TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENTAL ORGANIZATION [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Public Administration (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reactive disclosure
1, fiche 1, Anglais, reactive%20disclosure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The disclosure of information by a governmental organization in response to a specific request or particular circumstance. 1, fiche 1, Anglais, - reactive%20disclosure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration publique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- divulgation réactive
1, fiche 1, Français, divulgation%20r%C3%A9active
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Divulgation d'information effectuée par une organisation gouvernementale en réponse à une demande précise ou en réaction à une situation particulière. 1, fiche 1, Français, - divulgation%20r%C3%A9active
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- proactive disclosure
1, fiche 2, Anglais, proactive%20disclosure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The routine and planned public disclosure of information by a governmental organization. 2, fiche 2, Anglais, - proactive%20disclosure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- divulgation proactive
1, fiche 2, Français, divulgation%20proactive
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Divulgation périodique d'information effectuée de façon planifiée par une organisation gouvernementale. 2, fiche 2, Français, - divulgation%20proactive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Contabilidad pública
- Administración federal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- divulgación proactiva
1, fiche 2, Espagnol, divulgaci%C3%B3n%20proactiva
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Divulgación proactiva de políticas, servicios, infraestructuras e información sobre la actividad emprendedora. 2, fiche 2, Espagnol, - divulgaci%C3%B3n%20proactiva
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society of Safety Engineering
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Society%20of%20Safety%20Engineering
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CSSE 2, fiche 3, Anglais, CSSE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Society of Safety Engineering(CSSE) is the leading health, safety and environmental organization for professionals in Canada. We work with industry, governmental agencies and other safety organizations to promote a greater awareness of health, safety and environmental issues in workplaces and communities across the nation and around the world. CSSE is a national organization, supporting the operation of 31 local Chapters. Chapters provide a local forum for information exchange and networking among professionals. Through Chapter meetings and activities, members promote and enhance the profile of the profession in communities throughout Canada. Our mission is to provide members with the best opportunities for professional development and information sharing. 3, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Society%20of%20Safety%20Engineering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Société canadienne de la santé et de la sécurité au travail
1, fiche 3, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCSST 2, fiche 3, Français, SCSST
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Organisme responsable de la Semaine canadienne de la santé et de la sécurité au travail 3, fiche 3, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- eurobond
1, fiche 4, Anglais, eurobond
correct, voir observation, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Eurobond 2, fiche 4, Anglais, Eurobond
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
eurobonds : Printed debt instruments, mostly in bearer form, initially offered entirely or to a large extent outside the country of the borrower or issued by a supranational organization, which are free of any governmental regulations, provide for payment of principal and interest free of withholding tax and are marketed internationally. 3, fiche 4, Anglais, - eurobond
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
eurobond; Eurobond: The "euro" part of the name derives from the fact that Europe was the first place where such bonds (normally denominated in dollars) were sold. Not to be confused with bonds denominated in euros. 4, fiche 4, Anglais, - eurobond
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
eurobond: term in the plural form (eurobonds) and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 5, fiche 4, Anglais, - eurobond
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- euro-bond
- eurobonds
- euro-bonds
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- euro-obligation
1, fiche 4, Français, euro%2Dobligation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- eurobond 2, fiche 4, Français, eurobond
nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
eurobonds : Titres de créance imprimés au porteur, offert à l'origine en tout ou en partie en dehors du pays de l'emprunteur ou lancé par une organisation supranationale; ils ne sont soumis à aucune réglementation gouvernementale; le paiement du capital et des intérêts est exempt d'impôt à la source, et ils sont placés sur le marché international. 3, fiche 4, Français, - euro%2Dobligation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans l'usage actuel, le préfixe «euro» n'indique pas nécessairement une référence à l'Europe. 3, fiche 4, Français, - euro%2Dobligation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
eurobond : terme au pluriel (eurobonds) et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 4, Français, - euro%2Dobligation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- euro-obligations
- eurobonds
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- eurobono
1, fiche 4, Espagnol, eurobono
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bono en dólares a largo plazo emitido en el exterior. Con las restricciones impuestas a la inversión en el extranjero en la década de los sesenta, las corporaciones estadounidenses empezaron a obtener fondos en el exterior para sus afiliadas en el extranjero; asimismo, afiliadas de compañías no estadounidenses obtuvieron dinero prestado en el exterior. Con la desaparición de las restricciones de capital en el año 1971 disminuyó la importancia de los eurobonos como fuente de financiación para las operaciones en el exterior. 2, fiche 4, Espagnol, - eurobono
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- U.S. DOGE Service Temporary Organization
1, fiche 5, Anglais, U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Department of Government Efficiency 2, fiche 5, Anglais, Department%20of%20Government%20Efficiency
correct, États-Unis
- DOGE 2, fiche 5, Anglais, DOGE
correct, États-Unis
- DOGE 2, fiche 5, Anglais, DOGE
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Department of Government Efficiency(DOGE), officially the U. S. DOGE Service Temporary Organization, is... a temporary... government organization... Its purpose is..., according to the order that established it, to "modernize federal technology and software to maximize governmental efficiency and productivity. "DOGE is scheduled to end on July 4, 2026. 3, fiche 5, Anglais, - U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
This organization is not an official government department. 4, fiche 5, Anglais, - U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- United States Department of Government Efficiency Service Temporary Organization
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Structures de l'administration publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- U.S. DOGE Service Temporary Organization
1, fiche 5, Français, U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Department of Government Efficiency 1, fiche 5, Français, Department%20of%20Government%20Efficiency
correct, États-Unis
- DOGE 1, fiche 5, Français, DOGE
correct, États-Unis
- DOGE 1, fiche 5, Français, DOGE
- département de l'efficacité gouvernementale 2, fiche 5, Français, d%C3%A9partement%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20gouvernementale
non officiel, voir observation, nom masculin, États-Unis
- département de l'efficience gouvernementale 3, fiche 5, Français, d%C3%A9partement%20de%20l%27efficience%20gouvernementale
non officiel, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cet organisme n'est pas un organisme gouvernemental officiel. 4, fiche 5, Français, - U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
département de l'efficacité gouvernementale; département de l'efficience gouvernementale : Bien que les termes «efficacité» et «efficience» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés comme équivalents de «Department of Government Efficiency». 4, fiche 5, Français, - U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- United States Department of Government Efficiency Service Temporary Organization
