TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNOR GENERAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Constitutional Law
- The Executive (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- office
1, fiche 1, Anglais, office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The position of an individual entitling him to a remuneration, including the office of Lieutenant-Governor, the office of Member of the National Assembly or of member of the Conseil exécutif du Québec, the position of member of the board of directors of a corporation even where the individual performs no administrative functions within the corporation, and any other office the incumbent of which is elected by popular vote of appointed in a representative capacity. 2, fiche 1, Anglais, - office
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Constitution Amendment, 1987, s. 9, by adding a new s. 41(a) to the Act 1867, would have continued the requirement of unanimity for any resolution concerning "the office of the Queen, the Governor General and the Lieutenant-Governor of a province". 3, fiche 1, Anglais, - office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 1, Français, charge
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poste qu'occupe un particulier et qui lui donne droit à une rémunération, y compris la charge de lieutenant-gouverneur, celle de député à l'Assemblée nationale, ou de membre du Conseil exécutif du Québec, celle de membre du conseil d'administration d'une personne morale, même si le particulier n'y exerce aucune fonction administrative, et celle dont le titulaire est élu par vote populaire ou nommé à titre représentatif. 2, fiche 1, Français, - charge
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'art. 9 de la Modification constitutionnelle de 1987 aurait continué à exiger l'unanimité pour tout changement à la charge de Reine, de gouverneur ou de lieutenant-gouverneur. 3, fiche 1, Français, - charge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Police
- Protection of Life
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Protective Policing Program
1, fiche 2, Anglais, Protective%20Policing%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PPP 1, fiche 2, Anglais, PPP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The [Royal Canadian Mounted Police(RCMP) ] has a broad mandate to provide protective services to officials through its Protective Policing Program(PPP), which is also responsible for the protection of designated sites and Government-led events. Composed of approximately 435 personnel nationally, including 250 close protection officers(CPOs), the PPP provides close protection to the Prime Minister(and family), the Governor General, Supreme Court justices, Ministers of the Crown, internationally protected persons, and other designated individuals. 1, fiche 2, Anglais, - Protective%20Policing%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Protective Policing Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
- Sécurité des personnes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de la police de protection
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20la%20police%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PPP 1, fiche 2, Français, PPP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La [Gendarmerie royale du Canada (GRC)] a le vaste mandat de fournir des services de protection aux fonctionnaires par l'entremise de son Programme de la police de protection (PPP), aussi chargé de la protection des sites désignés et des événements gouvernementaux. Avec un effectif d'environ 435 employés à l'échelle du pays, dont 250 agents de protection rapprochée, le PPP offre des services de protection rapprochée au premier ministre (et à sa famille), à la gouverneure générale, aux juges de la Cour suprême, aux ministres fédéraux et aux personnes jouissant d'une protection internationale et autres personnes désignées. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20la%20police%20de%20protection
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transportation
- Official Ceremonies
- Diplomacy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- state landau
1, fiche 3, Anglais, state%20landau
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- State landau 2, fiche 3, Anglais, State%20landau
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The State landau is used to carry ambassadors, heads of state and governments, the Governor General, and members of the Royal Family for ceremonial events such as the opening of Parliament, typically between the royal residence of Rideau Hall and Parliament Hill. 3, fiche 3, Anglais, - state%20landau
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transports
- Cérémonies officielles
- Diplomatie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- landau officiel
1, fiche 3, Français, landau%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- landau d'apparat 2, fiche 3, Français, landau%20d%27apparat
nom masculin
- carrosse de cérémonie 3, fiche 3, Français, carrosse%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le landau officiel est utilisé pour transporter les ambassadeurs, les chefs d'État et de gouvernement, le gouverneur général et les membres de la famille royale durant des cérémonies telles que l'ouverture d'une législature, généralement entre Rideau Hall, la résidence officielle du gouverneur général, et la colline du Parlement. 4, fiche 3, Français, - landau%20officiel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s Commendation for Bravery
1, fiche 4, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Commendation%20for%20Bravery
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GGCB 1, fiche 4, Anglais, GGCB
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In 2022, in order to mark the 50th anniversary of the creation of the Canadian Bravery Decorations by Her Majesty Queen Elizabeth II, the Governor General authorized the creation of a new insignia to accompany the Certificate of Commendation created in 1993, which became known as the Governor General' s Commendation for Bravery(GGCB). 1, fiche 4, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Commendation%20for%20Bravery
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Governor General' s Commendation for Bravery is awarded by the Governor General to recognize altruism at personal risk which, while not meeting the criteria for a Canadian Bravery Decoration, is deemed commendable. 1, fiche 4, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Commendation%20for%20Bravery
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure
1, fiche 4, Français, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En 2022, afin de marquer le 50e anniversaire de la création des décorations canadiennes pour actes de bravoure par Sa Majesté la reine Elizabeth II, le gouverneur général a autorisé la création d'un nouvel insigne pour accompagner le certificat de Mention élogieuse créé en 1993, qui sera dorénavant connu sous le nom de la Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure. 1, fiche 4, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure est décernée par le gouverneur général pour reconnaître l'altruisme dans des circonstances dangereuses et qui, bien que ne répondant pas aux critères d'une décoration canadienne pour actes de bravoure, est jugé digne de mention par le [Conseil consultatif des décorations canadiennes]. 1, fiche 4, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Parliament
1, fiche 5, Anglais, Parliament
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The legislative branch of government. Composed of the Sovereign(represented by the Governor General), the Senate and the House of Commons. 2, fiche 5, Anglais, - Parliament
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1867, in ss. 17, 69 and others, refers to the Parliament of Canada as opposed to the Legislatures or Legislative Assemblies of the provinces. 3, fiche 5, Anglais, - Parliament
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Parlement
1, fiche 5, Français, Parlement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Chambres 2, fiche 5, Français, Chambres
nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Composé de la Souveraine (représentée par le gouverneur général), du Sénat et de la Chambre des communes, il est l'organe législatif du gouvernement. 3, fiche 5, Français, - Parlement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Parlement : Terme entériné par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, fiche 5, Français, - Parlement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La Loi constitutionnelle de 1867, aux art. 17, 69 et autres, oppose le Parlement du Canada aux législatures ou assemblées législatives des provinces. 5, fiche 5, Français, - Parlement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Parlamento
1, fiche 5, Espagnol, Parlamento
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo legislativo del Gobierno, compuesto por la Soberana (representada por el Gobernador General), el Senado y la Cámara de los Comunes. 2, fiche 5, Espagnol, - Parlamento
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Music
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vice-regal salute
1, fiche 6, Anglais, vice%2Dregal%20salute
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A musical salute to the governor general and to [the] lieutenant-governor of a province. 2, fiche 6, Anglais, - vice%2Dregal%20salute
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It is a musical arrangement of the first six bars of the royal anthem, "God Save The [King], "and the first and last four bars of the national anthem, "O Canada, "as produced and distributed by the Supervisor of Music... The authorized pipe band version is the second four bars of "Mallorca" with a dotted eighth note and sixteenth note anacrusis, and the first two bars of the national anthem. Only the authorized version shall be played for military honours and salutes to the governor general of Canada and to lieutenant-governors when within their sphere of jurisdiction... 2, fiche 6, Anglais, - vice%2Dregal%20salute
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
vice-regal salute: usually written "Vice-Regal Salute" in Canadian Forces documents. 3, fiche 6, Anglais, - vice%2Dregal%20salute
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- vice regal salute
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Musique
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- salut vice-royal
1, fiche 6, Français, salut%20vice%2Droyal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le salut vice-royal est un salut musical en l'honneur du gouverneur général [ainsi que] des lieutenants-gouverneurs dans leur province respective. 2, fiche 6, Français, - salut%20vice%2Droyal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un arrangement musical des six premières mesures de l'hymne royal «[Dieu protège le Roi]» et des quatre premières et quatre dernières mesures de l'hymne national «Ô Canada» tel que produit et distribué par le Surveillant des Musiques [...] La version de corps de cornemuse autorisée comprend le deuxième groupe de quatre mesures de «Mallorca» avec une croche pointée et une double croche anacrouse, et les deux premières mesures de l'hymne national. Seule la version autorisée doit être jouée, pendant les honneurs et saluts militaires présentés au gouverneur général du Canada et aux lieutenants-gouverneurs dans leur juridiction [...] 3, fiche 6, Français, - salut%20vice%2Droyal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Privy Councillor
1, fiche 7, Anglais, Privy%20Councillor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- P.C. 2, fiche 7, Anglais, P%2EC%2E
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Privy Councillors ... carry the title "Honourable" for life and use the initials "P.C." after their names ... 3, fiche 7, Anglais, - Privy%20Councillor
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Privy Councillors are members of the King’s Privy Council for Canada. 4, fiche 7, Anglais, - Privy%20Councillor
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 5, fiche 7, Anglais, - Privy%20Councillor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- conseiller privé
1, fiche 7, Français, conseiller%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- C.P. 2, fiche 7, Français, C%2EP%2E
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- conseillère privée 3, fiche 7, Français, conseill%C3%A8re%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
- C.P. 2, fiche 7, Français, C%2EP%2E
correct, nom féminin
- C.P. 2, fiche 7, Français, C%2EP%2E
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Conseillers privés : [...] portent le titre d'«honorable» à vie et utilisent les initiales «C.P.» [accolées à leur nom.] 4, fiche 7, Français, - conseiller%20priv%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les conseillers privés sont des membres du Conseil privé du Roi pour le Canada. 5, fiche 7, Français, - conseiller%20priv%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l'avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l'avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 3, fiche 7, Français, - conseiller%20priv%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones del gobierno federal
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- miembro del Consejo Privado
1, fiche 7, Espagnol, miembro%20del%20Consejo%20Privado
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Governor in Council
1, fiche 8, Anglais, Governor%20in%20Council
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- GIC 2, fiche 8, Anglais, GIC
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Governor General in Council 3, fiche 8, Anglais, Governor%20General%20in%20Council
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The "Governor in Council" or the "Governor General in Council" is the Governor General acting on the advice of [the federal Cabinet]. 2, fiche 8, Anglais, - Governor%20in%20Council
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 4, fiche 8, Anglais, - Governor%20in%20Council
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gouverneur en conseil
1, fiche 8, Français, gouverneur%20en%20conseil
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GEC 2, fiche 8, Français, GEC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gouverneure en conseil 3, fiche 8, Français, gouverneure%20en%20conseil
correct, nom féminin, Canada
- GEC 4, fiche 8, Français, GEC
correct, nom féminin, Canada
- GEC 4, fiche 8, Français, GEC
- gouverneur général en conseil 5, fiche 8, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20en%20conseil
correct, nom masculin, Canada
- gouverneure générale en conseil 4, fiche 8, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20en%20conseil
