevant%20du%20Programme%20des%20affaires%20du%20Nord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Yukon
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-07-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Forestry Operations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Yukon Forest Advisory Committee
1, fiche 71, Anglais, Yukon%20Forest%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- YFAC 2, fiche 71, Anglais, YFAC
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The aim of the Yukon Forest Advisory Committee(YFAC), which included representatives from DIAND(Department of Indian Affairs and Northern Development), Yukon Government, First Nations, Yukon College, environmental groups, Renewable Resources Councils and industry, is to develop a reasonable system. 1, fiche 71, Anglais, - Yukon%20Forest%20Advisory%20Committee
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Exploitation forestière
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des forêts du Yukon
1, fiche 71, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20for%C3%AAts%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif des forêts du Yukon est composé de représentants du ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada (MAINC), du gouvernement du Yukon, des Premières nations, du Yukon College, des groupes environnementalistes, des Conseils de ressources renouvelables et de l'industrie en vue de mettre au point un système raisonnable. 1, fiche 71, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20for%C3%AAts%20du%20Yukon
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Fine Arts (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Yukon Arts Centre
1, fiche 72, Anglais, Yukon%20Arts%20Centre
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government Department of Tourism. 2, fiche 72, Anglais, - Yukon%20Arts%20Centre
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
The Yukon Arts Centre is a non-profit organization whose primary function is to present and develop the arts in the Yukon. Art and education are the two key values guiding the work of the Yukon Arts Centre. 1, fiche 72, Anglais, - Yukon%20Arts%20Centre
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Yukon Arts Center
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Beaux-arts (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Centre des arts du Yukon
1, fiche 72, Français, Centre%20des%20arts%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère du Tourisme. 1, fiche 72, Français, - Centre%20des%20arts%20du%20Yukon
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Yukon Fish and Game Association
1, fiche 73, Anglais, Yukon%20Fish%20and%20Game%20Association
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- YFGA 1, fiche 73, Anglais, YFGA
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Our Purpose : To ensure the sound, long-term management of fish, wildlife, and outdoor recreation resources in the best interest of all residents of the Yukon. To make all residents aware of the value of our fish, wildlife and outdoor recreational resource, and to arouse in the public conscience a recognition and a respect for the place of fish, wildlife and outdoor recreation in the wise and integrated use of natural resources. To obtain and maintain reasonable public access to all forests and recreational areas of the Yukon Territory. To make the general public aware of the dangers of land, air, water pollution, and to co-operate with groups with similar objectives. To promote true appreciation of sportsmanship and sport safety in the light of fish and wildlife regulations and all the fair and accepted rules of hunting and fishing. To foster good will between sportsmen, outfitters, government agencies, outdoor recreationists and landowners. 1, fiche 73, Anglais, - Yukon%20Fish%20and%20Game%20Association
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation confirmed with the organization. 2, fiche 73, Anglais, - Yukon%20Fish%20and%20Game%20Association
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Chasse et pêche sportive
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Yukon Fish and Game Association
1, fiche 73, Français, Yukon%20Fish%20and%20Game%20Association
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- YFGA 1, fiche 73, Français, YFGA
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 73, Français, - Yukon%20Fish%20and%20Game%20Association
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-05-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Fisheries Management
1, fiche 74, Anglais, Fisheries%20Management
correct, Canada, Yukon
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government. Department of Renewable Resources. 2, fiche 74, Anglais, - Fisheries%20Management
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pêche commerciale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Gestion des pêches
1, fiche 74, Français, Gestion%20des%20p%C3%AAches
correct, Canada, Yukon
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Aussi au gouvernement du Yukon, ministère des Richesses renouvelables. 2, fiche 74, Français, - Gestion%20des%20p%C3%AAches
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Pesca comercial
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Gestión de Pesquerías
1, fiche 74, Espagnol, Gesti%C3%B3n%20de%20Pesquer%C3%ADas
nom féminin, Yukon
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
- Aboriginal Law
- Hygiene and Health