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Friends of the Gatineau River
1, fiche 6, Anglais, Friends%20of%20the%20Gatineau%20River
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FOG 1, fiche 6, Anglais, FOG
correct, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Friends of the Gatineau River(FOG) is an independent, not-for-profit, volunteer-based organization working with residents, the business community, and governmental partners to protect and improve the Gatineau River for future generations. 1, fiche 6, Anglais, - Friends%20of%20the%20Gatineau%20River
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Amis de la rivière Gatineau
1, fiche 6, Français, Amis%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Gatineau
correct, nom masculin pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ARG 1, fiche 6, Français, ARG
correct, nom masculin pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les Amis de la rivière Gatineau (ARG) est un organisme à but non lucratif indépendant et bénévole qui travaille en collaboration avec les résidents ainsi qu’avec des partenaires commerciaux et gouvernementaux afin de protéger et d’améliorer la rivière Gatineau pour les générations futures. 1, fiche 6, Français, - Amis%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Gatineau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Industrial Standardization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificaciòn
1, fiche 7, Anglais, Instituto%20Colombiano%20de%20Normas%20T%C3%A9cnicas%20y%20Certificaci%C3%B2n
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ICONTEC 1, fiche 7, Anglais, ICONTEC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Colombian Institute of Technical Standards and Certification 2, fiche 7, Anglais, Colombian%20Institute%20of%20Technical%20Standards%20and%20Certification
proposition, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ICONTEC is a private, non-profit organization. Since 1984, it has been recognized by the Colombian Government as the National Standardization Body and representative of the country to the various international and regional standard organizations. The main activity of ICONTEC is the study, adoption and promotion of technical standards in the different economic and social activities related to the private and governmental sectors in the country. There are 42 different areas of standardization specified and some 162 active technical committees. 1, fiche 7, Anglais, - Instituto%20Colombiano%20de%20Normas%20T%C3%A9cnicas%20y%20Certificaci%C3%B2n
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Colombian Institute of Technical Standards and Certification: unofficial translation provided for information purposes only. 3, fiche 7, Anglais, - Instituto%20Colombiano%20de%20Normas%20T%C3%A9cnicas%20y%20Certificaci%C3%B2n
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Normalisation industrielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificaciòn
1, fiche 7, Français, Instituto%20Colombiano%20de%20Normas%20T%C3%A9cnicas%20y%20Certificaci%C3%B2n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ICONTEC 1, fiche 7, Français, ICONTEC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Institut colombien de normes techniques et de certification 2, fiche 7, Français, Institut%20colombien%20de%20normes%20techniques%20et%20de%20certification
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'ICONTEC est un organisme privé à but non lucratif. Depuis 1984, il est reconnu par le gouvernement comme étant l'organisme national de normalisation et le représentant du pays auprès des diverses organisations internationales et régionales de normalisation. La principale activité de l'ICONTEC est l'étude, l'adoption et la promotion des normes techniques, à l'échelon national, dans les différentes activités économiques et sociales des secteurs public et privé. Les travaux de normalisation portent sur 42 secteurs, avec quelque 162 comités techniques en activité. 1, fiche 7, Français, - Instituto%20Colombiano%20de%20Normas%20T%C3%A9cnicas%20y%20Certificaci%C3%B2n
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Institut colombien de normes techniques et de certification : traduction non officielle fournie uniquement à titre d’information. 2, fiche 7, Français, - Instituto%20Colombiano%20de%20Normas%20T%C3%A9cnicas%20y%20Certificaci%C3%B2n
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Normalización industrial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificaciòn
1, fiche 7, Espagnol, Instituto%20Colombiano%20de%20Normas%20T%C3%A9cnicas%20y%20Certificaci%C3%B2n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- ICONTEC 1, fiche 7, Espagnol, ICONTEC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ICONTEC fue fundado el 10 de mayo [de 1963] como el Instituto Colombiano de Normas Técnicas, por un grupo de 18 empresarios y directivos gremiales, que vieron la necesidad de crear una organización que trabajara el tema de las normas técnicas, para mejorar la productividad y la competitividad de la industria nacional. 1, fiche 7, Espagnol, - Instituto%20Colombiano%20de%20Normas%20T%C3%A9cnicas%20y%20Certificaci%C3%B2n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-05-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Political Science (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Council on Governmental Ethics Laws
1, fiche 8, Anglais, Council%20on%20Governmental%20Ethics%20Laws
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- COGEL 1, fiche 8, Anglais, COGEL
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Council on Governmental Ethics Laws(COGEL) is the preeminent organization of government ethics administrators. COGEL members work in the fields of governmental ethics, freedom of information, elections, lobbying, and campaign finance. 1, fiche 8, Anglais, - Council%20on%20Governmental%20Ethics%20Laws
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Council on Governmental Ethics Laws
1, fiche 8, Français, Council%20on%20Governmental%20Ethics%20Laws
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- COGEL 1, fiche 8, Français, COGEL
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Consejo sobre Leyes de Ética Gubernamental
1, fiche 8, Espagnol, Consejo%20sobre%20Leyes%20de%20%C3%89tica%20Gubernamental
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- COGEL 1, fiche 8, Espagnol, COGEL
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Political Science
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- governmental organization
1, fiche 9, Anglais, governmental%20organization
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An organization controlled and financed by its national government. 1, fiche 9, Anglais, - governmental%20organization
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
governmental organization : designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 9, Anglais, - governmental%20organization
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- governmental organisation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Sciences politiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- organisation gouvernementale
1, fiche 9, Français, organisation%20gouvernementale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Organisation contrôlée et financée par son gouvernement national. 1, fiche 9, Français, - organisation%20gouvernementale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
organisation gouvernementale : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 9, Français, - organisation%20gouvernementale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-09-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- low side
1, fiche 10, Anglais, low%20side
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Because the [governmental organization] deals in so many sensitive secrets, many employees use two computer networks for their daily communications : a non-classified system called the "low side" and a more secure classified system called the "high side. " 2, fiche 10, Anglais, - low%20side
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- réseau de données non classifiées
1, fiche 10, Français, r%C3%A9seau%20de%20donn%C3%A9es%20non%20classifi%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- high side
1, fiche 11, Anglais, high%20side
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Because the [governmental organization] deals in so many sensitive secrets, many employees use two computer networks for their daily communications : a non-classified system called the "low side" and a more secure classified system called the "high side. " 2, fiche 11, Anglais, - high%20side
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 11, La vedette principale, Français
- réseau de données classifiées
