TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENTAL ACT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- AEM Canada
1, fiche 1, Anglais, AEM%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Association of Equipment Manufacturers - Canada 2, fiche 1, Anglais, Association%20of%20Equipment%20Manufacturers%20%2D%20Canada
- Canadian Farm and Industrial Equipment Institute 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Farm%20and%20Industrial%20Equipment%20Institute
ancienne désignation
- CFIEI 4, fiche 1, Anglais, CFIEI
ancienne désignation
- CFIEI 4, fiche 1, Anglais, CFIEI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A small national organization founded in 1966. 2, fiche 1, Anglais, - AEM%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Mission : To act as a voice for its members to the public and on a governmental level. It is also a regular body setting standard for safety, offering a variety of educational programs and seminars. 2, fiche 1, Anglais, - AEM%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- AEM Canada
1, fiche 1, Français, AEM%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association of Equipment Manufacturers - Canada 2, fiche 1, Français, Association%20of%20Equipment%20Manufacturers%20%2D%20Canada
- Institut canadien d'équipement agricole et industriel 3, fiche 1, Français, Institut%20canadien%20d%27%C3%A9quipement%20agricole%20et%20industriel
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- National and International Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Foreign Influence Transparency and Accountability Act
1, fiche 2, Anglais, Foreign%20Influence%20Transparency%20and%20Accountability%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the provision and registration of information in relation to arrangements entered into with foreign states or powers and their proxies under which persons undertake to carry out certain activities in relation to political or governmental processes in Canada 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20provision%20and%20registration%20of%20information%20in%20relation%20to%20arrangements%20entered%20into%20with%20foreign%20states%20or%20powers%20and%20their%20proxies%20under%20which%20persons%20undertake%20to%20carry%20out%20certain%20activities%20in%20relation%20to%20political%20or%20governmental%20processes%20in%20Canada
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Foreign Influence Transparency and Accountability Act: short title. 2, fiche 2, Anglais, - Foreign%20Influence%20Transparency%20and%20Accountability%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the provision and registration of information in relation to arrangements entered into with foreign states or powers and their proxies under which persons undertake to carry out certain activities in relation to political or governmental processes in Canada : long title. 2, fiche 2, Anglais, - Foreign%20Influence%20Transparency%20and%20Accountability%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur la transparence et la responsabilité en matière d'influence étrangère
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20transparence%20et%20la%20responsabilit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27influence%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi concernant la fourniture et l'enregistrement de renseignements relatifs à des arrangements conclus avec des États étrangers ou des puissances étrangères et leurs intermédiaires au titre desquels des personnes s'engagent à exercer certaines activités liées à des processus politiques et gouvernementaux au Canada 1, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20la%20fourniture%20et%20l%27enregistrement%20de%20renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20des%20arrangements%20conclus%20avec%20des%20%C3%89tats%20%C3%A9trangers%20ou%20des%20puissances%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20leurs%20interm%C3%A9diaires%20au%20titre%20desquels%20des%20personnes%20s%27engagent%20%C3%A0%20exercer%20certaines%20activit%C3%A9s%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20des%20processus%20politiques%20et%20gouvernementaux%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la transparence et la responsabilité en matière d'influence étrangère : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20transparence%20et%20la%20responsabilit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27influence%20%C3%A9trang%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant la fourniture et l'enregistrement de renseignements relatifs à des arrangements conclus avec des États étrangers ou des puissances étrangères et leurs intermédiaires au titre desquels des personnes s'engagent à exercer certaines activités liées à des processus politiques et gouvernementaux au Canada : titre intégral. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20transparence%20et%20la%20responsabilit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27influence%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Culture (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Association des diffuseurs culturels de l’Ile de Montréal