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le «gouverneur en conseil» ou «gouverneur général en conseil» est le gouverneur général agissant sur avis conforme des membres du [Cabinet fédéral]. 2, fiche 8, Français, - gouverneur%20en%20conseil
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l'avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l'avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 6, fiche 8, Français, - gouverneur%20en%20conseil
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Gobernador en Consejo
1, fiche 8, Espagnol, Gobernador%20en%20Consejo
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Gobernador General cuando actúa siguiendo la recomendación de los miembros del Consejo Privado que forman el Gabinete y con su consentimiento. 1, fiche 8, Espagnol, - Gobernador%20en%20Consejo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- King’s Privy Council for Canada
1, fiche 9, Anglais, King%26rsquo%3Bs%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Privy Council 2, fiche 9, Anglais, Privy%20Council
correct
- King’s Privy Council 3, fiche 9, Anglais, King%26rsquo%3Bs%20Privy%20Council
correct
- Queen’s Privy Council for Canada 4, fiche 9, Anglais, Queen%26rsquo%3Bs%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... the group of cabinet ministers, former cabinet ministers and other prominent Canadians appointed to advise the [reigning monarch] on issues of importance to the country. 5, fiche 9, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Established by the British North America Act, 1867 (later renamed the Constitution Act, 1867). 6, fiche 9, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 7, fiche 9, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
The name "Queen’s Privy Council for Canada" was replaced by "King’s Privy Council for Canada" in September 2022. 6, fiche 9, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King’s Privy Council for Canada" or "Queen’s Privy Council for Canada." 6, fiche 9, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 9, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Conseil privé 2, fiche 9, Français, Conseil%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- Conseil privé du Roi 3, fiche 9, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi
correct, nom masculin
- Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, fiche 9, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Groupe composé] des membres du Cabinet, d'anciens ministres ainsi que d'autres Canadiens éminents nommés pour conseiller [le souverain régnant] sur des enjeux qui importent pour le pays. 5, fiche 9, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Créé par l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867 (renommé plus tard la Loi constitutionnelle de 1867). 6, fiche 9, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l'avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l'avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 7, fiche 9, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Le «Conseil privé de la Reine pour le Canada» a changé de nom pour devenir le «Conseil privé du Roi pour le Canada» en septembre 2022. 6, fiche 9, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «Conseil privé de la Reine pour le Canada». 6, fiche 9, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Privado
1, fiche 9, Espagnol, Consejo%20Privado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- Consejo Privado del Rey para Canadá 2, fiche 9, Espagnol, Consejo%20Privado%20del%20Rey%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
- Consejo Privado de la Reina para Canadá 3, fiche 9, Espagnol, Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Consejo que agrupa a los consejeros de la Corona, nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 9, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Antes de hacerse cargo de una cartera, todos los miembros del Gabinete deben prestar juramento al Consejo Privado, del cual son miembros vitalicios. 1, fiche 9, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
El uso de las designaciones "Consejo Privado del Rey para Canadá" o "Consejo Privado de la Reina para Canadá" dependerá del monarca reinante. 2, fiche 9, Espagnol, - Consejo%20Privado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-05-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Music (General)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces String Ensemble
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Forces%20String%20Ensemble
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nine members of the [Central Band of the Canadian Armed Forces] constitute the Canadian Forces String Ensemble, which has regularly performed at functions of the Governor General. 2, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Forces%20String%20Ensemble
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Armed Forces String Ensemble
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Musique (Généralités)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Ensemble à cordes des Forces canadiennes
1, fiche 10, Français, Ensemble%20%C3%A0%20cordes%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Neuf musiciens de la [Musique centrale des Forces armées canadiennes] fondèrent l'Ensemble à cordes des Forces canadiennes qui comptait en 1991 six violons, un violoncelle, une contrebasse et un piano. 2, fiche 10, Français, - Ensemble%20%C3%A0%20cordes%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Ensemble à cordes des Forces armées canadiennes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Rideau Hall
1, fiche 11, Anglais, Rideau%20Hall
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Government House 2, fiche 11, Anglais, Government%20House
correct, Ontario
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rideau Hall, Ottawa, is the official residence of the Governor General. 3, fiche 11, Anglais, - Rideau%20Hall
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Rideau Hall
1, fiche 11, Français, Rideau%20Hall
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rideau Hall, situé à Ottawa, est la résidence officielle du Gouverneur général. 2, fiche 11, Français, - Rideau%20Hall
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Rideau Hall
1, fiche 11, Espagnol, Rideau%20Hall
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Residencia del monarca canadiense y residencia [del gobernador] general en Ottawa. 1, fiche 11, Espagnol, - Rideau%20Hall
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Transportation
- Official Ceremonies
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- landau
1, fiche 12, Anglais, landau
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- landau carriage 2, fiche 12, Anglais, landau%20carriage
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A four-wheeled carriage, the top of which, being made in two parts, may be closed or thrown open. 2, fiche 12, Anglais, - landau
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Canada's first Canadian-born Governor General... decided to revive the use of [the] landau for special occasions. 3, fiche 12, Anglais, - landau
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transports
- Cérémonies officielles
Fiche 12, La vedette principale, Français
- landau
1, fiche 12, Français, landau
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Voiture hippomobile suspendue à quatre roues, munie d'une capote mobile à deux soufflets. 1, fiche 12, Français, - landau
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Ceremonias oficiales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- landó
1, fiche 12, Espagnol, land%C3%B3
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Coche de cuatro ruedas, tirado por caballos, con capotas delantera y trasera, para poder usarlo descubierto o cerrado. 1, fiche 12, Espagnol, - land%C3%B3
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-09-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Official Ceremonies
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- viceregal flag
1, fiche 13, Anglais, viceregal%20flag
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The blue and gold colours, which appear on the viceregal flag, indicate the award's connection with the governor general. 1, fiche 13, Anglais, - viceregal%20flag
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- vice-regal flag
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
Fiche 13, La vedette principale, Français
- drapeau vice-royal
1, fiche 13, Français, drapeau%20vice%2Droyal
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Une cravate de deuil ne doit jamais être attachée au drapeau national du Canada, au drapeau personnel d'un membre de la famille royale, à un drapeau vice-royal ou au drapeau d'un commissaire territorial, ni à un drapeau extérieur. 1, fiche 13, Français, - drapeau%20vice%2Droyal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ceremonias oficiales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- bandera virreinal
1, fiche 13, Espagnol, bandera%20virreinal
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-09-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Relations
- Constitutional Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- viceregal family
1, fiche 14, Anglais, viceregal%20family
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Queen and her viceregal family(the Governor General and ten Lieutenant Governors) represent a uniquely Canadian institution that has evolved to meet the needs of a very dynamic society. 2, fiche 14, Anglais, - viceregal%20family
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Family is even embedded in [Canada's] constitutional monarchy. [The Governor General represents] Her Majesty The Queen, who is a member of the Royal Family. And [the Governor General serves] alongside lieutenant governors and commissioners, who are all part of the viceregal family in Canada. 3, fiche 14, Anglais, - viceregal%20family
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- vice-regal family
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Relations internationales
- Droit constitutionnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- famille vice-royale
1, fiche 14, Français, famille%20vice%2Droyale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Le gouverneur général sert] aux côtés de lieutenants-gouverneurs et de commissaires, qui font tous partie de la famille vice-royale du Canada. 2, fiche 14, Français, - famille%20vice%2Droyale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Derecho constitucional
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- familia virreinal
1, fiche 14, Espagnol, familia%20virreinal
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Legislature (Public Administration)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cabinet minister
1, fiche 15, Anglais, cabinet%20minister
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- minister 2, fiche 15, Anglais, minister
correct, nom
- cabinet member 3, fiche 15, Anglais, cabinet%20member
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A member of the executive, appointed by the governor general on the advice of the prime minister. 4, fiche 15, Anglais, - cabinet%20minister
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Usually chosen from among existing members and senators, ministers are responsible to Parliament for their official actions and those of their departments. Cabinet ministers are given the title "honourable" and membership on the Privy Council for life. 5, fiche 15, Anglais, - cabinet%20minister
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ministre du cabinet
1, fiche 15, Français, ministre%20du%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ministre 2, fiche 15, Français, ministre
correct, nom masculin et féminin
- membre du cabinet 3, fiche 15, Français, membre%20du%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
- membre du Cabinet 4, fiche 15, Français, membre%20du%20Cabinet
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Membre du Cabinet nommé par le gouverneur général sur la recommandation du premier ministre. 3, fiche 15, Français, - ministre%20du%20cabinet
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Habituellement choisis parmi les députés et les sénateurs, les ministres sont responsables envers le Parlement de leurs actions et de celles de leur ministère. Ils portent le titre d'«honorable» et sont membres à vie du Conseil privé. 5, fiche 15, Français, - ministre%20du%20cabinet
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ministro
1, fiche 15, Espagnol, ministro
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Miembro del Gabinete nombrado por el Gobernador General siguiendo la recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 15, Espagnol, - ministro
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Los ministros, que suelen ser escogidos entre los diputados y senadores, son responsables ante el Parlamento de sus actuaciones oficiales y las del ministerio que dirigen. En Canadá, los ministros reciben el tratamiento de "Honorable" y son miembros vitalicios del Consejo Privado. 1, fiche 15, Espagnol, - ministro
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-06-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- governor general
1, fiche 16, Anglais, governor%20general
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A governor of high rank[, especially,] one who governs a large territory or has deputy governors under him. 1, fiche 16, Anglais, - governor%20general
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gouverneur général
1, fiche 16, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gouverneure générale 1, fiche 16, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, Québec
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-06-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position Titles
- Political Science (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Governor General of Canada
1, fiche 17, Anglais, Governor%20General%20of%20Canada
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Governor General 2, fiche 17, Anglais, Governor%20General
correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The representative of the Sovereign in Canada, who exercises virtually all of the Crowns powers and is appointed on the advice of the Prime Minister. 3, fiche 17, Anglais, - Governor%20General%20of%20Canada
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gouverneur général du Canada
1, fiche 17, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- gouverneure générale du Canada 2, fiche 17, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- gouverneur général 3, fiche 17, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