1, fiche 11, Français, r%C3%A9seau%20de%20donn%C3%A9es%20classifi%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- food with functional claims
1, fiche 12, Anglais, food%20with%20functional%20claims
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FFC 1, fiche 12, Anglais, FFC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In April 2015, Japan's Consumer Affairs Agency(CAA), a governmental organization, introduced a third category of health claim labeling for food. The new category is named as Food with Functional Claims(FFC), and allows companies voluntarily to display a product's specific health benefit and an associated area of the human body on retail food packaging. Before the introduction, there had been two categories of health claims in Japan : Food for Specialized Health Uses(FOSHU) and Food with Nutrient Functional Claims(FNFC). 1, fiche 12, Anglais, - food%20with%20functional%20claims
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aliments faisant l'objet d'allégations fonctionnelles
1, fiche 12, Français, aliments%20faisant%20l%27objet%20d%27all%C3%A9gations%20fonctionnelles
nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Administrators of Volunteer Resources BC
1, fiche 13, Anglais, Administrators%20of%20Volunteer%20Resources%20BC
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AVRBC 2, fiche 13, Anglais, AVRBC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[The organization promotes] leadership in the management of volunteer resources and provides a supportive network for its members. 3, fiche 13, Anglais, - Administrators%20of%20Volunteer%20Resources%20BC
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
[The organization represents] members affiliated with social-profit and governmental organizations from all sectors, including human and social services, healthcare, education, arts and culture, sports, recreation, religion and police and justice. 3, fiche 13, Anglais, - Administrators%20of%20Volunteer%20Resources%20BC
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
BC: British Columbia. 4, fiche 13, Anglais, - Administrators%20of%20Volunteer%20Resources%20BC
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Administrators of Volunteer Resources British Columbia
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Administrators of Volunteer Resources BC
1, fiche 13, Français, Administrators%20of%20Volunteer%20Resources%20BC
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- AVRBC 2, fiche 13, Français, AVRBC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
BC est l'acronyme anglais de Colombie-Britannique. 3, fiche 13, Français, - Administrators%20of%20Volunteer%20Resources%20BC
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Food Safety
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- World Food Security Compact
1, fiche 14, Anglais, World%20Food%20Security%20Compact
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In 1985, the World Food Security Compact... adopted by the FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations] Conference to collect principles and suggestions for action at the governmental, organizational and individual level, made reference to food security at the national, household and individual level... 2, fiche 14, Anglais, - World%20Food%20Security%20Compact
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Salubrité alimentaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Pacte mondial de sécurité alimentaire
1, fiche 14, Français, Pacte%20mondial%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Pacte mondial de sécurité alimentaire [...] fut adopté en 1985 et a été pendant une décennie le cadre indicatif majeur de l'action entreprise par la FAO (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture) et un certain nombre d'autres institutions, nationales ou intergouvernementales en matière de sécurité alimentaire. 2, fiche 14, Français, - Pacte%20mondial%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20alimentaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Pacto Mundial de Seguridad Alimentaria
1, fiche 14, Espagnol, Pacto%20Mundial%20de%20Seguridad%20Alimentaria
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-01-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- IT Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Agence nationale de la sécurité des systèmes d’information
1, fiche 15, Anglais, Agence%20nationale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation
correct, France
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ANSSI 1, fiche 15, Anglais, ANSSI
correct, France
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A French governmental organization that is responsible for the protection of state information systems. 2, fiche 15, Anglais, - Agence%20nationale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sécurité des TI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information
1, fiche 15, Français, Agence%20nationale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
correct, nom féminin, France
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ANSSI 2, fiche 15, Français, ANSSI
correct, nom féminin, France
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Organisme gouvernemental français qui régit la sécurité des systèmes d'information de l'État. 3, fiche 15, Français, - Agence%20nationale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'ANSSI a mission d'autorité nationale en matière de sécurité et de défense des systèmes d'information. Pour ce faire, elle déploie un large panel d'actions normatives et pratiques, depuis l'émission de règles et la vérification de leur application, jusqu'à la veille, l'alerte et la réaction rapide face aux cyberattaques — notamment sur les réseaux de l'État. 4, fiche 15, Français, - Agence%20nationale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- non-governmental organization
1, fiche 16, Anglais, non%2Dgovernmental%20organization
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- NGO 2, fiche 16, Anglais, NGO
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A private, not for profit, voluntary organization with no governmental or intergovernmental affiliation, established for the purpose of fulfilling a range of activities, in particular development-related projects or the promotion of a specific cause, and organized at local, national, regional or international level. 3, fiche 16, Anglais, - non%2Dgovernmental%20organization
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A non-governmental organization does not necessarily have an official status or mandate for its existence or activities. 3, fiche 16, Anglais, - non%2Dgovernmental%20organization
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
NATO may or may not support or cooperate with a given non-governmental organization. 3, fiche 16, Anglais, - non%2Dgovernmental%20organization
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
non-governmental organization; NGO : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - non%2Dgovernmental%20organization
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
non-governmental organization; NGO : term, abbreviation and definition standardized by NATO. 5, fiche 16, Anglais, - non%2Dgovernmental%20organization
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- non-governmental organisation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- organisation non gouvernementale
1, fiche 16, Français, organisation%20non%20gouvernementale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ONG 2, fiche 16, Français, ONG
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Organisation bénévole à caractère privé et à but non lucratif, indépendante de toute instance gouvernementale ou intergouvernementale, créée dans le but d’accomplir une série d’activités, notamment des projets de développement ou la promotion d’une cause donnée, et structurée à l’échelon local, national, régional ou international. 3, fiche 16, Français, - organisation%20non%20gouvernementale
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Une organisation non gouvernementale ne possède pas nécessairement de statut officiel et son existence ou ses activités ne sont pas nécessairement couvertes par un mandat. 3, fiche 16, Français, - organisation%20non%20gouvernementale
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
L’OTAN peut ou non, selon le cas, soutenir une organisation non gouvernementale donnée ou coopérer avec celle-ci. 3, fiche 16, Français, - organisation%20non%20gouvernementale
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
organisation non gouvernementale; ONG : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 16, Français, - organisation%20non%20gouvernementale
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
organisation non gouvernementale; ONG : terme, abréviation et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 16, Français, - organisation%20non%20gouvernementale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, fiche 17, Anglais, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- gamma-benzene hexachloride 2, fiche 17, Anglais, gamma%2Dbenzene%20hexachloride