1, fiche 3, Anglais, Association%20des%20diffuseurs%20culturels%20de%20l%26rsquo%3BIle%20de%20Montr%C3%A9al
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ADICIM 2, fiche 3, Anglais, ADICIM
correct, Québec
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Association des diffuseurs culturels des arrondissements de Montréal 3, fiche 3, Anglais, Association%20des%20diffuseurs%20culturels%20des%20arrondissements%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, Québec
- ADICAM 4, fiche 3, Anglais, ADICAM
ancienne désignation, correct, Québec
- ADICAM 4, fiche 3, Anglais, ADICAM
- Association des diffuseurs culturels des banlieues de Montréal 3, fiche 3, Anglais, Association%20des%20diffuseurs%20culturels%20des%20banlieues%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, Québec
- ADICUB 4, fiche 3, Anglais, ADICUB
ancienne désignation, correct, Québec
- ADICUB 4, fiche 3, Anglais, ADICUB
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ADICIM actively takes part in developing the performing and visual arts of the 10 reconstituted municipalities on the Island of Montreal that make up its membership. It is a non-profit network where ideas are exchanged and where performance resources and experiences can be shared. 5, fiche 3, Anglais, - Association%20des%20diffuseurs%20culturels%20de%20l%26rsquo%3BIle%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Goals. Promoting performing arts and visual arts and ensuring their presentation; encouraging performance providers to act in concert with one another; encouraging the gathering and exchanging of information and expertise with respect to cultural matters; collaborating in the development of activities; supporting artistic productions of targeted disciplines; creating partnerships with other regional networks; developing audiences; acting as a liaison between our members and authorities specializing in culture(governmental or associative) [and] ensuring that joint projects are implemented, for example : Projet Camelot, Euréka Triennial Project, Circofolies, Marionnettes 1, 2, 3, etc. 5, fiche 3, Anglais, - Association%20des%20diffuseurs%20culturels%20de%20l%26rsquo%3BIle%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Culture (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association des diffuseurs culturels de l'Ile de Montréal
1, fiche 3, Français, Association%20des%20diffuseurs%20culturels%20de%20l%27Ile%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ADICIM 2, fiche 3, Français, ADICIM
correct, nom féminin, Québec
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Association des diffuseurs culturels des arrondissements de Montréal 3, fiche 3, Français, Association%20des%20diffuseurs%20culturels%20des%20arrondissements%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- ADICAM 4, fiche 3, Français, ADICAM
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- ADICAM 4, fiche 3, Français, ADICAM
- Association des diffuseurs culturels des banlieues de Montréal 3, fiche 3, Français, Association%20des%20diffuseurs%20culturels%20des%20banlieues%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- ADICUB 4, fiche 3, Français, ADICUB
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- ADICUB 4, fiche 3, Français, ADICUB
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lieu d'échanges et de mises en commun de ressources et d'expériences de diffusion, l'ADICÎM participe activement au développement des arts de la scène et des arts visuels des villes reconstituées membres. [...] Le réseau est un organisme à but non lucratif composé de 10 diffuseurs issus des municipalités reconstituées de l'île de Montréal, l'ADICÎM s'appuie sur les affinités territoriales, les réalités sociodémographiques et les infrastructures techniques de chacun. 5, fiche 3, Français, - Association%20des%20diffuseurs%20culturels%20de%20l%27Ile%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Objectifs. Promouvoir et assurer la diffusion des arts de la scène et des arts visuels; favoriser la concertation entre les diffuseurs; encourager la collecte et l'échange d'information et d'expertise en matière culturelle; accompagner les membres dans le développement d'activités; soutenir la circulation de productions artistiques de disciplines ciblées; créer des partenariats avec d'autres réseaux régionaux; soutenir le développement de public; être un relais pour les membres auprès des instances spécialisées en culture (gouvernementales ou associatives) [et] permettre la réalisation de projets conjoints structurants, par exemple : Projet camelot, projet triennal Euréka, Circofolies, Marionnettes 1,2,3, etc. 5, fiche 3, Français, - Association%20des%20diffuseurs%20culturels%20de%20l%27Ile%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- National Space Program Office