- gouverneure générale 4, fiche 17, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Représentant de la Reine au Canada qui exerce presque tous les pouvoirs de la Couronne [et qui est nommé] sur la recommandation du premier ministre. 5, fiche 17, Français, - gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Gobernador General de Canadá
1, fiche 17, Espagnol, Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- Gobernador General 2, fiche 17, Espagnol, Gobernador%20General
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Representante de la Reina en Canadá que ejerce prácticamente todos los poderes de la Corona. 2, fiche 17, Espagnol, - Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
El Gobernador General es nombrado por recomendación del Primer Ministro, normalmente por un mandato de cinco años. 2, fiche 17, Espagnol, - Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-04-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Courts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- federal judicial appointment
1, fiche 18, Anglais, federal%20judicial%20appointment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Federal judicial appointments are made by the Governor General acting on the advice of the federal Cabinet. 2, fiche 18, Anglais, - federal%20judicial%20appointment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Tribunaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- nomination à la magistrature fédérale
1, fiche 18, Français, nomination%20%C3%A0%20la%20magistrature%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les nominations à la magistrature fédérale sont faites par le gouverneur général sur l'avis du Cabinet fédéral. 2, fiche 18, Français, - nomination%20%C3%A0%20la%20magistrature%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- governor general
1, fiche 19, Anglais, governor%20general
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gouverneur général
1, fiche 19, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- gouverneure générale 1, fiche 19, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-11-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s warrant
1, fiche 20, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20warrant
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An appropriation of money by special warrant, prepared on direction of the Governor in Council, to be signed by the Governor General. 1, fiche 20, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20warrant
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Occasionally, circumstances arise whereby an urgent expenditure becomes necessary at a time when Parliament is not in session, and there is no appropriation pursuant to which payment may be made. This could occur when Parliament is dissolved during a period of interim supply. Section 23 of the Financial Administration Act, which permits the appropriation, is applicable whenever Parliament is dissolved or when it has been adjourned either for an unspecified period or until a date more than two weeks after the date of the order directing that the warrant be issued. A Governor General’s Warrant is an appropriation for the fiscal year in which it is issued. The following conditions apply: 1. The warrant must be issued in the fiscal year in which the expenditures are required; 2. The unspent balance lapses at the year-end; 3. The appropriation is subject to commitment and expenditure control. 1, fiche 20, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20warrant
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mandat du gouverneur général
1, fiche 20, Français, mandat%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Attribution de crédit par mandat spécial préparé sur l'ordre du gouverneur en conseil et signé par le gouverneur général. 1, fiche 20, Français, - mandat%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, une dépense urgente se révèle nécessaire à un moment où le Parlement n'est pas en session et où il n'existe aucun crédit en vertu duquel on puisse effectuer le paiement. Cette situation pourrait se présenter lorsque le Parlement est dissout au cours d'une période de crédits provisoires. L'article 23 de la Loi sur la gestion des finances publiques qui autorise l'attribution de crédit, s'applique lorsque le Parlement est dissout ou prorogé, ou lorsqu'il est ajourné soit pour une période indéterminée, soit pour plus de deux semaines à compter du jour de l'arrêté ordonnant que le mandat soit émis. Le mandat constitue un crédit pour l'année financière où il est émis. Les conditions suivantes s'appliquent : 1. le mandat doit être émis pendant l'année financière dans laquelle les dépenses sont requises; 2. le solde non dépensé est annulé à la fin de l'année; 3. le crédit est soumis au contrôle des engagements et des dépenses. 1, fiche 20, Français, - mandat%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-10-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- OIC Operations, Governor General/Very Important Person Protection Detail 1, fiche 21, Anglais, OIC%20Operations%2C%20Governor%20General%2FVery%20Important%20Person%20Protection%20Detail
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- OIC Operations, GG/VIPPD 1, fiche 21, Anglais, OIC%20Operations%2C%20GG%2FVIPPD
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
OIC: officer in charge. 1, fiche 21, Anglais, - OIC%20Operations%2C%20Governor%20General%2FVery%20Important%20Person%20Protection%20Detail
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- OIC Operations, Governor General and Very Important Person Protection Detail
- OIC Operations, Governor General/Very Important Persons Protection Detail
- OIC Operations, Governor General and Very Important Persons Protection Detail
- Officer in Charge Operations, Governor General/Very Important Person Protection Detail
- Officer in Charge Operations, Governor General and Very Important Person Protection Detail
- Officer in Charge Operations, Governor General/Very Important Persons Protection Detail
- Officer in Charge Operations, Governor General and Very Important Persons Protection Detail
- OIC Operations, GG and VIPPD
- Officer in Charge Operations, GG/VIPPD
- Officer in Charge Operations, GG and VIPPD
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- off. resp. des Opérations du Peloton de protection du gouverneur général et des personnes de marque
1, fiche 21, Français, off%2E%20resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations%20du%20Peloton%20de%20protection%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20des%20personnes%20de%20marque
nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- off. resp., Opérations du PPGG-PDM 1, fiche 21, Français, off%2E%20resp%2E%2C%20Op%C3%A9rations%20du%20PPGG%2DPDM
nom masculin et féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
off. resp. : officier responsable; officière responsable. 1, fiche 21, Français, - off%2E%20resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations%20du%20Peloton%20de%20protection%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20des%20personnes%20de%20marque
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- officier responsable des Opérations du Peloton de protection du gouverneur général et des personnes de marque
- officière responsable des Opérations du Peloton de protection du gouverneur général et des personnes de marque
- officier responsable, Opérations du PPGG-PDM
- officière responsable, Opérations du PPGG-PDM
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-08-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Organization
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- quarter guard
1, fiche 22, Anglais, quarter%20guard
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- quarters guard 2, fiche 22, Anglais, quarters%20guard
ancienne désignation, correct
- barrack guard 2, fiche 22, Anglais, barrack%20guard
ancienne désignation, correct
- camp guard 2, fiche 22, Anglais, camp%20guard
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A small ceremonial guard posted at the entrance of a military installation for the arrival of a V.I.P. 3, fiche 22, Anglais, - quarter%20guard
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The strength of a guard is dependent on its task. For ceremonial purposes, it may be either :... a quarter guard(originally a quarters, barrack or camp guard, including a household guard for dignitaries such as the governor general as head of state), which is mounted for a barrack, camp or building, but may also be used to pay compliments to a visiting dignitary... 2, fiche 22, Anglais, - quarter%20guard
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- garde de caserne
1, fiche 22, Français, garde%20de%20caserne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- garde de baraquement 2, fiche 22, Français, garde%20de%20baraquement
ancienne désignation, correct, nom féminin
- garde de campement 2, fiche 22, Français, garde%20de%20campement
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'effectif d'une garde dépend de sa tâche. Aux fins des cérémonies, il peut s'agir : [...] d'une garde de caserne (initialement une garde de caserne, de baraquement ou de campement, y compris une garde privée pour les dignitaires comme le gouverneur général en tant que chef d'État), qui est constituée pour un baraquement, un campement ou un bâtiment, mais qui peut également être chargée de rendre les honneurs à un dignitaire de passage [...] 2, fiche 22, Français, - garde%20de%20caserne
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
garde de caserne : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 22, Français, - garde%20de%20caserne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-04-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canada Day
1, fiche 23, Anglais, Canada%20Day
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Dominion Day 2, fiche 23, Anglais, Dominion%20Day
ancienne désignation, correct
- Confederation Day 3, fiche 23, Anglais, Confederation%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On June 20, 1868, a proclamation signed by the Governor General, Lord Monck, called upon all Her Majesty's loving subjects throughout Canada to join in the celebration of the anniversary of the formation of the union of the British North America provinces in a federation under the name of Canada on July 1st. The July 1 holiday was established by statute in 1879, under the name Dominion Day. On October 27, 1982, July 1st, which was known as "Dominion Day, "became "Canada Day. " 4, fiche 23, Anglais, - Canada%20Day
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fête du Canada
1, fiche 23, Français, f%C3%AAte%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- fête du Dominion 2, fiche 23, Français, f%C3%AAte%20du%20Dominion
ancienne désignation, correct, nom féminin
- jour de la Confédération 3, fiche 23, Français, jour%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le 20 juin 1868, une proclamation signée par le gouverneur général, lord Monck, enjoignait à tous les sujets de Sa Majesté, partout au Canada, de célébrer ensemble, le 1er juillet, jour anniversaire de l'union des provinces en une fédération appelée Canada, en vertu de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. Le 27 octobre 1982, le 1er juillet, qui jusque-là s'appelait «fête du Dominion», devint officiellement la «fête du Canada». 4, fiche 23, Français, - f%C3%AAte%20du%20Canada
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- fête de la confédération canadienne
- fête nationale du Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-08-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Victoria Cross
1, fiche 24, Anglais, Victoria%20Cross
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- V.C. 2, fiche 24, Anglais, V%2EC%2E
correct, Canada
- VC 3, fiche 24, Anglais, VC
correct, voir observation, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Victoria Cross was officially adopted into the Canadian Honours System on the first of January 1993. 4, fiche 24, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Canada’s Victoria Cross is only slightly different from the original award. The inscription borne on the British insignia, "FOR VALOUR," is replaced by the Latin phrase "PRO VALORE." The Victoria Cross retains the stringent award criteria established by the British version. 5, fiche 24, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Within the Department of National Defence and the Canadian Forces, the tendency is to use the abbreviation with no periods. The abbreviation with periods is used on the Governor General of Canada's Web site. 4, fiche 24, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Victoria Cross; VC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 24, Anglais, - Victoria%20Cross
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Croix de Victoria
1, fiche 24, Français, Croix%20de%20Victoria
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
- V.C. 2, fiche 24, Français, V%2EC%2E
correct, nom féminin, Canada
- VC 3, fiche 24, Français, VC
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La Croix de Victoria a été adoptée officiellement dans le Régime canadien de distinctions honorifiques le premier janvier 1993. 4, fiche 24, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
La Croix de Victoria du Canada ne diffère que légèrement de la décoration originale. L'inscription figurant sur la médaille britannique, «FOR VALOUR», est remplacée par l'expression latine «PRO VALORE». La Croix de Victoria canadienne est décernée selon les critères rigoureux en matière de décoration établis pour la version britannique. 5, fiche 24, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes, la tendance est d'utiliser l'abréviation sans les points. Sur le site Web du gouverneur général du Canada, on emploie l'abréviation avec les points. 4, fiche 24, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Croix de Victoria; VC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 24, Français, - Croix%20de%20Victoria
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport Personnel and Services
- Air Forces
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Administrative Flight Service
1, fiche 25, Anglais, Administrative%20Flight%20Service
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- AFS 1, fiche 25, Anglais, AFS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
National Defence(ND) operates the Administrative Flight Service(AFS) for members of the royal family, the governor general, the prime minister, former prime ministers travelling for purposes related to their former office, cabinet ministers, foreign dignitaries visiting Canada, parliamentary committees or delegations on official business and, when authorized by a minister, senior federal officers on government business. 2, fiche 25, Anglais, - Administrative%20Flight%20Service