correct, voir observation
- gamma-BHC 3, fiche 17, Anglais, gamma%2DBHC
correct, voir observation
- gamma-HCH 4, fiche 17, Anglais, gamma%2DHCH
correct, voir observation
- Gammexan 5, fiche 17, Anglais, Gammexan
marque de commerce, voir observation
- Gammexane 6, fiche 17, Anglais, Gammexane
marque de commerce, voir observation
- gamma-hexachlor 1, fiche 17, Anglais, gamma%2Dhexachlor
correct, voir observation
- Hexachloran 7, fiche 17, Anglais, Hexachloran
marque de commerce
- gamma-hexachlorobenzene 7, fiche 17, Anglais, gamma%2Dhexachlorobenzene
voir observation
- gamma-hexachlorocyclohexane 7, fiche 17, Anglais, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 7, fiche 17, Anglais, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 17, Anglais, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 7, fiche 17, Anglais, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- Jacutin 1, fiche 17, Anglais, Jacutin
marque de commerce
- lindane 8, fiche 17, Anglais, lindane
correct, voir observation
- Lindane 1, fiche 17, Anglais, Lindane
correct, voir observation
- gamma-lindane 7, fiche 17, Anglais, gamma%2Dlindane
voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The gamma isomer of 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane, a neurotoxicant similar to DDT, which is used as a pesticide and for which use may be restricted. 9, fiche 17, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane: The small letters "r", "c" and "t" which follow a number must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 17, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane: The word "alpha" must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter; CAS name. 1, fiche 17, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
The word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter of italicized. 1, fiche 17, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
gamma-BHC; gamma-HCH: common names. 1, fiche 17, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
Gammexane: The proprietary term was re-registered as "Gammexan" in 1951. 9, fiche 17, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 6 OBS
lindane : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO) ;legal label name; name adopted by the ACGIH(American Conference of Governmental Industrial Hygienists), the DOT(Department of Transportation), and the OSHA(Occupational Safety and Health Administration) of the USA. 10, fiche 17, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 7 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: Aalindan; Aficide; Agrisol G-20; Agrocide; Agronexit; Aparasin; Aphtiria; Aplidal; Arbitex; Benhexol; Ben-Hex; Bentox 10; Bexol; Celanex; Chloresene; Codechine; Detox 25; Devoran; Dol granule; ENT 7,796; Entomoxan; Exagama; Forlin; Forst-nexen; Gallogama; Gamacarbatox; Gamacid; Gamaphex; Gamene; Gamiso; Gammex; Gammopaz; Geobilan; Geolin G 3; Gexane; Heclotox; Hexatox; Hexaverm; Hexicide; Hexyclan; Hilbeech; Hortex; Hungaria L7; Inexit; Isotox; Jacutin; Kokotine; Lasochron; Kwell; Lendine; Lentox; Lidenal; Lindafor; Lindagam; Lindagrain; Lindagranox; Lindatox; Lindex; Lindosep; Lintox; Linvur; Lorsxane; Mglawik L; Milbol 49; Mszycol; Na 2761; NCI-C00202; Neo-Scabicidol; Nexen Fb; Nexit; Nexol-E; Nicochloran; Novigam; Omnitox; Ovadziak; Pedraczak; PLK; Quellada; RCRA waste number U129; Silvanol; Spritzlindane; Streunex; Tap 85; TRI-6; Verindal Ultra; Viton. 10, fiche 17, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C6H6Cl6 10, fiche 17, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- 1alpha,2alpha,3beta,4alpha,5alpha,6beta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-beta,4-alpha,5-alpha,6-beta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-a-hexachlorocyclohexane
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, fiche 17, Français, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- gamma-hexachlorure de benzène 1, fiche 17, Français, gamma%2Dhexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-BHC 2, fiche 17, Français, gamma%2DBHC
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-HCH 2, fiche 17, Français, gamma%2DHCH
correct, voir observation, nom masculin
- Gammexan 1, fiche 17, Français, Gammexan
marque de commerce, nom masculin
- Gammexane 3, fiche 17, Français, Gammexane
marque de commerce, nom masculin
- gamma-hexachlor 1, fiche 17, Français, gamma%2Dhexachlor
correct, voir observation, nom masculin
- Hexachloran 1, fiche 17, Français, Hexachloran
marque de commerce, nom masculin
- gamma-hexachlorobenzène 1, fiche 17, Français, gamma%2Dhexachlorobenz%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- gamma-hexachlorocyclohexane 1, fiche 17, Français, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 1, fiche 17, Français, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 17, Français, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 17, Français, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- Jacutin 1, fiche 17, Français, Jacutin
marque de commerce, nom masculin
- lindane 4, fiche 17, Français, lindane
correct, voir observation, nom masculin
- Lindane 1, fiche 17, Français, Lindane
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-lindane 1, fiche 17, Français, gamma%2Dlindane
voir observation, nom masculin
- gammexane 3, fiche 17, Français, gammexane
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] insecticide organo-halogène [agissant] par contact, ingestion et inhalation sur presque tous les ordres d'insectes. 5, fiche 17, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane : Les lettres minuscules «r», «c» et «t» qui suivent un chiffre s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 17, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; nom CAS, à éviter parce qu'en français il faut utiliser la forme recommandée par l'UICPA, sauf si le contexte de la traduction exige le contraire. 1, fiche 17, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 1, fiche 17, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
lindane : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 17, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
Le «1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane» (même nom en anglais) ou «hexachlorure de benzène» («benzene hexachloride» en anglais) est connu sous divers numéros CAS. Le numéro 608-73-1 correspond à un mélange de divers isomères. Le numéro 58-89-9 correspond à un isomère pur désigné par le symbole grec «gamma», objet de la présente fiche. 1, fiche 17, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 17, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C6H6Cl6 6, fiche 17, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- 1alpha,2alpha,3bêta,4alpha,5alpha,6bêta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-bêta,4-alpha,5-alpha,6-bêta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-β-hexachlorocyclohexane
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- lindano
1, fiche 17, Espagnol, lindano
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H6Cl6 2, fiche 17, Espagnol, - lindano
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- organizational architecture
1, fiche 18, Anglais, organizational%20architecture
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- integrated architecture 2, fiche 18, Anglais, integrated%20architecture
correct
- enterprise architecture 3, fiche 18, Anglais, enterprise%20architecture
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The fundamental structure of a governmental organization, its components, its strategic information and the technologies necessary to its operations. 4, fiche 18, Anglais, - organizational%20architecture
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Standardized parameters and terminology related to the workload in a government-wide integrated architecture for IT [information technology] services are an essential part of an effective comparative analysis of service delivery, an analysis of resource optimization, and an evaluation of the results on a government-wide basis. 2, fiche 18, Anglais, - organizational%20architecture
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Developing GC [Government of Canada]-wide standards, guidelines & other tools enabling improved alignment of enterprise architecture ... 3, fiche 18, Anglais, - organizational%20architecture
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- architecture organisationnelle
1, fiche 18, Français, architecture%20organisationnelle
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- architecture de l'organisation 2, fiche 18, Français, architecture%20de%20l%27organisation
correct, nom féminin
- architecture intégrée 3, fiche 18, Français, architecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin
- architecture d'entreprise 4, fiche 18, Français, architecture%20d%27entreprise
voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Structure fondamentale d'une organisation gouvernementale, ses composantes, ses renseignements stratégiques et les technologies nécessaires à l'exécution de ses opérations. 5, fiche 18, Français, - architecture%20organisationnelle
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Une terminologie et des paramètres normalisés liés à la charge de travail dans une architecture intégrée pangouvernementale pour les services de TI [technologie de l'information] sont nécessaires à une analyse comparative efficace de la prestation des services, à une analyse de l’optimisation des ressources et à une évaluation des résultats à l’échelle du gouvernement. 3, fiche 18, Français, - architecture%20organisationnelle
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Élaborer à l'échelle du GC [gouvernement du Canada] des normes, des lignes directrices et d'autres outils permettant de mieux harmoniser l'architecture organisationnelle. 1, fiche 18, Français, - architecture%20organisationnelle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
architecture d'entreprise : Bien qu'on voit parfois ce terme dans le milieu de l'administration publique, nous ne recommandons pas son utilisation dans ce contexte. 5, fiche 18, Français, - architecture%20organisationnelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Collaboration Santé Internationale
1, fiche 19, Anglais, Collaboration%20Sant%C3%A9%20Internationale
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CSI 2, fiche 19, Anglais, CSI
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Collaboration Santé Internationale is a non lucrative NGO [Non Governmental Organization) whose mission is to help people of all underdeveloped countries encourage self help and initiative in matters concerning health and education. 3, fiche 19, Anglais, - Collaboration%20Sant%C3%A9%20Internationale
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Collaboration Santé Internationale
1, fiche 19, Français, Collaboration%20Sant%C3%A9%20Internationale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CSI 2, fiche 19, Français, CSI
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Collaboration Santé internationale (CSI) est une organisation non gouvernementale, sans but lucratif, qui appuie les initiatives des populations des pays en voie de développement dans leurs efforts de prise en charge de leur propre développement dans les secteurs de la santé et de l’éducation. CSI appuie les missionnaires canadiens et leurs associés qui œuvrent en développement durable dans les secteurs de la santé et de l’éducation en les approvisionnant en équipements, appareils et fournitures médicales, médicaments et mobiliers et en s’associant à leurs projets. 3, fiche 19, Français, - Collaboration%20Sant%C3%A9%20Internationale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Community of Democracies
1, fiche 20, Anglais, Community%20of%20Democracies
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CD 1, fiche 20, Anglais, CD
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The Community of Democracies(CD) is an intergovernmental organization of democracies and democratizing countries with a stated commitment to strengthening and deepening democratic norms and practices worldwide. The CD is composed of both a governmental component made up of government representatives, and a non-governmental component comprising civil society organizations who meet as a group at biennial ministerial conferences. In 2004, CD governments also organized themselves into a Democracy Caucus in the United Nations(U. N.). 1, fiche 20, Anglais, - Community%20of%20Democracies
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Communauté des Démocraties
1, fiche 20, Français, Communaut%C3%A9%20des%20D%C3%A9mocraties
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CD 1, fiche 20, Français, CD
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
La Communauté des Démocraties est une organisation intergouvernementale de pays démocratiques ou en transition démocratique ayant pour but commun de renforcer et de promouvoir la démocratie et sa mise en application à travers le monde. La CD est divisée en deux branches : une branche gouvernementale, composée de représentants officiels des pays adhérants ; une branche non-gouvernementale qui comprend divers organismes de la société civile. Ces deux départements se retrouvent tous les deux ans pour des conférences ministérielles. Depuis 2004, les gouvernements de la Communauté des Démocraties organisent également chaque année un Caucus sur la Démocratie à l’Organisation des Nations Unies (ONU). 1, fiche 20, Français, - Communaut%C3%A9%20des%20D%C3%A9mocraties
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Accounting
- National and International Economics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- economic unit
1, fiche 21, Anglais, economic%20unit
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Any person or group of persons having a name, common purpose, and transactions with outsiders; examples : a natural person, a family, a profit or nonprofit enterprise, a governmental organization... 2, fiche 21, Anglais, - economic%20unit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Économie nationale et internationale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- unité économique
1, fiche 21, Français, unit%C3%A9%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- agent économique 2, fiche 21, Français, agent%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Personne, groupe de personnes ou organisme qui, du point de vue économique, constitue un centre de décision et d'action élémentaire. 2, fiche 21, Français, - unit%C3%A9%20%C3%A9conomique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad nacional
- Economía nacional e internacional
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- unidad económica
1, fiche 21, Espagnol, unidad%20econ%C3%B3mica
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Social Policy
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Mexican Social Security Institute
1, fiche 22, Anglais, Mexican%20Social%20Security%20Institute
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Mexican Social Security Institute(Spanish : Instituto Mexicano del Seguro Social, IMSS), a governmental organization that attends to public health, pensions and social security in Mexico. It was founded by President Manuel Ávila Camacho on January 19th, 1943. It is the biggest social institution in Latin America. 1, fiche 22, Anglais, - Mexican%20Social%20Security%20Institute
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Politiques sociales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Institut mexicain de la sécurité sociale
1, fiche 22, Français, Institut%20mexicain%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
non officiel, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Políticas sociales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Mexicano del Seguro Social
1, fiche 22, Espagnol, Instituto%20Mexicano%20del%20Seguro%20Social
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
- IMSS 1, fiche 22, Espagnol, IMSS
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
El Instituto Mexicano del Seguro Social nace en 1942, en respuesta a las aspiraciones de la clase trabajadora. Actualmente, la Ley señala que la seguridad social tiene como finalidades: La asistencia médica. La protección de los medios de subsistencia. Los servicios sociales necesarios para el bienestar individual y colectivo. El otorgamiento de una pensión que, en su caso y previo cumplimiento de los requisitos legales, será garantizada por el Estado. 1, fiche 22, Espagnol, - Instituto%20Mexicano%20del%20Seguro%20Social
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Administration
- Business and Administrative Documents
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- annual report
1, fiche 23, Anglais, annual%20report
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- AR 2, fiche 23, Anglais, AR
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A document from the management of a governmental organization made available each year to the public. 3, fiche 23, Anglais, - annual%20report
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
annual report: term used in the Canadian Environmental Assessment Act. 4, fiche 23, Anglais, - annual%20report
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rapport annuel
1, fiche 23, Français, rapport%20annuel
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- RA 2, fiche 23, Français, RA
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Document rendu public chaque année par la direction d'une entité gouvernementale. 3, fiche 23, Français, - rapport%20annuel