1, fiche 4, Anglais, National%20Space%20Program%20Office
correct, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NSPO 1, fiche 4, Anglais, NSPO
correct, Asie
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
NSPO was established by the National Science Council(NSC) of the Executive Yuan in October 1991 as a governmental agency to execute the national space program. Since founded, NSPO has been operated according to the Act "Long-term Planning of the ROC Space Technology Development"(The First Phase Space Program). 1, fiche 4, Anglais, - National%20Space%20Program%20Office
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- National Space Program Office
1, fiche 4, Français, National%20Space%20Program%20Office
correct, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Français
- NSPO 1, fiche 4, Français, NSPO
correct, Asie
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Bureau du Programme spatial national
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- governmental act 1, fiche 5, Anglais, governmental%20act
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sometimes equated with [the term used in] England and USA act of State, but the two terms are not synonymous. 1, fiche 5, Anglais, - governmental%20act
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 5, Anglais, - governmental%20act
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 5, La vedette principale, Français
- acte de gouvernement
1, fiche 5, Français, acte%20de%20gouvernement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 2, fiche 5, Français, - acte%20de%20gouvernement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- acto de gobierno
1, fiche 5, Espagnol, acto%20de%20gobierno
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 5, Espagnol, - acto%20de%20gobierno
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- National Association of Retired Senior Volunteer Program Directors
1, fiche 6, Anglais, National%20Association%20of%20Retired%20Senior%20Volunteer%20Program%20Directors
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NARSVPD 1, fiche 6, Anglais, NARSVPD
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- National Association of RSVP Directors 1, fiche 6, Anglais, National%20Association%20of%20RSVP%20Directors
correct, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Seeks to provide national visibility and advocacy for RSVP; facilitate communication among membership; act as representative for those served by RSVP before national governmental bodies 1, fiche 6, Anglais, - National%20Association%20of%20Retired%20Senior%20Volunteer%20Program%20Directors
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- National Association of Retired Senior Volunteer Program Directors
1, fiche 6, Français, National%20Association%20of%20Retired%20Senior%20Volunteer%20Program%20Directors
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- NARSVPD 1, fiche 6, Français, NARSVPD
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
- National Association of RSVP Directors 1, fiche 6, Français, National%20Association%20of%20RSVP%20Directors
correct, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Appropriation Act No. --, 19--
1, fiche 7, Anglais, Appropriation%20Act%20No%2E%20%2D%2D%2C%2019%2D%2D
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service for the financial year ending the 31st March, 19-- 2, fiche 7, Anglais, An%20Act%20for%20granting%20to%20Her%20Majesty%20certain%20sums%20of%20money%20for%20the%20public%20service%20for%20the%20financial%20year%20ending%20the%2031st%20March%2C%2019%2D%2D
correct, voir observation
- An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada for the financial year ending the 31st March, 19-- 3, fiche 7, Anglais, An%20Act%20for%20granting%20to%20Her%20Majesty%20certain%20sums%20of%20money%20for%20the%20Government%20of%20Canada%20for%20the%20financial%20year%20ending%20the%2031st%20March%2C%2019%2D%2D