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Contributions to the Government of Yukon Territory for Health Care of Indians and Inuit 1, fiche 75, Anglais, Contributions%20to%20the%20Government%20of%20Yukon%20Territory%20for%20Health%20Care%20of%20Indians%20and%20Inuit
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
- Droit autochtone
- Hygiène et santé
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Contributions au gouvernement du Yukon pour les soins de santé des Indiens et des Inuit
1, fiche 75, Français, Contributions%20au%20gouvernement%20du%20Yukon%20pour%20les%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20Indiens%20et%20des%20Inuit
non officiel, voir observation, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 2, fiche 75, Français, - Contributions%20au%20gouvernement%20du%20Yukon%20pour%20les%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20Indiens%20et%20des%20Inuit
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- System Names
- Workplace Organization Research
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Development Assessment Process
1, fiche 76, Anglais, Development%20Assessment%20Process
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- DAP 1, fiche 76, Anglais, DAP
correct, Canada
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada, the Yukon Territorial Government and the Council of Yukon First Nations have been working with Yukoners and other stakeholders to develop the Yukon development assessment process. 1, fiche 76, Anglais, - Development%20Assessment%20Process
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Recherche et développement (Org. du travail)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Processus d'évaluation des activités de développement
1, fiche 76, Français, Processus%20d%27%C3%A9valuation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
- PEAD 1, fiche 76, Français, PEAD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le PEAD est élaboré par les Premières nations du Yukon et les gouvernements du Yukon et du Canada, en consultation avec les Inuvialuits, les parties intéressées de l'industrie et d'autres secteurs et le public. 1, fiche 76, Français, - Processus%20d%27%C3%A9valuation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Continuing Care
1, fiche 77, Anglais, Continuing%20Care
correct, Yukon
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Health and Social Services. 1, fiche 77, Anglais, - Continuing%20Care
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Soins prolongés
1, fiche 77, Français, Soins%20prolong%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel, Yukon
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Santé et des Services sociaux. 1, fiche 77, Français, - Soins%20prolong%C3%A9s
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Cuidados Prolongados
1, fiche 77, Espagnol, Cuidados%20Prolongados
non officiel, nom masculin, pluriel, Yukon
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Public Utilities (Civil Engineering)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Electrical Public Utilities Board
1, fiche 78, Anglais, Electrical%20Public%20Utilities%20Board
correct, Yukon
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government. 1, fiche 78, Anglais, - Electrical%20Public%20Utilities%20Board
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Services d'utilité publique (Génie civil)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Electrical Public Utilities Board
1, fiche 78, Français, Electrical%20Public%20Utilities%20Board
correct, Yukon
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Translation (General)
- Constitutional Law
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- matter within the authority of Parliament
1, fiche 79, Anglais, matter%20within%20the%20authority%20of%20Parliament
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
This Charter applies a) to the Parliament and government of Canada in respect of all matters within the authority of Parliament including all matters relating to the Yukon Territory and Northwest Territories... 1, fiche 79, Anglais, - matter%20within%20the%20authority%20of%20Parliament
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Droit constitutionnel
Fiche 79, La vedette principale, Français
- domaine relevant du Parlement
1, fiche 79, Français, domaine%20relevant%20du%20Parlement
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
La présente charte s'applique : a) au Parlement et au gouvernement du Canada, pour tous les domaines relevant du Parlement, y compris ceux qui concernent le territoire du Yukon et les territoires du Nord-Ouest; [...] 1, fiche 79, Français, - domaine%20relevant%20du%20Parlement
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Heritage Branch
1, fiche 80, Anglais, Heritage%20Branch
correct, Ontario, Yukon
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Culture and Communications 2, fiche 80, Anglais, - Heritage%20Branch
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Yukon Government. Department of Tourism. 3, fiche 80, Anglais, - Heritage%20Branch
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Direction du patrimoine
1, fiche 80, Français, Direction%20du%20patrimoine
correct, Ontario, Yukon
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Aussi au gouvernement du Yukon, ministère du Tourisme. 2, fiche 80, Français, - Direction%20du%20patrimoine
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Partners in Independence: Yukon Territory
1, fiche 81, Anglais, Partners%20in%20Independence%3A%20Yukon%20Territory