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Personnel et services (Transport aérien)
- Forces aériennes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Service de vols d'affaires
1, fiche 25, Français, Service%20de%20vols%20d%27affaires
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- SVA 1, fiche 25, Français, SVA
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La Défense nationale (MDN) exploite un Service de vols d’affaires (SVA) pour les membres de la famille royale, le gouverneur général, le premier ministre, les ex-premiers ministres qui voyagent à des fins liées à leurs anciennes fonctions, les ministres du cabinet, les dignitaires étrangers en visite au Canada, les membres de comités parlementaires ou de délégations en voyage officiel et, lorsqu’ils ont l’autorisation d’un ministre, les hauts fonctionnaires du gouvernement fédéral en service commandé. 2, fiche 25, Français, - Service%20de%20vols%20d%27affaires
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- provincial level
1, fiche 26, Anglais, provincial%20level
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The legal powers of the Governor General and the Lieutenant Governors of Canada and the provinces, respectively, are very substantial. They are in fact the essence of how a First Minister controls the operation of government in Canada at both the federal and provincial levels. 2, fiche 26, Anglais, - provincial%20level
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 26, La vedette principale, Français
- échelon provincial
1, fiche 26, Français, %C3%A9chelon%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- niveau provincial 2, fiche 26, Français, niveau%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Il existe trois ordres de gouvernement au Canada : l’échelon fédéral, l’échelon provincial et l’échelon municipal (local). Chaque ordre de gouvernement est chargé d’administrer différents programmes et services. 3, fiche 26, Français, - %C3%A9chelon%20provincial
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Les gouvernements provinciaux canadiens ressemblent au gouvernement national. À l'échelon provincial, le pouvoir exécutif est partagé entre un premier ministre et un lieutenant-gouverneur. 4, fiche 26, Français, - %C3%A9chelon%20provincial
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Great Seal of Canada
1, fiche 27, Anglais, Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Great Seal of Canada is one of the oldest and most venerated instruments of our government. Since the earliest days of [the] nation, Canada's most important documents have been made official through its imprint. The Great Seal signifies the power and authority of the Crown flowing from the sovereign to [the] parliamentary government. The Great Seal has both ceremonial and administrative purposes. Each time a new governor general is installed in Canada, he or she is solemnly charged with custody of the Seal as representative of the Crown. It is used on all state documents, such as Royal proclamations and commissions issued for the appointment of Cabinet ministers, lieutenant governors, senators and judges. 2, fiche 27, Anglais, - Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grand sceau du Canada
1, fiche 27, Français, grand%20sceau%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le grand sceau du Canada est apposé sur tous les documents d'État telles les proclamations et les commissions des ministres, des sénateurs, des juges et des hauts fonctionnaires de l'État federal. 2, fiche 27, Français, - grand%20sceau%20du%20Canada
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Gran Sello de Canadá
1, fiche 27, Espagnol, Gran%20Sello%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Sello que se estampa en documentos formales, como las proclamaciones y nombramientos, para indicar que son emitidos bajo la autoridad de la Corona. 1, fiche 27, Espagnol, - Gran%20Sello%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Building Names
- Diplomacy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Pauline Vanier Room
1, fiche 28, Anglais, Pauline%20Vanier%20Room
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Canadiana Room 1, fiche 28, Anglais, Canadiana%20Room
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
State dinners and other official occasions at Rideau Hall offer many opportunities to showcase our nation's culinary excellence with the finest of Canadian ingredients and wines. Rideau Hall also houses the best of Canadian furniture and art continuing a tradition started by Pauline Vanier, the spouse of former Governor General Georges Vanier(1959-1967), who began "Canadianizing" a room of Rideau Hall known as the "Canadiana Room". Now this room has been renamed the "Pauline Vanier Room". The Pauline Vanier Room is a showcase of Canada's heritage in arts and crafts. The Governor General and guests of Rideau Hall often use it as a location for media interviews. Part of the original McKay house, the room has had several uses since 1838. For a time, it even served as gentlemen's smoking room. In 1959, Madame Vanier decided to vote the space to the display of some of the best examples of Canadian decorative arts. 1, fiche 28, Anglais, - Pauline%20Vanier%20Room
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Diplomatie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Salon Pauline Vanier
1, fiche 28, Français, Salon%20Pauline%20Vanier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Salon canadien 1, fiche 28, Français, Salon%20canadien
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les dîners d'État et autres réceptions officielles qui ont lieu à Rideau Hall offrent des occasions de faire valoir l'excellence de la cuisine canadienne en misant sur les meilleurs produits et vins du territoire canadien. Rideau Hall abrite également des œuvres d'art et des meubles canadiens de la plus haute qualité suivant la tradition commencée par Pauline Vanier, épouse du gouverneur général Georges Vanier (1959-1967). Pauline Vanier a transformé une pièce de Rideau Hall pour lui donner un caractère canadien. «Le Salon canadien», comme on a appelé cette pièce par la suite, vient d'être rebaptisé «Salon Pauline Vanier». Le Salon Pauline Vanier reflète la richesse de l'artisanat traditionnel du Canada. Il est fréquemment utilisé par la Gouverneure générale et les invités de Rideau Hall pour des entrevues avec les médias. Comme cette pièce fait partie de la villa originale construite par M. MacKay, elle a connu plusieurs vocations depuis 1838. Elle a même déjà servi de fumoir où se retiraient les hommes. En 1959, Mme Vanier a décidé de consacrer ce salon a l'étalage des plus belles pièces d'art décoratif canadien. 1, fiche 28, Français, - Salon%20Pauline%20Vanier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Governor General and Prime Minister's Protection Detail 1, fiche 29, Anglais, Governor%20General%20and%20Prime%20Minister%27s%20Protection%20Detail
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- GG/PMPD 1, fiche 29, Anglais, GG%2FPMPD
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- GGPMPD
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Peloton de protection du gouverneur général et du premier ministre
1, fiche 29, Français, Peloton%20de%20protection%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20premier%20ministre
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- PPGGPM 1, fiche 29, Français, PPGGPM
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Governor General Protective Detail 1, fiche 30, Anglais, Governor%20General%20Protective%20Detail
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Peloton de protection du gouverneur général
1, fiche 30, Français, Peloton%20de%20protection%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- PPGG 1, fiche 30, Français, PPGG
nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Peloton de protection du gouverneur général : Bien que «Peloton de protection du Gouverneur général» soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, «Peloton de protection du gouverneur général» est préférable. 1, fiche 30, Français, - Peloton%20de%20protection%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Governor General and Prime Minister's Residences Unit 1, fiche 31, Anglais, Governor%20General%20and%20Prime%20Minister%27s%20Residences%20Unit
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- GGPMRU 1, fiche 31, Anglais, GGPMRU
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- GG/PMRU
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe des résidences du gouverneur général et du premier ministre
1, fiche 31, Français, Groupe%20des%20r%C3%A9sidences%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20premier%20ministre
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- GRGGPM 1, fiche 31, Français, GRGGPM
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- aide-de-camp
1, fiche 32, Anglais, aide%2Dde%2Dcamp
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ADC 1, fiche 32, Anglais, ADC
correct, voir observation, uniformisé
- A de C 2, fiche 32, Anglais, A%20de%20C
correct, voir observation
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An officer acting as an assistant to a senior officer or to a senior State official. 3, fiche 32, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
aide-de-camp; ADC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 32, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
ADC: abbreviation generally used for an aide-de-camp of Her Majesty the Queen. 4, fiche 32, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
A de C : abbreviation generally used for an aide-de-camp of the Governor General of Canada or for a lieutenant-governor. 4, fiche 32, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- aide de camp
1, fiche 32, Français, aide%20de%20camp
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- ADC 1, fiche 32, Français, ADC
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- A de C 2, fiche 32, Français, A%20de%20C
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
- officier d'ordonnance 3, fiche 32, Français, officier%20d%27ordonnance
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Officier attaché au service personnel d'un chef militaire ou d'un haut représentant de l'État. 4, fiche 32, Français, - aide%20de%20camp
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
aide de camp; ADC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 32, Français, - aide%20de%20camp
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
ADC : abréviation généralement utilisée pour un aide de camp de Sa Majesté la Reine. 5, fiche 32, Français, - aide%20de%20camp
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
A de C : abréviation généralement utilisée pour un aide de camp du Gouverneur général du Canada ou d'un lieutenant-gouverneur. 5, fiche 32, Français, - aide%20de%20camp
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización militar
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- edecán
1, fiche 32, Espagnol, edec%C3%A1n
correct, nom masculin et féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Prime Minister
1, fiche 33, Anglais, Prime%20Minister
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- PM 2, fiche 33, Anglais, PM
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The Leader of the Government who is ordinarily the leader of the party having the greatest number of seats in the House of Commons. 3, fiche 33, Anglais, - Prime%20Minister
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Appointed by the Governor General, the Prime Minister selects the other members of the Cabinet and, along with them, is responsible to the House for the administration of public affairs. 3, fiche 33, Anglais, - Prime%20Minister
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- premier ministre
1, fiche 33, Français, premier%20ministre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
- PM 2, fiche 33, Français, PM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Français
- première ministre 3, fiche 33, Français, premi%C3%A8re%20ministre
correct, nom féminin, Canada
- PM 4, fiche 33, Français, PM
correct, nom féminin, Canada
- PM 4, fiche 33, Français, PM
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Chef du gouvernement qui est généralement le chef du parti qui détient le plus grand nombre de sièges à la Chambre des communes. 5, fiche 33, Français, - premier%20ministre
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Nommé par le gouverneur général, le premier ministre choisit les membres de son Cabinet et, avec eux, est responsable envers la Chambre de l'administration des affaires publiques. 5, fiche 33, Français, - premier%20ministre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Primer Ministro
1, fiche 33, Espagnol, Primer%20Ministro
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Jefe del Gobierno que es generalmente el jefe del partido que tiene el mayor número de escaños en la Cámara de los Comunes. 2, fiche 33, Espagnol, - Primer%20Ministro
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Nombrado por el Gobernador General, el Primer Ministro elige a los miembros de su Gabinete y, junto con ellos, es responsable ante la Cámara de la administración de los asuntos públicos. 2, fiche 33, Espagnol, - Primer%20Ministro
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- throne
1, fiche 34, Anglais, throne
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A special chair in the Senate Chamber reserved for the use of the monarch or the Governor General. 1, fiche 34, Anglais, - throne
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- trône
1, fiche 34, Français, tr%C3%B4ne
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Fauteuil spécial placé dans la salle du Sénat et réservé au monarque ou au gouverneur général. 1, fiche 34, Français, - tr%C3%B4ne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Aboriginal Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- term of a surrender
1, fiche 35, Anglais, term%20of%20a%20surrender
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
On May 26, 1842, a petition concerning the terms of the surrender of the reserve was signed by the Chiefs of the Rama, Snake Island, and Coldwater Indians and forwarded to the Governor General of Canada. 2, fiche 35, Anglais, - term%20of%20a%20surrender
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Chippewa Tri-Council Inquiry Coldwater-Narrows Reservation Surrender Claim (March 2003). 2, fiche 35, Anglais, - term%20of%20a%20surrender
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
term of a surrender: term generally used in the plural. 3, fiche 35, Anglais, - term%20of%20a%20surrender
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- terms of a surrender