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Rapport annuel du ministre. [Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992).] 4, fiche 23, Français, - rapport%20annuel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- informe anual
1, fiche 23, Espagnol, informe%20anual
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- memoria 2, fiche 23, Espagnol, memoria
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Informe anual que someten al público los gestores de una organización gubernamental. 3, fiche 23, Espagnol, - informe%20anual
Fiche 24 - données d’organisme externe 2005-06-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- field monitoring team 1, fiche 24, Anglais, field%20monitoring%20team
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The ERO [emergency response organization] consists of the following facilities and functions :-Control Room-Technical Support Group, Technical Advisory Group, Site Management Centre-Operations Support Group-Emergency Operations Facility-Emergency Response Teams-Field Monitoring Teams-Damage Control Teams-Joint Information or Local Media Centre-Offsite Governmental Authorities. 1, fiche 24, Anglais, - field%20monitoring%20team
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- équipe de surveillance locale
1, fiche 24, Français, %C3%A9quipe%20de%20surveillance%20locale
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'OIU [organisation d'intervention d'urgence] regroupe les installations et les fonctions suivantes : - salle de commande; - groupe de soutien technique, groupe de conseillers techniques, centre de gestion du site; - groupe de soutien opérationnel; - installation pour les mesures d'urgence; - équipes d'intervention d'urgence - équipes de surveillance locale - équipes de contrôle des dommages - centre d'information conjoint ou centre des médias locaux - autorités gouvernementales externes. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9quipe%20de%20surveillance%20locale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2005-06-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Corporate Management
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- site management centre 1, fiche 25, Anglais, site%20management%20centre
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The ERO [emergency response organization] consists of the following facilities and functions :-Control Room-Technical Support Group, Technical Advisory Group, Site Management Centre-Operations Support Group-Emergency Operations Facility-Emergency Response Teams-Field Monitoring Teams-Damage Control Teams-Joint Information or Local Media Centre-Offsite Governmental Authorities. 1, fiche 25, Anglais, - site%20management%20centre
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- site management center
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- centre de gestion du site
1, fiche 25, Français, centre%20de%20gestion%20du%20site
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'OIU [organisation d'intervention d'urgence] regroupe les installations et les fonctions suivantes : - salle de commande; - groupe de soutien technique, groupe de conseillers techniques, centre de gestion du site; - groupe de soutien opérationnel; - installation pour les mesures d'urgence; - équipes d'intervention d'urgence - équipes de surveillance locale - équipes de contrôle des dommages - centre d'information conjoint ou centre des médias locaux - autorités gouvernementales externes. 1, fiche 25, Français, - centre%20de%20gestion%20du%20site
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2005-06-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- emergency response organization 1, fiche 26, Anglais, emergency%20response%20organization
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The ERO [emergency response organization] consists of the following facilities and functions :-Control Room-Technical Support Group, Technical Advisory Group, Site Management Centre-Operations Support Group-Emergency Operations Facility-Emergency Response Teams-Field Monitoring Teams-Damage Control Teams-Joint Information or Local Media Centre-Offsite Governmental Authorities. 1, fiche 26, Anglais, - emergency%20response%20organization
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- organisation d'intervention d'urgence
1, fiche 26, Français, organisation%20d%27intervention%20d%27urgence
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- OIU 1, fiche 26, Français, OIU
nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'OIU [organisation d'intervention d'urgence] regroupe les installations et les fonctions suivantes : - salle de commande; - groupe de soutien technique, groupe de conseillers techniques, centre de gestion du site; - groupe de soutien opérationnel; - installation pour les mesures d'urgence; - équipes d'intervention d'urgence - équipes de surveillance locale - équipes de contrôle des dommages - centre d'information conjoint ou centre des médias locaux - autorités gouvernementales externes. 1, fiche 26, Français, - organisation%20d%27intervention%20d%27urgence
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2005-06-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- operations support group 1, fiche 27, Anglais, operations%20support%20group
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The ERO [emergency response organization] consists of the following facilities and functions :-Control Room-Technical Support Group, Technical Advisory Group, Site Management Centre-Operations Support Group-Emergency Operations Facility-Emergency Response Teams-Field Monitoring Teams-Damage Control Teams-Joint Information or Local Media Centre-Offsite Governmental Authorities. 1, fiche 27, Anglais, - operations%20support%20group
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- groupe de soutien opérationnel
1, fiche 27, Français, groupe%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L'OIU [organisation d'intervention d'urgence] regroupe les installations et les fonctions suivantes : - salle de commande; - groupe de soutien technique, groupe de conseillers techniques, centre de gestion du site; - groupe de soutien opérationnel; - installation pour les mesures d'urgence; - équipes d'intervention d'urgence - équipes de surveillance locale - équipes de contrôle des dommages - centre d'information conjoint ou centre des médias locaux - autorités gouvernementales externes. 1, fiche 27, Français, - groupe%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2005-06-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- emergency operations facility 1, fiche 28, Anglais, emergency%20operations%20facility
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The ERO [emergency response organization] consists of the following facilities and functions :-Control Room-Technical Support Group, Technical Advisory Group, Site Management Centre-Operations Support Group-Emergency Operations Facility-Emergency Response Teams-Field Monitoring Teams-Damage Control Teams-Joint Information or Local Media Centre-Offsite Governmental Authorities. 1, fiche 28, Anglais, - emergency%20operations%20facility
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- installation pour les mesures d'urgence
1, fiche 28, Français, installation%20pour%20les%20mesures%20d%27urgence
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'OIU [organisation d'intervention d'urgence] regroupe les installations et les fonctions suivantes : - salle de commande; - groupe de soutien technique, groupe de conseillers techniques, centre de gestion du site; - groupe de soutien opérationnel; installation pour les mesures d'urgence; équipes d'intervention d'urgence - équipes de surveillance locale - équipes de contrôle des dommages - centre d'information conjoint ou centre des médias locaux - autorités gouvernementales externes. 1, fiche 28, Français, - installation%20pour%20les%20mesures%20d%27urgence
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- School and School-Related Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- British Columbia School Trustees Association
1, fiche 29, Anglais, British%20Columbia%20School%20Trustees%20Association
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- BCSTA 1, fiche 29, Anglais, BCSTA
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- British Columbia Educational Support Foundation 2, fiche 29, Anglais, British%20Columbia%20Educational%20Support%20Foundation
ancienne désignation, correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
BCSTA was founded in 1905 by eight school boards seeking a strong, collaborative voice to advocate for the province's students. BCSTA is a nonprofit, voluntary organization dedicated to the Key Work of improving student achievement. Our members, boards of school trustees locally elected to represent their respective communities, work to : preserve and promote the fundamental principle of local autonomy and local control of public education at the public and governmental levels; influence government by representing the membership on matters affecting the course of public education. 1, fiche 29, Anglais, - British%20Columbia%20School%20Trustees%20Association