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A law providing funds for the operation of a governmental agency over a specified period, usually a year, the activities making up the operation usually having previously been authorized by an organic act. 4, fiche 7, Anglais, - Appropriation%20Act%20No%2E%20%2D%2D%2C%2019%2D%2D
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
for "An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service for the financial year ending the 31st March, 19--": S.C.-4 1974-75-76, chapters 2, 21, 22, 36, 37, 57, 74, 89, 90, 102 and 103. S.C.-4 1976-77, chapters 7,8 and 22. S.C.-4 1977-78, chapters 2, 6, 7 and 31. S.C.-4 1978-79, c.6. S.C.-4 1979, c.2. S.C.-4 1980-81-82-83, chapters 3 and 86. 5, fiche 7, Anglais, - Appropriation%20Act%20No%2E%20%2D%2D%2C%2019%2D%2D
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
for "An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada for the financial year ending the 31st March, 19--": S.C.-4 1977-78, c.31; S.C.-4 1980-81-82-83, chapters 41, 42, 51, 52, 90, 91, 103, 132, 145, 146, 162 and 173; S.C.-4 1983-84, chapters 3 and 4; S.C.-4 1984, chapter 16; S.C.-4 1985, chapters 10, 11 and 24. 6, fiche 7, Anglais, - Appropriation%20Act%20No%2E%20%2D%2D%2C%2019%2D%2D
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Appropriation Act No. (1,2,3, etc.), 19-- 1, fiche 7, Anglais, - Appropriation%20Act%20No%2E%20%2D%2D%2C%2019%2D%2D
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Appropriation Act
- Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service
- Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi de crédits n° -- de 19--
1, fiche 7, Français, Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi n° -- de 19-- portant affectation de crédits 2, fiche 7, Français, Loi%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D%20portant%20affectation%20de%20cr%C3%A9dits
correct, nom féminin
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public de l'année financière se terminant le 31 mars 19-- 3, fiche 7, Français, Loi%20accordant%20%C3%A0%20Sa%20Majest%C3%A9%20certaines%20sommes%20d%27argent%20pour%20le%20service%20public%20de%20l%27ann%C3%A9e%20financi%C3%A8re%20se%20terminant%20le%2031%20mars%2019%2D%2D
correct, voir observation, nom féminin
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada pendant l'année financière se terminant le 31 mars 19-- 4, fiche 7, Français, Loi%20accordant%20%C3%A0%20Sa%20Majest%C3%A9%20certaines%20sommes%20d%27argent%20pour%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20pendant%20l%27ann%C3%A9e%20financi%C3%A8re%20se%20terminant%20le%2031%20mars%2019%2D%2D
correct, voir observation, nom féminin
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada au cours de l'année financière se terminant le 31 mars, 1979 5, fiche 7, Français, Loi%20accordant%20%C3%A0%20Sa%20Majest%C3%A9%20certaines%20sommes%20d%27argent%20pour%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20au%20cours%20de%20l%27ann%C3%A9e%20financi%C3%A8re%20se%20terminant%20le%2031%20mars%2C%201979
correct, voir observation, nom féminin
- Loi des subsides 6, fiche 7, Français, Loi%20des%20subsides
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public de l'année financière se terminant le 31 mars 19--» : S.C.-4 1974-75-76, chapitres 2, 21, 22, 36, 37, 57, 74, 89, 90, 102 et 103. S.C.-4 1976-77, chapitres 7,8 et 22. S.C.-4 1977-78, chapitres 2, 6, 7 et 31. S.C.-4 1978-79, c.6. S.C.-4 1979, c.2. S.C.-4 1980-81-82-83, chapitres 3 et 86. 7, fiche 7, Français, - Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
«Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada pendant l'année financière se terminant le 31 mars 19--» : S.C.-4 1980-81-82-83, chapitres 41, 42, 51, 52, 90, 91, 103, 132, 145, 146, 162 et 173; S.C.-4 1983-84, chapitres 3 et 4; S.C.-4 1984, chapitre 16; S.C.-4 1985, chapitres 10, 11 et 24. 8, fiche 7, Français, - Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
«Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada au cours de l'année financière se terminant le 31 mars, 1979» : S.C.-4 1978-79, c.31. 7, fiche 7, Français, - Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
«Loi des subsides» : Ancien titre utilisé jusqu'à 1967. 9, fiche 7, Français, - Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Loi n° (1,2,3, etc.) de 19-- portant affectation de crédits 2, fiche 7, Français, - Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Loi portant affectation de crédits
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour la fonction publique
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada
- Loi de crédits
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