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit autochtone
Fiche 35, La vedette principale, Français
- modalité d'une cession
1, fiche 35, Français, modalit%C3%A9%20d%27une%20cession
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le 26 mai 1842, une pétition concernant les modalités de la cession de la réserve est signée par les chefs de Rama, de Snake Island, et des Indiens de Coldwater, et transmise au gouverneur général du Canada. 2, fiche 35, Français, - modalit%C3%A9%20d%27une%20cession
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication du Conseil tripartite des Chippewas concernant la cession de la réserve de Coldwater-Narrows (Mars 2003). 2, fiche 35, Français, - modalit%C3%A9%20d%27une%20cession
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
modalité d'une cession : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 35, Français, - modalit%C3%A9%20d%27une%20cession
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- modalités d'une cession
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- reserve power
1, fiche 36, Anglais, reserve%20power
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In addition, the governor general holds certain reserve powers, which are exercised at his or her own discretion. 1, fiche 36, Anglais, - reserve%20power
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
reserve power: term usually used in the plural. 2, fiche 36, Anglais, - reserve%20power
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- reserve powers
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pouvoir discrétionnaire
1, fiche 36, Français, pouvoir%20discr%C3%A9tionnaire
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
De plus, le gouverneur général dispose de certains pouvoirs discrétionnaires qu’il exerce à sa discrétion. 1, fiche 36, Français, - pouvoir%20discr%C3%A9tionnaire
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
pouvoir discrétionnaire : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 36, Français, - pouvoir%20discr%C3%A9tionnaire
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- pouvoirs discrétionnaires
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- swearing-in
1, fiche 37, Anglais, swearing%2Din
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The governor general also presides over the swearing-in of the prime minister, the chief justice of Canada and cabinet ministers. 1, fiche 37, Anglais, - swearing%2Din
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- assermentation
1, fiche 37, Français, assermentation
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le gouverneur général préside aussi à l’assermentation du premier ministre, du juge en chef du Canada et des ministres du Cabinet. 1, fiche 37, Français, - assermentation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Parliamentary Language
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Letters Patent Constituting the Office of the Governor General and Commander-in-Chief of Canada
1, fiche 38, Anglais, Letters%20Patent%20Constituting%20the%20Office%20of%20the%20Governor%20General%20and%20Commander%2Din%2DChief%20of%20Canada
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Letters Patent Constituting the Office of the Governor General and Commander-in-Chief of Canada(1947) authorize the governor general of Canada to exercise powers and responsibilities belonging to the Sovereign, with the advice of members of the Privy Council. 1, fiche 38, Anglais, - Letters%20Patent%20Constituting%20the%20Office%20of%20the%20Governor%20General%20and%20Commander%2Din%2DChief%20of%20Canada
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Lettres patentes constituant la charge de Gouverneur général du Canada
1, fiche 38, Français, Lettres%20patentes%20constituant%20la%20charge%20de%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les Lettres patentes constituant la charge de Gouverneur général du Canada, 1947 autorisent le gouverneur général du Canada à exercer des pouvoirs et responsabilités appartenant au souverain, sur les conseils des membres du Conseil privé. 1, fiche 38, Français, - Lettres%20patentes%20constituant%20la%20charge%20de%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Medicinal Plants
- Medication
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Marihuana for Medical Purposes Regulations
1, fiche 39, Anglais, Marihuana%20for%20Medical%20Purposes%20Regulations
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- MMPR 1, fiche 39, Anglais, MMPR
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Marihuana for Medical Purposes Regulations has been adopted by the Governor General in Council on the recommendation of the Minister of Health, pursuant to subsection 55(1) of the Controlled Drugs and Substances Act. 2, fiche 39, Anglais, - Marihuana%20for%20Medical%20Purposes%20Regulations
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
"Marijuana," or "marihuana," etc., is a name for the cannabis plant and a drug preparation made from it. The form "marihuana" is first attested in Mexican Spanish; it then spread to other varieties of Spanish and to English, French, and other languages. 3, fiche 39, Anglais, - Marihuana%20for%20Medical%20Purposes%20Regulations
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Some references prefer the term "cannabis," for instance in the Single Convention on Narcotic Drugs. Laws in the United States, such as the Controlled Substances Act, often use the term "marihuana" or "marijuana," and many cannabis reform organizations in the U.S. ... 3, fiche 39, Anglais, - Marihuana%20for%20Medical%20Purposes%20Regulations
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Marijuana for Medical Purposes Regulations
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des plantes médicinales
- Médicaments
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Règlement sur la marihuana à des fins médicales
1, fiche 39, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20marihuana%20%C3%A0%20des%20fins%20m%C3%A9dicales
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur la marihuana à des fins médicales a été adopté par le Gouverneur général en conseil sur recommandation de la ministre de la Santé et en vertu du paragraphe 55(1) de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances. 2, fiche 39, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20marihuana%20%C3%A0%20des%20fins%20m%C3%A9dicales
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur la marijuana à des fins médicales
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Senate
1, fiche 40, Anglais, Senate
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Upper House 2, fiche 40, Anglais, Upper%20House
correct, Canada
- Red Chamber 3, fiche 40, Anglais, Red%20Chamber
Canada
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The Upper House of the Canadian Parliament consisting ordinarily of 105 Senators appointed by the Governor General on the advice of the Prime Minister. 4, fiche 40, Anglais, - Senate
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The Senate possesses all of the powers of the House of Commons except that of initiating financial legislation. 4, fiche 40, Anglais, - Senate
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Sénat
1, fiche 40, Français, S%C3%A9nat
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Chambre haute 2, fiche 40, Français, Chambre%20haute
correct, nom féminin, Canada
- Chambre rouge 3, fiche 40, Français, Chambre%20rouge
nom féminin, Canada
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Chambre haute du Parlement canadien qui se compose normalement de 105 sénateurs nommés par le gouverneur général sur la recommandation du premier ministre. 4, fiche 40, Français, - S%C3%A9nat
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le Sénat a les mêmes pouvoirs que la Chambre des communes, sauf celui de présenter des mesures financières. 4, fiche 40, Français, - S%C3%A9nat
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Senado
1, fiche 40, Espagnol, Senado
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cámara alta del Parlamento canadiense que se compone normalmente de 105 senadores nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 40, Espagnol, - Senado
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
El Senado posee los mismos poderes que la Cámara de los Comunes, salvo la facultad de presentar medidas financieras. 1, fiche 40, Espagnol, - Senado
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-12-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Trade Names
- Postage
- Postal Regulations and Legislation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Government Mail Free of Postage
1, fiche 41, Anglais, Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Government Mail Free of Postage allows for mail to be sent to and from the following individuals free of postage provided that both the sender and receiver are in Canada : the Governor General, the Speaker or Clerk of the Senate or House of Commons, the Parliamentary Librarian or the Associate Parliamentary Librarian, Members of the Senate, Members of the House of Commons, [and] the Conflict of Interest and Ethics Commissioner or Senate Ethics Officer. 2, fiche 41, Anglais, - Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Government Mail Free of Postage: title of a service offered by Canada Post. 3, fiche 41, Anglais, - Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Affranchissement du courrier
- Législation et réglementation (Postes)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Envois transmis en franchise pour le gouvernement
1, fiche 41, Français, Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les Envois transmis en franchise pour le gouvernement permettent aux personnes suivantes d'expédier et de recevoir du courrier sans frais d'affranchissement, à condition que l'expéditeur et le destinataire se trouvent au Canada : le gouverneur général; le président ou le greffier du Sénat ou de la Chambre des communes; le bibliothécaire parlementaire ou le bibliothécaire parlementaire associé; les sénateurs; les députés fédéraux; [et] le commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique ou le conseiller sénatorial en éthique. 2, fiche 41, Français, - Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Envois transmis en franchise pour le gouvernement : titre d'un service offert par Postes Canada. 3, fiche 41, Français, - Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Diplomacy
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- incoming Canadian head of mission 1, fiche 42, Anglais, incoming%20Canadian%20head%20of%20mission
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
These receptions enable incoming heads of mission to present their letters of credence or commission to the governor general individually, and enable the governor general to meet personally with outgoing Canadian heads of mission. 1, fiche 42, Anglais, - incoming%20Canadian%20head%20of%20mission
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Diplomatie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- nouveau chef de mission diplomatique du Canada
1, fiche 42, Français, nouveau%20chef%20de%20mission%20diplomatique%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- nouvelle chef de mission diplomatique du Canada 2, fiche 42, Français, nouvelle%20chef%20de%20mission%20diplomatique%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
nouveau chef de mission diplomatique du Canada : terme tiré du Lexique du BSGG [Bureau du secrétaire du gouverneur général]. 1, fiche 42, Français, - nouveau%20chef%20de%20mission%20diplomatique%20du%20Canada
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Administrator of the Government of Canada
1, fiche 43, Anglais, Administrator%20of%20the%20Government%20of%20Canada
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The Chief Justice of Canada who assumes the powers of the Governor General in the event of the latter's death, incapacity, removal or absence from the country. The administrator may, as necessary, read the Throne Speech and signify Royal Assent to bills. 2, fiche 43, Anglais, - Administrator%20of%20the%20Government%20of%20Canada
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Compare : Deputy of the Governor General. 2, fiche 43, Anglais, - Administrator%20of%20the%20Government%20of%20Canada
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- administrateur du gouvernement du Canada
1, fiche 43, Français, administrateur%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- administratrice du gouvernement du Canada 2, fiche 43, Français, administratrice%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Juge en chef du Canada qui assume les pouvoirs du Gouverneur général en cas de décès, d'incapacité, de renvoi ou d'absence hors du Canada de ce dernier. L'Administrateur peut, au besoin, lire le discours du Trône ou donner la sanction royale aux projets de loi. 3, fiche 43, Français, - administrateur%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Distinguer : «suppléant du Gouverneur général». 3, fiche 43, Français, - administrateur%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Administrador del Gobierno de Canadá
1, fiche 43, Espagnol, Administrador%20del%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Presidente de la Corte Suprema de Canadá que asume los poderes del Gobernador General en caso de deceso, incapacidad, destitución o ausencia de Canadá de éste último. 1, fiche 43, Espagnol, - Administrador%20del%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
El Administrador puede leer, en caso necesario, el Discurso del Trono o dar la sanción real a los proyectos de ley. 1, fiche 43, Espagnol, - Administrador%20del%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-07-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Political Science (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Office of the Secretary to the Governor General
1, fiche 44, Anglais, Office%20of%20the%20Secretary%20to%20the%20Governor%20General
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- OSGG 2, fiche 44, Anglais, OSGG
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Secretary is the Deputy Head of the OSGG [Office of the Secretary to the Governor General] with the Prime Minister as its Minister responsible to Parliament. 2, fiche 44, Anglais, - Office%20of%20the%20Secretary%20to%20the%20Governor%20General
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Bureau du secrétaire du gouverneur général
1, fiche 44, Français, Bureau%20du%20secr%C3%A9taire%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- BSGG 1, fiche 44, Français, BSGG