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. Federal Partners : Public Works and Government Services Canada; Human Resources Development Canada. This project will improve the quality of life for people with physical and visual impairments living in the Yukon Territory. A local case manager will be hired to provide counselling and referral services, help clients access information and develop their knowledge of the Internet and other related technologies. The case manager will also provide community support and education regarding the needs and abilities of people with physical and visual impairments. 1, fiche 81, Anglais, - Partners%20in%20Independence%3A%20Yukon%20Territory
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Partenaires de l'autonomie : le Yukon
1, fiche 81, Français, Partenaires%20de%20l%27autonomie%20%3A%20le%20Yukon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon, partenaires fédéraux : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada; Développement des ressources humaines Canada. Ce projet permettra d'améliorer la qualité de vie des gens ayant des handicaps physique et visuel qui vivent sur le territoire du Yukon. On engagera un gestionnaire local de cas et celui-ci offrira des services d'orientation et de counselling, aidera les clients à avoir accès à de l'information ce qui leur permettra d'acquérir des connaissances sur Internet et sur les autres technologies connexes. Ce gestionnaire donnera également un appui communautaire et sensibilisera les gens à l'égard des besoins et des capacités des personnes qui ont une déficience visuelle ou physique. 1, fiche 81, Français, - Partenaires%20de%20l%27autonomie%20%3A%20le%20Yukon
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Judiciary
1, fiche 82, Anglais, Judiciary
correct, Yukon
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Justice. 1, fiche 82, Anglais, - Judiciary
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Tribunaux
1, fiche 82, Français, Tribunaux
correct, Yukon
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Justice. 1, fiche 82, Français, - Tribunaux
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
- Informatics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Yukon On-Line Pilot Project
1, fiche 83, Anglais, Yukon%20On%2DLine%20Pilot%20Project
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership(CRP) Pilot Project-1998-1999, lead federal partner(Public Works and Government Services Canada), Yukon Territory. 1, fiche 83, Anglais, - Yukon%20On%2DLine%20Pilot%20Project
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Informatique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Projet pilote en direct du Yukon
1, fiche 83, Français, Projet%20pilote%20en%20direct%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Projet pilote du Partenariat rural canadien (PRC) - 1998-1999, principal partenaire fédéral (Travaux publics et Services gouvernementaux Canada), Territoire du Yukon. 1, fiche 83, Français, - Projet%20pilote%20en%20direct%20du%20Yukon
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Finance
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Fireweed Fund
1, fiche 84, Anglais, Fireweed%20Fund
correct, Yukon
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Government of Yukon. 2, fiche 84, Anglais, - Fireweed%20Fund
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Fonds Épilobe
1, fiche 84, Français, Fonds%20%C3%89pilobe
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par le Gouvernement du Yukon. 2, fiche 84, Français, - Fonds%20%C3%89pilobe
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Finance
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Fireweed Fund Act
1, fiche 85, Anglais, Fireweed%20Fund%20Act
Yukon
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the French Services of the Government of Yukon. 1, fiche 85, Anglais, - Fireweed%20Fund%20Act
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Loi sur le Fonds de placement Épilobe
1, fiche 85, Français, Loi%20sur%20le%20Fonds%20de%20placement%20%C3%89pilobe
nom féminin, Yukon
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue auprès des Services en français du gouvernement du Yukon. 1, fiche 85, Français, - Loi%20sur%20le%20Fonds%20de%20placement%20%C3%89pilobe
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Finance
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Fireweed Fund Credit
1, fiche 86, Anglais, Fireweed%20Fund%20Credit
Yukon
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the French Services of the Government of Yukon. 1, fiche 86, Anglais, - Fireweed%20Fund%20Credit
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Crédit d'impôt à l'investissement pour le placement dans le Fonds Épilobe
1, fiche 86, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%27investissement%20pour%20le%20placement%20dans%20le%20Fonds%20%C3%89pilobe
nom masculin, Yukon
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue auprès des Services en français du gouvernement du Yukon. 1, fiche 86, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%27investissement%20pour%20le%20placement%20dans%20le%20Fonds%20%C3%89pilobe
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-02-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Political Science (General)
- Administrative Law
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Canadian Ombudsman Association
1, fiche 87, Anglais, Canadian%20Ombudsman%20Association