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the Association. 3, fiche 29, Anglais, - British%20Columbia%20School%20Trustees%20Association
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- BC School Trustees Association
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- L'Association des commissaires d'écoles de Colombie-Britannique
1, fiche 29, Français, L%27Association%20des%20commissaires%20d%27%C3%A9coles%20de%20Colombie%2DBritannique
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 1, fiche 29, Français, - L%27Association%20des%20commissaires%20d%27%C3%A9coles%20de%20Colombie%2DBritannique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Alberta Real Estate Association
1, fiche 30, Anglais, Alberta%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- AREA 1, fiche 30, Anglais, AREA
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Alberta Real Estate Association is the provincial organization which represents the real estate interests of its members; enhances their professionalism, competency and profitability; and advocates regulatory and governmental policies which affect the real estate industry and the public that its members serve. 1, fiche 30, Anglais, - Alberta%20Real%20Estate%20Association
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Alberta Real Estate Association
1, fiche 30, Français, Alberta%20Real%20Estate%20Association
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- AREA 1, fiche 30, Français, AREA
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Association de l'immeuble de l'Alberta
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- NGO - Government Committee on the Private Sponsorship of Refugees
1, fiche 31, Anglais, NGO%20%2D%20Government%20Committee%20on%20the%20Private%20Sponsorship%20of%20Refugees
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 31, Anglais, - NGO%20%2D%20Government%20Committee%20on%20the%20Private%20Sponsorship%20of%20Refugees
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
NGO : Non Governmental Organization. 3, fiche 31, Anglais, - NGO%20%2D%20Government%20Committee%20on%20the%20Private%20Sponsorship%20of%20Refugees
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Comité mixte sur le parrainage de réfugiés par le secteur privé
1, fiche 31, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20sur%20le%20parrainage%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Comité mixte (ONG [Organisation non gouvernementale]/gouvernement) sur le parrainage de réfugié. 2, fiche 31, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20sur%20le%20parrainage%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Congress Titles
- Arts and Culture
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- First Inter-American Meeting of Ministers of Culture and Highest Appropriate Authorities
1, fiche 32, Anglais, First%20Inter%2DAmerican%20Meeting%20of%20Ministers%20of%20Culture%20and%20Highest%20Appropriate%20Authorities
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Within the framework of the commitments made at the Third Summit of the Americas of 2002 we the Ministers and appropriate governmental authorities responsible for cultural policies in the Americas met under the auspices of the Organization of American States(OAS) and within the framework of the Inter-American Council for Integral Development(CIDI) in order to discuss and take up in depth cooperation on cultural diversity and to establish more dynamic and efficient cooperation between our countries. For that purpose, we set forth the following declaration. 1, fiche 32, Anglais, - First%20Inter%2DAmerican%20Meeting%20of%20Ministers%20of%20Culture%20and%20Highest%20Appropriate%20Authorities
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Arts et Culture
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Première Réunion des Ministres et Fonctionnaires chargés de la Culture
1, fiche 32, Français, Premi%C3%A8re%20R%C3%A9union%20des%20Ministres%20et%20Fonctionnaires%20charg%C3%A9s%20de%20la%20Culture
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre des engagements assumés au Troisième Sommet des Amériques de 2002, nous, Ministres et Fonctionnaires Gouvernementaux chargés des politiques culturelles dans les Amériques, sommes réunis sous les auspices de l'Organisation des États Américains et dans le cadre du Conseil Interaméricain pour le développement intégré (CIDI), afin de débattre et d'approfondir le thème de la coopération en matière de diversité culturelle et d'établir une coopération plus dynamique et efficace entre nos pays. À cet effet, nous formulons ce qui suit. 1, fiche 32, Français, - Premi%C3%A8re%20R%C3%A9union%20des%20Ministres%20et%20Fonctionnaires%20charg%C3%A9s%20de%20la%20Culture
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Títulos de congresos
- Artes y Cultura
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Primera Reunión Interamericana de Ministros y Máximas Autoridades de Cultura
1, fiche 32, Espagnol, Primera%20Reuni%C3%B3n%20Interamericana%20de%20Ministros%20y%20M%C3%A1ximas%20Autoridades%20de%20Cultura
correct, nom féminin, international
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cartagena de Indias, Colombia, 12-13 de julio de 2002. 1, fiche 32, Espagnol, - Primera%20Reuni%C3%B3n%20Interamericana%20de%20Ministros%20y%20M%C3%A1ximas%20Autoridades%20de%20Cultura
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- meteorological code
1, fiche 33, Anglais, meteorological%20code
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A code adopted by international or national convention for condensing in alphanumeric or binary format meteorological messages for electronic transmission. 2, fiche 33, Anglais, - meteorological%20code
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
WMO Meteorological codes are defined by the World Meteorological Organization in WMO Manual No. 306. The codes are composed of a set of values defined in tables with reference to specific position within strings of information. These defined values make up a code form and binary codes are made up of groups of letters representing meteorological or other geophysical elements. Different code forms are used to represent different types of observations or products. In messages, these groups of letters are transcribed into figures indicating the value of state of the elements described. The National Weather Service and other U. S. governmental agencies have developed additional codes and identification structures as supplements to the WMO codes and message identification systems. 3, fiche 33, Anglais, - meteorological%20code
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- code météorologique
1, fiche 33, Français, code%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Code adopté par convention internationale ou nationale et utilisé pour condenser sous forme alphanumérique ou binaire les messages météorologiques à transmettre électroniquement. 2, fiche 33, Français, - code%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- clave meteorológica
1, fiche 33, Espagnol, clave%20meteorol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Clave adoptada por acuerdo internacional o nacional utilizada para condensar en formato alfanumérico o binario los mensajes meteorológicos destinados a la transmisión electrónica. 1, fiche 33, Espagnol, - clave%20meteorol%C3%B3gica
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-04-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- corporate support
1, fiche 34, Anglais, corporate%20support
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Corporate support is defined to mean financial gifts, grants, and/or sponsorships from any company, organization, association, or other entity that is not a governmental agency, philanthropic foundation, or individual philanthropist. 1, fiche 34, Anglais, - corporate%20support
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- soutien de l'entreprise
1, fiche 34, Français, soutien%20de%20l%27entreprise
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Viendra le jour où l'école aura absolument besoin du soutien de l'entreprise privée. 1, fiche 34, Français, - soutien%20de%20l%27entreprise
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- News and Journalism (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- International PEN
1, fiche 35, Anglais, International%20PEN
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- PEN 2, fiche 35, Anglais, PEN
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