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du secrétaire du gouverneur général (BSGG) est l’organisme d’État qui fournit au gouverneur général l’appui nécessaire pour accomplir son mandat et s’acquitter de ses responsabilités constitutionnelles, d’État, cérémoniales et autres responsabilités traditionnelles. 1, fiche 44, Français, - Bureau%20du%20secr%C3%A9taire%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Public Administration (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- portfolio
1, fiche 45, Anglais, portfolio
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The responsibilities of a Cabinet minister, especially the subject matter or government department with which he or she is charged. 2, fiche 45, Anglais, - portfolio
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Portfolios are assigned by the Governor General on the advice of the Prime Minister. 2, fiche 45, Anglais, - portfolio
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
portfolio: term used in the context of the Defence Renewal Project. 3, fiche 45, Anglais, - portfolio
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration publique (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- portefeuille
1, fiche 45, Français, portefeuille
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Responsabilités qui incombent à un ministre, soit la charge d'un programme ou d'un ministère qui lui est confié. 2, fiche 45, Français, - portefeuille
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les portefeuilles sont attribués par le Gouverneur général sur la recommandation du Premier ministre. 2, fiche 45, Français, - portefeuille
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
portefeuille : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 3, fiche 45, Français, - portefeuille
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- cartera
1, fiche 45, Espagnol, cartera
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Responsabilidades que incumben a un ministro, ya sea encargarse de un programa o del ministerio que se le confía. 1, fiche 45, Espagnol, - cartera
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Atribuye las carteras el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 45, Espagnol, - cartera
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- courtesy visit
1, fiche 46, Anglais, courtesy%20visit
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
When, for example, an ambassador is about to leave his post, he makes a courtesy visit to the Governor General. 2, fiche 46, Anglais, - courtesy%20visit
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Information given by the Deputy Chief of Protocol, Dept. of External Affairs. 2, fiche 46, Anglais, - courtesy%20visit
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- visite de courtoisie
1, fiche 46, Français, visite%20de%20courtoisie
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un ambassadeur quitte ses fonctions, il effectue une visite de courtoisie chez le gouverneur général. 2, fiche 46, Français, - visite%20de%20courtoisie
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par le Chef adjoint du Protocole, Ministère des Affaires extérieures. 2, fiche 46, Français, - visite%20de%20courtoisie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-12-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- dissolution of Parliament
1, fiche 47, Anglais, dissolution%20of%20Parliament
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dissolution terminates a Parliament, ending all business in the Senate and the House of Commons, and is followed by a general election. It is accomplished when the Governor General, on the advice of the Prime Minister, issues a proclamation, published in the Canada Gazette, to this effect. 2, fiche 47, Anglais, - dissolution%20of%20Parliament
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- dissolution du Parlement
1, fiche 47, Français, dissolution%20du%20Parlement
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La dissolution met un terme à la législature et aux travaux du Sénat et de la Chambre des communes, et est suivie d'une élection générale. Elle intervient lorsque le gouverneur général, sur recommandation du premier ministre, fait une proclamation en ce sens, laquelle est publiée dans la Gazette du Canada. 2, fiche 47, Français, - dissolution%20du%20Parlement
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- disolución del parlamento
1, fiche 47, Espagnol, disoluci%C3%B3n%20del%20parlamento
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- first visit
1, fiche 48, Anglais, first%20visit
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
In December 2009, [the Canadian] Prime Minister made his first visit to China. Since then, there have been over 30 visits by Canadian Ministers to China and a visit by former Governor General... 2, fiche 48, Anglais, - first%20visit
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- première visite
1, fiche 48, Français, premi%C3%A8re%20visite
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- visite d'arrivée 2, fiche 48, Français, visite%20d%27arriv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
En décembre 2009, le Premier ministre [canadien] effectuait sa première visite en Chine. Depuis, on dénombre plus d’une trentaine de visites de ministres canadiens en Chine, auxquelles s’ajoutent la visite de l’ancienne gouverneure générale [...] 1, fiche 48, Français, - premi%C3%A8re%20visite
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Speaker’s chair
1, fiche 49, Anglais, Speaker%26rsquo%3Bs%20chair
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The chair at the north end of the Commons’ Chamber occupied by the Speaker or another Presiding Officer when the House is in session. When the House is in Committee of the Whole, the Speaker’s Chair is vacated... 2, fiche 49, Anglais, - Speaker%26rsquo%3Bs%20chair
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
At the north end of the [Senate] Chamber is a dais... with a pair of thrones, the larger of the two for the Queen or the Governor General, and the smaller for the spouse of the Queen or the Governor General. For regular sittings of the Senate, the Speaker's chair is placed in front of the thrones, but is removed when the Queen or the Governor General is present. From the chair, the Speaker maintains order during the proceedings in the Chamber. 3, fiche 49, Anglais, - Speaker%26rsquo%3Bs%20chair
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Senate and House of Commons. 4, fiche 49, Anglais, - Speaker%26rsquo%3Bs%20chair
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fauteuil du Président
1, fiche 49, Français, fauteuil%20du%20Pr%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- fauteuil présidentiel 2, fiche 49, Français, fauteuil%20pr%C3%A9sidentiel
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Fauteuil situé à l'extrémité nord à la Chambre des communes, qui est occupé par le Président ou un autre président de séance lorsque la Chambre siège. Quand la Chambre se réunit en comité plénier, le fauteuil du Président est inoccupé [...] 3, fiche 49, Français, - fauteuil%20du%20Pr%C3%A9sident
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Du côté nord de la chambre [du Sénat] se trouve une estrade sur laquelle reposent un trône, pour la reine ou le gouverneur général, et un fauteuil pour son conjoint. Devant ce trône se trouve le fauteuil du Président, qu'on retire cependant lorsque la souveraine ou le gouverneur général est présent. C'est d'ici que le Président dirige les délibérations du Sénat. 4, fiche 49, Français, - fauteuil%20du%20Pr%C3%A9sident
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'usage français préconise l'emploi de la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités. 5, fiche 49, Français, - fauteuil%20du%20Pr%C3%A9sident
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Sénat et Chambre des communes. 5, fiche 49, Français, - fauteuil%20du%20Pr%C3%A9sident
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- sillón presidencial
1, fiche 49, Espagnol, sill%C3%B3n%20presidencial
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Sillón situado en el extremo norte de la Cámara de los Comunes, ocupado por el Presidente u otro presidente de la sesión cuando la Cámara está en período de sesiones. 1, fiche 49, Espagnol, - sill%C3%B3n%20presidencial
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Cuando la Cámara se reúne en comisión plenaria, el sillón presidencial queda sin ocupar y el Presidente de la comisión plenaria se sienta a la Mesa en lugar del Secretario. 1, fiche 49, Espagnol, - sill%C3%B3n%20presidencial
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-08-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Position Titles
- Political Science (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Deputy Secretary to the Governor General 1, fiche 50, Anglais, Deputy%20Secretary%20to%20the%20Governor%20General
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The position of Deputy Herald Chancellor is held by the Deputy Secretary to the Governor General, who is also the head of the Chancellery of Honours, responsible for the administration of the Canadian honours system. 1, fiche 50, Anglais, - Deputy%20Secretary%20to%20the%20Governor%20General
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Sous-secrétaire du gouverneur général
1, fiche 50, Français, Sous%2Dsecr%C3%A9taire%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin et féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le poste de Vice-chancelier d'armes est détenu par le Sous-secrétaire du gouverneur général. Il est également chef de la Chancellerie et responsable de l'administration du régime canadien des distinctions honorifiques. 1, fiche 50, Français, - Sous%2Dsecr%C3%A9taire%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Governor General Islands
1, fiche 51, Anglais, Governor%20General%20Islands
correct, pluriel, Nunavut
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Governor General Group of Islands 2, fiche 51, Anglais, Governor%20General%20Group%20of%20Islands
correct, Nunavut
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The area on northern Bathurst Island... includes the northern half of Bathurst Island, the small islands immediately to the north of it and five of the Governor General Islands to the west. 1, fiche 51, Anglais, - Governor%20General%20Islands
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- îles du gouverneur général
1, fiche 51, Français, %C3%AEles%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin, pluriel, Nunavut
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- groupe d'îles du gouverneur général 2, fiche 51, Français, groupe%20d%27%C3%AEles%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
proposition, nom masculin, Nunavut
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La région de l’île Bathurst Nord [...] comprend la moitié nord de l’île Bathurst, les petites îles situées immédiatement au nord de celle-ci et cinq des îles du gouverneur général à l’ouest. 1, fiche 51, Français, - %C3%AEles%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-05-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- official audience
1, fiche 52, Anglais, official%20audience
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada today announced that Governor General... had his first official audience today with Her Majesty The Queen as her next representative in Canada. 2, fiche 52, Anglais, - official%20audience
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- audience officielle
1, fiche 52, Français, audience%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada a annoncé aujourd'hui que le gouverneur général désigné [...], a eu, à titre de prochain représentant de la Reine au Canada, une première audience officielle avec Sa Majesté la Reine. 1, fiche 52, Français, - audience%20officielle
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- general rule
1, fiche 53, Anglais, general%20rule
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Subject to the approval of the Governor in Council, the Tribunal may make general rules that are not inconsistent with this Part or the Competition Act(a) for regulating the practice and procedure of the Tribunal; and(b) for carrying out the work of the Tribunal, the management of its internal affairs and the duties of its officers and employees. 2, fiche 53, Anglais, - general%20rule
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 53, La vedette principale, Français
- règle d'application générale
1, fiche 53, Français, r%C3%A8gle%20d%27application%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Sous réserve de l'approbation du gouverneur en conseil, le Tribunal peut établir des règles d'application générale qui ne sont pas incompatibles avec la présente partie ou avec la Loi sur la concurrence : a) afin de régir la pratique et la procédure devant lui; b) concernant l'accomplissement de ses travaux, la gestion de ses affaires internes et les responsabilités de son personnel. 2, fiche 53, Français, - r%C3%A8gle%20d%27application%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Criminology
- Penal Administration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- clemency
1, fiche 54, Anglais, clemency
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Royal Prerogative of Mercy 2, fiche 54, Anglais, Royal%20Prerogative%20of%20Mercy
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Powers given to the Governor General [or the Cabinet] to exercise mercy in deserving cases. 3, fiche 54, Anglais, - clemency
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Length of incarceration was defined as the interval beginning with the start of the murder sentence to either of the following events: death, court ordered freedom, Royal Prerogative of Mercy, or conditional release. 4, fiche 54, Anglais, - clemency
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Criminologie
- Administration pénitentiaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- clémence
1, fiche 54, Français, cl%C3%A9mence
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- prérogative royale de clémence 2, fiche 54, Français, pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Grâce qui peut être accordée par le Cabinet ou le gouverneur général. 2, fiche 54, Français, - cl%C3%A9mence
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Seules des personnes méritantes ayant subi des souffrances excessives en raison de la peine qui leur a été imposée par le tribunal peuvent bénéficier de la prérogative royale de clémence, et ce dans des circonstances très exceptionnelles et lorsque la loi ne prévoit pas d'autre recours. 2, fiche 54, Français, - cl%C3%A9mence
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Administración penitenciaria
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- clemencia
1, fiche 54, Espagnol, clemencia