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- CAO 1, fiche 87, Anglais, CAO
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Ombudsman Association was formed in September, 1998 by Canada's eight Provincial Ombudsman and by the Ombudsman of the Yukon, the Ombudsman of Winnipeg, the Language Commissioner of the Northwest Territories, the Ontario Environmental Commissioner and the federal Commissioner of Official Languages. One of the first official acts of the new Association was to pass a resolution calling upon the Government and Parliament of Canada to establish a federal general Ombudsman to deal with complaints from the public about administrative treatment by federal governmental departments and agencies. 1, fiche 87, Anglais, - Canadian%20Ombudsman%20Association
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
- Droit administratif
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Association des ombudsmans du Canada
1, fiche 87, Français, Association%20des%20ombudsmans%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- AOC 1, fiche 87, Français, AOC
correct, nom féminin
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
L'Association des ombudsmans du Canada a été formée en septembre 1998 par les huit ombudsmans provinciaux du Canada et par l'ombudsman du Yukon, l'ombudsman de Winnipeg, le commissaire aux langues officielles des Territoires du Nord-Ouest, le Commissaire à l'environnement de l'Ontario et le commissaire fédéral aux langues officielles. Un des premiers actes officiels de la nouvelle association a été d'adopter une proposition demandant au gouvernement et au Parlement du Canada de créer une charge d'ombudsman général fédéral pour le règlement des plaintes émanant du public au sujet des activités administratives des ministères et organismes fédéraux. 1, fiche 87, Français, - Association%20des%20ombudsmans%20du%20Canada
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Statistical Surveys
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Institutional and Social Surveys 1, fiche 88, Anglais, Institutional%20and%20Social%20Surveys
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ontario region branch of Statistics Canada (located in Toronto). 1, fiche 88, Anglais, - Institutional%20and%20Social%20Surveys
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Government of Canada Telephone Directory, 1999-2000, Atlantic, Quebec, Ontario, Western Region, B. C./Yukon. 1, fiche 88, Anglais, - Institutional%20and%20Social%20Surveys
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Enquêtes sociales et enquêtes-établissements
1, fiche 88, Français, Enqu%C3%AAtes%20sociales%20et%20enqu%C3%AAtes%2D%C3%A9tablissements
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Government Employees Land Acquisition Order, 1996, No. 3
1, fiche 89, Anglais, Government%20Employees%20Land%20Acquisition%20Order%2C%201996%2C%20No%2E%203
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- Order authorizing a certain employee of the Government of Canada to acquire an interest in territorial lands in the Yukon Territory 1, fiche 89, Anglais, Order%20authorizing%20a%20certain%20employee%20of%20the%20Government%20of%20Canada%20to%20acquire%20an%20interest%20in%20territorial%20lands%20in%20the%20Yukon%20%20Territory
correct, Canada
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 89, Anglais, - Government%20Employees%20Land%20Acquisition%20Order%2C%201996%2C%20No%2E%203
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Décret no 3 de 1996 autorisant l'acquisition de terres par des agents de l'État
1, fiche 89, Français, D%C3%A9cret%20no%203%20de%201996%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20terres%20par%20des%20agents%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- Décret autorisant un agent de l'État à acquérir des droits sur des terres territoriales situées dans le territoire du Yukon 1, fiche 89, Français, D%C3%A9cret%20autorisant%20un%20agent%20de%20l%27%C3%89tat%20%C3%A0%20acqu%C3%A9rir%20des%20droits%20sur%20des%20terres%20territoriales%20situ%C3%A9es%20dans%20le%20territoire%20du%20Yukon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 89, Français, - D%C3%A9cret%20no%203%20de%201996%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20terres%20par%20des%20agents%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-07-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Applied Arts (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Arts Branch
1, fiche 90, Anglais, Arts%20Branch
correct, Manitoba, Ontario, Yukon
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Ontario. Ministry of Culture and Communications 2, fiche 90, Anglais, - Arts%20Branch
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Manitoba Culture, Heritage and Citizenship. 3, fiche 90, Anglais, - Arts%20Branch
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Yukon Government, Department of Tourism. 4, fiche 90, Anglais, - Arts%20Branch
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Arts appliqués (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Direction des arts
1, fiche 90, Français, Direction%20des%20arts
correct, nom féminin, Manitoba, Ontario, Yukon
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Culture, Patrimoine et Citoyenneté Manitoba. 2, fiche 90, Français, - Direction%20des%20arts
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère du Tourisme. 3, fiche 90, Français, - Direction%20des%20arts
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Food for Learning
1, fiche 91, Anglais, Food%20for%20Learning