International P. E. N. the worldwide association of writers, exists to promote friendship and intellectual co-operation among writers everywhere, regardless of their political or other views; to fight for freedom of expression and to defend vigorously writers suffering from oppressive regimes. PEN is strictly non-political, a Non Governmental Organization with Category A status at UNESCO. It is composed of Centres, each of which represents its membership and not its country. Membership is open to all qualified writers, regardless of nationality, language, race, colour or religion, and every member is required to sign the P. E. N. Charter and by so doing to observe its conditions. 2, fiche 35, Anglais, - International%20PEN
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
PEN le sigle est de Catharine Amy Dawson Scott: les trois initiales des différents métiers de l’écriture forment en anglais le mot plume; P=Poets, Playrighters; E=Essayists, Editors; N=Novelists, Non-fiction authors. 3, fiche 35, Anglais, - International%20PEN
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 35, Anglais, - International%20PEN
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Fédération internationale des PEN clubs
1, fiche 35, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20PEN%20clubs
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- PEN 1, fiche 35, Français, PEN
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Fédération internationale PEN
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-04-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- non-aviation governmental entity
1, fiche 36, Anglais, non%2Daviation%20governmental%20entity
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
National authorities responsible for customs controls, immigration controls, public health standards, financial controls, etc. 1, fiche 36, Anglais, - non%2Daviation%20governmental%20entity
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
non-aviation governmental entity : term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 36, Anglais, - non%2Daviation%20governmental%20entity
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- non aviation governmental entity
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- services gouvernementaux non aéronautiques
1, fiche 36, Français, services%20gouvernementaux%20non%20a%C3%A9ronautiques
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
services gouvernementaux non aéronautiques : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 36, Français, - services%20gouvernementaux%20non%20a%C3%A9ronautiques
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- services gouvernementaux non-aéronautiques
- service gouvernemental non aéronautique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- entidad gubernamental no aeronáutica
1, fiche 36, Espagnol, entidad%20gubernamental%20no%20aeron%C3%A1utica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
entidad gubernamental no aeronáutica : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 36, Espagnol, - entidad%20gubernamental%20no%20aeron%C3%A1utica
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- multilingualism
1, fiche 37, Anglais, multilingualism
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The ability to support not only character sets specific to a(natural) language(or family of languages) and associated rules but also localization requirements, i. e., include the following examples : a) an organization incorporated under law; b) an unincorporated organization or activity providing goods and/or services including : 1) partnerships; 2) social or other non-profit organizations or similar bodies in which ownership or control is vested in a group of individuals; 3) sole proprietorships; 4) governmental bodies; c) groupings of the above types of organizations where there is a need to identify these in information interchange. 1, fiche 37, Anglais, - multilingualism
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- multilinguisme
1, fiche 37, Français, multilinguisme
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Capacité de supporter non seulement les jeux de caractères particuliers à une langue (ou une famille de langues ainsi que les couverts par la présente partie de l'ISO/CEI 6523 comprennent par exemple les éléments suivants : a) organisations constituées suivant des formes juridiques prévues par la loi; b) autres organisations ou activités fournissant des biens et/ou des services, tels que 1) sociétés en participation; 2) organismes sociaux ou autres à but non lucratif dans lesquels le droit de propriété ou le contrôle est dévolu à un groupe de personnes; 3) entreprises individuelles; 4) administrations et organismes de l'état. 1, fiche 37, Français, - multilinguisme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, to the NGO Forum on the Internet and Human Rights
1, fiche 38, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20to%20the%20NGO%20Forum%20on%20the%20Internet%20and%20Human%20Rights
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Published by the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 38, Anglais, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20to%20the%20NGO%20Forum%20on%20the%20Internet%20and%20Human%20Rights
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
NGO [Non Governmental Organization]. 2, fiche 38, Anglais, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20to%20the%20NGO%20Forum%20on%20the%20Internet%20and%20Human%20Rights
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, devant le Forum des ONG sur internet et les droits de la personne
1, fiche 38, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20devant%20le%20Forum%20des%20ONG%20sur%20internet%20et%20les%20droits%20de%20la%20personne
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Publié par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 38, Français, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20devant%20le%20Forum%20des%20ONG%20sur%20internet%20et%20les%20droits%20de%20la%20personne
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
ONG [organisation non gouvernementale]. 2, fiche 38, Français, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20devant%20le%20Forum%20des%20ONG%20sur%20internet%20et%20les%20droits%20de%20la%20personne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Membership NGO 1, fiche 39, Anglais, Membership%20NGO
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[NGO : non-governmental organization]. 2, fiche 39, Anglais, - Membership%20NGO
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Membership Non-governmental Organization
- Membership Non Governmental Organization
- Membership Nongovernmental Organization
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Organisation non gouvernementale composée de membres
1, fiche 39, Français, Organisation%20non%20gouvernementale%20compos%C3%A9e%20de%20membres
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction des ONG [organisations non gouvernementales]. 1, fiche 39, Français, - Organisation%20non%20gouvernementale%20compos%C3%A9e%20de%20membres
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1992-12-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- government sport organization
1, fiche 40, Anglais, government%20sport%20organization
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
... the appropriate governmental sport organization, i. e. Sport Canada. 1, fiche 40, Anglais, - government%20sport%20organization
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 40, La vedette principale, Français
- organisation sportive gouvernementale
1, fiche 40, Français, organisation%20sportive%20gouvernementale
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
(...) l'organisation sportive gouvernementale pertinente, c.-à-d. Sports Canada. 1, fiche 40, Français, - organisation%20sportive%20gouvernementale
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération. 2, fiche 40, Français, - organisation%20sportive%20gouvernementale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Weighing and Inspection Bureau 1, fiche 41, Anglais, Weighing%20and%20Inspection%20Bureau
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A railway organization to secure from its members uniform practices in complying with tariff regulations and requirements of governmental authorities relating to weight, classification, and condition of shipments. 2, fiche 41, Anglais, - Weighing%20and%20Inspection%20Bureau
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Bureau de pesage et d'inspection
1, fiche 41, Français, Bureau%20de%20pesage%20et%20d%27inspection
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Service des chemins de fer veillant à ce que les cheminots appliquent des mesures uniformes de détermination de la conformité aux règlements tarifaires et aux exigences gouvernementales concernant le poids, la classification et l'état des marchandises expédiées. 2, fiche 41, Français, - Bureau%20de%20pesage%20et%20d%27inspection
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 41, Français, - Bureau%20de%20pesage%20et%20d%27inspection
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