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- Prerrogativa Real de Gracia 2, fiche 54, Espagnol, Prerrogativa%20Real%20de%20Gracia
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
El Consejo [Nacional de Libertad Condicional de Canadá] toma decisiones independientes sobre la calidad de la libertad condicional y sobre perdones y también hace recomendaciones respecto de clemencias. 3, fiche 54, Espagnol, - clemencia
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
En Canadá, la clemencia es concedida por el Gobernador General de Canadá […] bajo [el nombre de] Prerrogativa Real de Gracia. Las aplicaciones se realizan también por parte del National Parole Board [Consejo Nacional de Libertad Condicional], como en el caso de los perdones, aunque la clemencia puede suponer la conmutación de la condena, o la remisión de la misma completa o en parte, un aumento del plazo de ejecución de la condena (por motivos médicos, por ejemplo), o una derogación de una prohibición (por ejemplo, permitir conducir a quien se le había prohibido). 2, fiche 54, Espagnol, - clemencia
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- royal prerogative of mercy
1, fiche 55, Anglais, royal%20prerogative%20of%20mercy
correct, voir observation
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A prerogative which finds its origins in the ancient prerogative of rulers or monarchs to exercise mercy in deserving cases. 1, fiche 55, Anglais, - royal%20prerogative%20of%20mercy
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
In Canada, similar powers of executive clemency have been given to the Governor General as the Queen's representative. 1, fiche 55, Anglais, - royal%20prerogative%20of%20mercy
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
royal prerogative of mercy: term used in the Criminal Records Act and in the Criminal Code. 1, fiche 55, Anglais, - royal%20prerogative%20of%20mercy
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 55, La vedette principale, Français
- prérogative royale de clémence
1, fiche 55, Français, pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- recours en grâce 1, fiche 55, Français, recours%20en%20gr%C3%A2ce
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Prérogative qui prend ses origines dans l'ancienne prérogative des monarques ou des chefs d'État de gracier des personnes qui le méritent. 1, fiche 55, Français, - pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, des pouvoirs analogues ont été conférés au Gouverneur général en sa qualité de représentant de la Reine. 1, fiche 55, Français, - pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Le terme «prérogative royale de clémence» est utilisé dans la Loi sur le casier judiciaire et dans le Code criminel. 1, fiche 55, Français, - pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Le terme «recours en grâce» est utilisé dans la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. 2, fiche 55, Français, - pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- prerrogativa real de gracia
1, fiche 55, Espagnol, prerrogativa%20real%20de%20gracia
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- cabinet
1, fiche 56, Anglais, cabinet
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The executive of the government, consisting of those members and senators appointed by the Governor General on the advice of the Prime Minister. Formally a committee of the Privy Council, it is responsible for the administration of the government and the establishment of its policy. 2, fiche 56, Anglais, - cabinet
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cabinet
1, fiche 56, Français, cabinet
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- conseil des ministres 2, fiche 56, Français, conseil%20des%20ministres
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des ministres du gouvernement. Il est composé des députés et sénateurs nommés par le gouverneur général sur la recommandation du premier ministre. Officiellement un comité du Conseil privé, il est chargé de veiller à l'administration du gouvernement et établir les politiques. 2, fiche 56, Français, - cabinet
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pas toujours interchangeables, ces termes prennent la majuscule quand il s'agit d'un gouvernement en particulier. 3, fiche 56, Français, - cabinet
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Gabinete
1, fiche 56, Espagnol, Gabinete
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- Consejo de Ministros 1, fiche 56, Espagnol, Consejo%20de%20Ministros
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de los ministros del Gobierno integrado por los diputados y senadores nombrados por el Gobernador General siguiendo la recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 56, Espagnol, - Gabinete
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Al ser formalmente un comité del Consejo Privado, el Gabinete es responsable de la administración del Gobierno y del establecimiento de sus políticas. 1, fiche 56, Espagnol, - Gabinete
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Usher of the Black Rod
1, fiche 57, Anglais, Usher%20of%20the%20Black%20Rod
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Black Rod 2, fiche 57, Anglais, Black%20Rod
Canada
- Gentleman Usher of the Black Rod 3, fiche 57, Anglais, Gentleman%20Usher%20of%20the%20Black%20Rod
ancienne désignation, voir observation, Canada
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
An officer of the Senate whose responsibilities include delivering messages to the Commons when its Members’ attendance is required in the Senate Chamber by the Governor General or a deputy of the Governor General. 4, fiche 57, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
In keeping with the Westminsterian Parliamentary tradition, the Usher of the Black Rod discharges his or her role as personal attendant and messenger of Her Majesty the Queen or her representative(Governor General or his or her Deputy). The Usher of the Black Rod is the most senior protocol officer in the Parliament of Canada and as such, is responsible for an important ceremonial side of the Senate's work, including the daily Speaker's Parade, royal assent, the Speech from the Throne, the installation of a Governor General and state funerals. In addition, The Usher of the Black Rod is responsible for security in the Senate Chamber, manages the Senate Page Program and is a member of the Welcoming Party for all visiting foreign dignitaries. 5, fiche 57, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Upon the appointment of the first woman [Mary McLaren] to the position of "Gentleman Usher of the Black Rod" on October 20, 1997, the Senate proposed that the title be changed to "Usher of the Black Rod." 6, fiche 57, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
The title of the position comes from the ebony stick carried by the Black Rod, which is used to knock on the doors of the House of Commons Chamber to gain admission into that Chamber. 6, fiche 57, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- huissier du bâton noir
1, fiche 57, Français, huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- huissière du bâton noir 2, fiche 57, Français, huissi%C3%A8re%20du%20b%C3%A2ton%20noir
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- huissier de la verge noire 3, fiche 57, Français, huissier%20de%20la%20verge%20noire
nom masculin, Canada
- gentilhomme huissier de la verge noire 4, fiche 57, Français, gentilhomme%20huissier%20de%20la%20verge%20noire
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Haut fonctionnaire du Sénat dont les responsabilités comprennent la transmission des messages aux Communes lorsque les députés sont convoqués au Sénat par le gouverneur général ou son [suppléant]. 5, fiche 57, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
S’inscrivant dans la tradition parlementaire de Westminster, l’huissier du bâton noir fait office de serviteur personnel et de messager de Sa Majesté la reine ou de son représentant (le gouverneur général ou son suppléant). Il est le plus haut fonctionnaire protocolaire du Parlement du Canada. Il est responsable de l’aspect cérémoniel des travaux du Sénat, ce qui inclut le défilé quotidien du Président, la sanction royale des projets de loi, le discours du Trône, la cérémonie d’installation d’un gouverneur général et les funérailles nationales. En outre, il est responsable de la sécurité de la Chambre haute, gère le Programme des pages du Sénat et fait partie du comité d’accueil qui reçoit les dignitaires étrangers. 6, fiche 57, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
[En 1997,] Mary McLaren est la première femme à occuper le poste de gentilhomme huissier de la verge noire au Sénat canadien. Sa nomination entraîne la création immédiate du titre féminin de huissière du bâton noir. 2, fiche 57, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Le titre de ce poste provient du bâton d’ébène dont se sert l’huissier pour frapper aux portes de la Chambre des communes et obtenir la permission d’y entrer. 7, fiche 57, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Ujier del Bastón Negro
1, fiche 57, Espagnol, Ujier%20del%20Bast%C3%B3n%20Negro
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Alto funcionario del Senado, cuyas responsabilidades comprenden la transmisión de mensajes a los Comunes cuando el Gobernador General (o su representante) convoca a los diputados al Senado. 1, fiche 57, Espagnol, - Ujier%20del%20Bast%C3%B3n%20Negro
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Crown
1, fiche 58, Anglais, Crown
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Queen 2, fiche 58, Anglais, Queen
correct
- Her Majesty 3, fiche 58, Anglais, Her%20Majesty
correct
- His Majesty 2, fiche 58, Anglais, His%20Majesty
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
In this Act, ... Her Majesty, His Majesty, the Queen or the Crown means the Sovereign of the United Kingdom, Canada and the other Realms and Territories, and Head of the Commonwealth. 4, fiche 58, Anglais, - Crown
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty the Queen in her role as head of state, represented in Canada by the Governor General. 5, fiche 58, Anglais, - Crown
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
In Canada, the "legal interests" of the Crown are constitutionally assigned either to the federal, or to the provincial levels of government. 6, fiche 58, Anglais, - Crown
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
The executive branch of government, i.e. the Queen acting through Her agents (the members of the Cabinet). 7, fiche 58, Anglais, - Crown
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
These terms are not always interchangeable. 2, fiche 58, Anglais, - Crown
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- King
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Couronne
1, fiche 58, Français, Couronne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Sa Majesté 2, fiche 58, Français, Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom féminin
- Reine 3, fiche 58, Français, Reine
correct, nom féminin
- État 4, fiche 58, Français, %C3%89tat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Sa Majesté, la Reine, le Roi ou la Couronne. Le Souverain du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, et chef du Commonwealth. 5, fiche 58, Français, - Couronne
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Sa Majesté la Reine, en tant que chef d'État, représentée au Canada par le gouverneur général. 6, fiche 58, Français, - Couronne
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
L'organe exécutif du gouvernement, c.-à-d. la Reine agissant par l'intermédiaire de ses agents (les membres du cabinet). 6, fiche 58, Français, - Couronne
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
1. Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 2. «Couronne» ne prend pas la majuscule quand il s'agit de la personne physique du monarque ou du symbole de royauté et non de la personne morale qu'est le pays. 3, fiche 58, Français, - Couronne
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Couronne. Sa Majesté du chef du Canada. 5, fiche 58, Français, - Couronne
Record number: 58, Textual support number: 5 OBS
On trouve encore l'équivalent «Couronne» à l'article 89 de la Loi sur les élections fédérales contestées, par exemple, dans les lois du Manitoba, du Nouveau-Brunswick et de l'Ontario. Étant donné que la notion d'État [Chef d'État] n'existe pas en common law, la version française doit comporter, le cas échéant, une disposition à l'effet que le terme «État» signifie Sa Majesté. 7, fiche 58, Français, - Couronne
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Chef d'État
- Roi
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Corona
1, fiche 58, Espagnol, Corona
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- Estado 2, fiche 58, Espagnol, Estado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Su Majestad la Reina, en su calidad de Jefe de Estado, que está representada en Canadá por el Gobernador General. 3, fiche 58, Espagnol, - Corona
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Estos términos no son intercambiables. 3, fiche 58, Espagnol, - Corona
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Order of Military Merit
1, fiche 59, Anglais, Order%20of%20Military%20Merit
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- ORMM 2, fiche 59, Anglais, ORMM
correct, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
[Tthe Order of Military Merit] was established on July 1, 1972 to recognize a career of exceptional service or distinctive merit displayed by the men and women of both the Regular and Reserve Forces. The three levels of membership--Commander, Officer and Member--reflect long-term, outstanding service with varying degrees of responsibility. The Queen of Canada is the Sovereign of the Order, and the Governor General is the Chancellor and a Commander of the Order. The Principal Commander of the Order is the Chief of Defence Staff. 1, fiche 59, Anglais, - Order%20of%20Military%20Merit
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Although the acronym "O.M.M." is sometimes used for the "Order of Military Merit," it is incorrect. It stands for "Officer of the Order of Military Merit." 3, fiche 59, Anglais, - Order%20of%20Military%20Merit
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Ordre du mérite militaire
1, fiche 59, Français, Ordre%20du%20m%C3%A9rite%20militaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
- ORMM 2, fiche 59, Français, ORMM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