correct, Yukon
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
"Earlier this year, the territorial government put some $38, 000 toward the Food for Learning program. This money went toward providing meals for children at Yukon schools". 1, fiche 91, Anglais, - Food%20for%20Learning
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Food for Learning
1, fiche 91, Français, Food%20for%20Learning
correct, Yukon
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus du Service en français du Gouvernement du Yukon. 1, fiche 91, Français, - Food%20for%20Learning
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Transit Pipeline Treaty
1, fiche 92, Anglais, Transit%20Pipeline%20Treaty
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America concerning Transit Pipelines 1, fiche 92, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20concerning%20Transit%20Pipelines
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The shippers on the Pipeline will, upon demonstration that an amount of Canadian gas equal on a British Thermal Unit(BTU) replacement value basis will be made available for contemporaneous export to the United States, make available from Alaska gas transmitted through the Pipeline, gas to meet the needs of remote users in the Yukon and in the provinces through which the Pipeline passes. Such replacement gas will be treated as hydrocarbons in transit for purposes of the Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America concerning Transit Pipelines, hereinafter referred to as "the Transit Pipeline Treaty". 1, fiche 92, Anglais, - Transit%20Pipeline%20Treaty
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Traité sur les pipe-lines de transit
1, fiche 92, Français, Trait%C3%A9%20sur%20les%20pipe%2Dlines%20de%20transit
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant les pipe-lines de transit 1, fiche 92, Français, Accord%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20concernant%20les%20pipe%2Dlines%20de%20transit
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Quand il sera démontré qu'une quantité de gaz canadien équivalente selon un calcul de la valeur de remplacement en B.T.U. (British Thermal Unit) s'avérera disponible pour exportation simultanée vers les États-Unis, les expéditeurs utilisant le Pipe-line prélèveront sur le gaz de l'Alaska transporté par le Pipe-line une quantité de gaz suffisante pour répondre aux besoins des consommateurs éloignés au Yukon et dans les provinces sur le territoire desquelles passe le Pipe-line. Ce gaz de remplacement sera considéré comme des hydrocarbures en transit aux fins de l'Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant les pipe-lines de transit, ci-après appelé «le Traité sur les pipe-lines de transit». 1, fiche 92, Français, - Trait%C3%A9%20sur%20les%20pipe%2Dlines%20de%20transit
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Political Science
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Yukon Self-Government Treaty Act 1, fiche 93, Anglais, Yukon%20Self%2DGovernment%20Treaty%20Act
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Yukon Self Government Treaty Act
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Sciences politiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Loi sur les traités d'autonomie gouvernementale au Yukon
1, fiche 93, Français, Loi%20sur%20les%20trait%C3%A9s%20d%27autonomie%20gouvernementale%20au%20Yukon
non officiel, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Doit remplacer la Loi sur l'autonomie gouvernementale des Premières nations du Yukon, dans le cadre de la politique sur l'application du droit inhérent à l'autonomie gouvernementale. 1, fiche 93, Français, - Loi%20sur%20les%20trait%C3%A9s%20d%27autonomie%20gouvernementale%20au%20Yukon
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1996-11-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Aboriginal Law
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Agreement in principle as to the settlement of Inuit land claims in the Northwest Territories and the Yukon Territory between the Government of Canada and Inuit Tapirisat of Canada
1, fiche 94, Anglais, Agreement%20in%20principle%20as%20to%20the%20settlement%20of%20Inuit%20land%20claims%20in%20the%20Northwest%20Territories%20and%20the%20Yukon%20Territory%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20Inuit%20Tapirisat%20of%20Canada
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Nunavut: a proposal for the settlement of Inuit lands in the Northwest Territories 1, fiche 94, Anglais, Nunavut%3A%20a%20proposal%20for%20the%20settlement%20of%20Inuit%20lands%20in%20the%20Northwest%20Territories
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Author: Inuit Tapirisat of Canada; 1976; Information found in DOBIS. 1, fiche 94, Anglais, - Agreement%20in%20principle%20as%20to%20the%20settlement%20of%20Inuit%20land%20claims%20in%20the%20Northwest%20Territories%20and%20the%20Yukon%20Territory%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20Inuit%20Tapirisat%20of%20Canada
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Cover title: Nunavut: a proposal for the settlement of Inuit lands in the Northwest Territories. 2, fiche 94, Anglais, - Agreement%20in%20principle%20as%20to%20the%20settlement%20of%20Inuit%20land%20claims%20in%20the%20Northwest%20Territories%20and%20the%20Yukon%20Territory%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20Inuit%20Tapirisat%20of%20Canada
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit autochtone
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Agreement in principle as to the settlement of Inuit land claims in the Northwest Territories and the Yukon Territory between the Government of Canada and Inuit Tapirisat of Canada
1, fiche 94, Français, Agreement%20in%20principle%20as%20to%20the%20settlement%20of%20Inuit%20land%20claims%20in%20the%20Northwest%20Territories%20and%20the%20Yukon%20Territory%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20Inuit%20Tapirisat%20of%20Canada
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Nunavut: règlement proposé des revendications territoriales des Inuits 1, fiche 94, Français, Nunavut%3A%20r%C3%A8glement%20propos%C3%A9%20des%20revendications%20territoriales%20des%20Inuits
correct
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Inuit Tapirisat du Canada; 1976; Information retrouvée dans DOBIS. 1, fiche 94, Français, - Agreement%20in%20principle%20as%20to%20the%20settlement%20of%20Inuit%20land%20claims%20in%20the%20Northwest%20Territories%20and%20the%20Yukon%20Territory%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20Inuit%20Tapirisat%20of%20Canada
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Le document est traduit en français. Mais sur la page couverture, on ne fait aucunement mention de l'accord. 2, fiche 94, Français, - Agreement%20in%20principle%20as%20to%20the%20settlement%20of%20Inuit%20land%20claims%20in%20the%20Northwest%20Territories%20and%20the%20Yukon%20Territory%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20Inuit%20Tapirisat%20of%20Canada
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Continuing Care/Rehabilitation Facility
1, fiche 95, Anglais, Continuing%20Care%2FRehabilitation%20Facility
correct, Yukon
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Health and Social Services. 1, fiche 95, Anglais, - Continuing%20Care%2FRehabilitation%20Facility
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Service de réadaptation et de soins prolongés
1, fiche 95, Français, Service%20de%20r%C3%A9adaptation%20et%20de%20soins%20prolong%C3%A9s
correct, Yukon
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Santé et des Services sociaux. 1, fiche 95, Français, - Service%20de%20r%C3%A9adaptation%20et%20de%20soins%20prolong%C3%A9s
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Alexander McDonald Lodge - Home for Seniors
1, fiche 96, Anglais, Alexander%20McDonald%20Lodge%20%2D%20Home%20for%20Seniors
correct, Yukon
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Health and Social Services. 1, fiche 96, Anglais, - Alexander%20McDonald%20Lodge%20%2D%20Home%20for%20Seniors
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Pavillon Alexander-McDonald, résidence pour personnes agées
1, fiche 96, Français, Pavillon%20Alexander%2DMcDonald%2C%20r%C3%A9sidence%20pour%20personnes%20ag%C3%A9es
correct, Yukon
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Santé et des Services sociaux. 1, fiche 96, Français, - Pavillon%20Alexander%2DMcDonald%2C%20r%C3%A9sidence%20pour%20personnes%20ag%C3%A9es
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Thomson Centre
1, fiche 97, Anglais, Thomson%20Centre
correct, Yukon
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Health and Social Services. 1, fiche 97, Anglais, - Thomson%20Centre
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Centre Thomson
1, fiche 97, Français, Centre%20Thomson
correct, Yukon
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Santé et des Services sociaux. 1, fiche 97, Français, - Centre%20Thomson
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Norman D. Macaulay Lodge
1, fiche 98, Anglais, Norman%20D%2E%20Macaulay%20Lodge
correct, Yukon
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Health and Social Services. 1, fiche 98, Anglais, - Norman%20D%2E%20Macaulay%20Lodge
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Pavillon Norman-D.-Macaulay
1, fiche 98, Français, Pavillon%20Norman%2DD%2E%2DMacaulay
correct, Yukon
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Santé et des Services sociaux. 1, fiche 98, Français, - Pavillon%20Norman%2DD%2E%2DMacaulay
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1996-06-10
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Emergency Measures Organization
1, fiche 99, Anglais, Emergency%20Measures%20Organization
correct, Yukon
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Community and Transportation Services. 1, fiche 99, Anglais, - Emergency%20Measures%20Organization
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Bureau des mesures d'urgence
1, fiche 99, Français, Bureau%20des%20mesures%20d%27urgence
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère des Services aux agglomérations et du Transport. 1, fiche 99, Français, - Bureau%20des%20mesures%20d%27urgence
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-01-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Yukon Order of Pioneers
1, fiche 100, Anglais, Yukon%20Order%20of%20Pioneers
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the French Language Services, Yukon Government. 2, fiche 100, Anglais, - Yukon%20Order%20of%20Pioneers
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Yukon Order of Pioneers
1, fiche 100, Français, Yukon%20Order%20of%20Pioneers
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Renseignement vérifié auprès des Services en français du gouvernement du Yukon. 1, fiche 100, Français, - Yukon%20Order%20of%20Pioneers
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