[L'Ordre du mérite militaire a été créé] le 1er juillet 1972 pour souligner la carrière exceptionnelle ou le mérite particulier de femmes et d'hommes des Forces régulières et de la Réserve des Forces canadiennes. L'Ordre comprend trois grades, -- Commandeur, Officier et Membre -- qui correspondent à des services exceptionnels à long terme, selon divers degrés de responsabilité. La Reine est la souveraine de l'Ordre, et le Gouverneur général en est le Chancelier et un des Commandeurs. Le Commandeur principal de l'Ordre est le chef d'état-major de la Défense. 1, fiche 59, Français, - Ordre%20du%20m%C3%A9rite%20militaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- royal recommendation
1, fiche 60, Anglais, royal%20recommendation
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- recommendation of the Crown 2, fiche 60, Anglais, recommendation%20of%20the%20Crown
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A message from the Governor General, required for any vote, resolution, address or bill for the appropriation of public revenue. 3, fiche 60, Anglais, - royal%20recommendation
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- recommandation royale
1, fiche 60, Français, recommandation%20royale
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- recommandation de la Couronne 2, fiche 60, Français, recommandation%20de%20la%20Couronne
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Message du Gouverneur général exigé pour tout crédit, toute résolution, toute adresse ou tout projet de loi portant affectation de deniers publics. 3, fiche 60, Français, - recommandation%20royale
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- recomendación real
1, fiche 60, Espagnol, recomendaci%C3%B3n%20real
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Oficio del Gobernador General requerido para todo crédito, resolución, mensaje o proyecto de ley sobre la asignación de dineros públicos. 1, fiche 60, Espagnol, - recomendaci%C3%B3n%20real
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Sólo un ministro puede obtener una recomendación real. 1, fiche 60, Espagnol, - recomendaci%C3%B3n%20real
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- summons of Parliament
1, fiche 61, Anglais, summons%20of%20Parliament
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- summoning Parliament 2, fiche 61, Anglais, summoning%20Parliament
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The convocation of a Parliament following a general election. Parliament is summoned by a proclamation issued by the Governor General on the advice of the Prime Minister. 1, fiche 61, Anglais, - summons%20of%20Parliament
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- convocation du Parlement
1, fiche 61, Français, convocation%20du%20Parlement
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Ouverture d'une nouvelle législature à la suite des élections générales. Le Parlement est convoqué en vertu d'une proclamation émise par le Gouverneur général sur la recommandation du Premier ministre. 1, fiche 61, Français, - convocation%20du%20Parlement
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- convocación del Parlamento
1, fiche 61, Espagnol, convocaci%C3%B3n%20del%20Parlamento
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Apertura de una nueva legislatura a raíz de elecciones generales. 1, fiche 61, Espagnol, - convocaci%C3%B3n%20del%20Parlamento
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
El Parlamento es convocado en virtud de una proclamación emitida por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 61, Espagnol, - convocaci%C3%B3n%20del%20Parlamento
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Speech from the Throne
1, fiche 62, Anglais, Speech%20from%20the%20Throne
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- SFT 2, fiche 62, Anglais, SFT
voir observation
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Throne Speech 3, fiche 62, Anglais, Throne%20Speech
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A speech normally delivered by the Governor General at the opening of a session of Parliament(although it may be read by the reigning monarch), which outlines the Government's legislative plans for the session. The speech is delivered in the Senate Chamber in the presence of the members of both Houses. 4, fiche 62, Anglais, - Speech%20from%20the%20Throne
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
SFT: Jargon used at the office of the assistant deputy minister. 4, fiche 62, Anglais, - Speech%20from%20the%20Throne
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- discours du Trône
1, fiche 62, Français, discours%20du%20Tr%C3%B4ne
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Discours habituellement prononcé par le gouverneur général à l'ouverture d'une session du Parlement (à l'occasion, il peut être lu par la souveraine). Le discours [...] donne un aperçu du programme législatif du gouvernement pour la session. Il est prononcé au Sénat devant les membres des deux Chambres. 2, fiche 62, Français, - discours%20du%20Tr%C3%B4ne
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Discurso del Trono
1, fiche 62, Espagnol, Discurso%20del%20Trono
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Discurso pronunciado habitualmente por el Gobernador General en la apertura de un período de sesiones del Parlamento (eventualmente, puede ser leído por la Soberana), que describe a grandes rasgos el programa legislativo del Gobierno para el período de sesiones. 1, fiche 62, Espagnol, - Discurso%20del%20Trono
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
El Discurso del Trono se pronuncia en el Senado ante los miembros de ambas Cámaras. 1, fiche 62, Espagnol, - Discurso%20del%20Trono
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- message
1, fiche 63, Anglais, message
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A formal communication between the House of Commons and the Senate, which accompanies bills or conveys a request or information. The Governor General may also communicate by message. 1, fiche 63, Anglais, - message
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- message
1, fiche 63, Français, message
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Communication officielle entre la Chambre des communes et le Sénat qui accompagne les projets de loi ou que l'une ou l'autre chambre utilise afin de transmettre une requête ou des renseignements. Le gouverneur général peut aussi communiquer par voie de message. 1, fiche 63, Français, - message
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- mensaje
1, fiche 63, Espagnol, mensaje
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Comunicación formal entre la Cámara de los Comunes y el Senado que acompaña los proyectos de ley o se utiliza para transmitir una petición. 1, fiche 63, Espagnol, - mensaje
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
El Gobernador General también puede comunicarse con la Cámara mediante un mensaje. 1, fiche 63, Espagnol, - mensaje
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s special warrant
1, fiche 64, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20special%20warrant
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- special warrant 2, fiche 64, Anglais, special%20warrant
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A warrant, prepared by order of the Governor in Council during dissolution or adjournment [of the Parliament], which, when signed by the Governor General, authorizes the payment of funds to meet an urgent need. 3, fiche 64, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20special%20warrant
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Governor General' s special warrants. Where a payment is urgently required for the public good when Parliament is not in session and there is no other appropriation pursuant to which the payment may be made, the Governor in Council, on the report of the President of the Treasury Board that there is no appropriation for the payment and the report of the appropriate Minister that the payment is urgently required for the public good, may, by order, direct the preparation of a special warrant to be signed by the Governor General authorizing the payment to be made out of the Consolidated Revenue Fund. 4, fiche 64, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20special%20warrant
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- special Governor General’s warrant
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- mandat spécial du gouverneur général
1, fiche 64, Français, mandat%20sp%C3%A9cial%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- mandat spécial 2, fiche 64, Français, mandat%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Mandat établi à la demande du gouverneur en conseil au cours d'une dissolution ou d'un ajournement et qui, une fois signé par le gouverneur général, autorise le retrait de fonds du Trésor afin de répondre à un besoin urgent. 3, fiche 64, Français, - mandat%20sp%C3%A9cial%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
En l'absence de crédit, le gouverneur en conseil peut, par décret, ordonner l'établissement d'un mandat spécial pour la signature du gouverneur général en vue d'autoriser un paiement sur le Trésor si le Parlement n'est pas en session, le président du Conseil du Trésor lui remet un rapport attestant l'absence de tout crédit pouvant autoriser le paiement et le ministre compétent lui remet un rapport attestant l'urgence du paiement et sa nécessité dans l'intérêt public. 4, fiche 64, Français, - mandat%20sp%C3%A9cial%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ces mandats ne sont habituellement valables que pour un mois et, pour fins de contrôle, ils sont fondés sur les crédits du Budget des dépenses qui a été déposé ou dont le Conseil du Trésor a approuvé le dépôt (Budget principal ou Budgets supplémentaires). Les dépenses législatives, comme les prestations d'assurance-chômage, ne sont pas visées par les mandats spéciaux puisqu'une loi les a déjà autorisées. 5, fiche 64, Français, - mandat%20sp%C3%A9cial%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Presupuestación del sector público
- Contabilidad pública
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- mandato especial del Gobernador General
1, fiche 64, Espagnol, mandato%20especial%20del%20Gobernador%20General
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Mandato establecido a petición del Gobernador en Consejo durante una disolución y que, una vez que haya sido firmado por el Gobernador General, autoriza la asignación de fondos del Tesoro para responder a una necesidad urgente. 1, fiche 64, Espagnol, - mandato%20especial%20del%20Gobernador%20General
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- non-confidence motion
1, fiche 65, Anglais, non%2Dconfidence%20motion
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- motion of non-confidence 2, fiche 65, Anglais, motion%20of%20non%2Dconfidence
correct
- motion of no-confidence 3, fiche 65, Anglais, motion%20of%20no%2Dconfidence
correct
- no-confidence motion 4, fiche 65, Anglais, no%2Dconfidence%20motion
correct
- want of confidence motion 5, fiche 65, Anglais, want%20of%20confidence%20motion
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A motion which, if adopted indicates that the Government has lost the confidence of the House. 5, fiche 65, Anglais, - non%2Dconfidence%20motion
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The Government then either resigns or requests the Governor General to dissolve Parliament and issue election writs. 5, fiche 65, Anglais, - non%2Dconfidence%20motion
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- motion of want of confidence
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- motion de censure
1, fiche 65, Français, motion%20de%20censure
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- motion de défiance 2, fiche 65, Français, motion%20de%20d%C3%A9fiance
correct, nom féminin
- motion de non-confiance 3, fiche 65, Français, motion%20de%20non%2Dconfiance
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Motion qui, une fois adoptée, indique que le gouvernement a perdu la confiance de la Chambre. 4, fiche 65, Français, - motion%20de%20censure
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le vote de censure, qu'on désigne aussi par le terme vote de défiance, met en cause la responsabilité du gouvernement et la confiance que les députés lui accordent. Un tel vote peut porter sur un projet de loi important, lié aux finances ou à la fiscalité, par exemple, ou encore sur une motion de censure, qu'on peut aussi appeler motion de défiance. Une motion de censure est une proposition déposée par un député de l'opposition qui met en cause la responsabilité du gouvernement et la confiance que les députés lui accordent. Lorsque la majorité des députés vote contre le gouvernement lors d'un vote de censure, ce gouvernement doit démissionner, et cette démission entraîne généralement la tenue d'élections générales. 5, fiche 65, Français, - motion%20de%20censure
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
On ne doit pas confondre la motion de censure et la motion de blâme. La motion de blâme, une fois adoptée, n'entraîne pas nécessairement la démission du gouvernement ou de la personne visée, alors que la motion de censure, une fois adoptée, exige la démission du gouvernement. 6, fiche 65, Français, - motion%20de%20censure
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- motion de non confiance
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- moción de no confianza
1, fiche 65, Espagnol, moci%C3%B3n%20de%20no%20confianza
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Moción que, si se aprueba, significa que el Gobierno ha perdido la confianza de la Cámara y debe presentar su dimisión o solicitar al Gobernador General la disolución del Parlamento y la convocatoria de elecciones. 2, fiche 65, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20no%20confianza
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Las nociones de moción de censura y moción de no confianza han sido definidas de acuerdo al sistema parlamentario canadiense. El uso de estos términos puede ser diferente en los sistemas parlamentarios de países de habla hispana, en los cuales se usa el término moción de censura para condenar al Gobierno y obligarlo a renunciar. 2, fiche 65, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20no%20confianza
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- dissolution
1, fiche 66, Anglais, dissolution
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The bringing to an end of a Parliament, either at the conclusion of its five-year term or by proclamation of the Governor General. 2, fiche 66, Anglais, - dissolution
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- dissolution
1, fiche 66, Français, dissolution
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Action de mettre un terme à une législature, après l'expiration du mandat maximal de cinq ans ou à la suite d'une proclamation du Gouverneur général. 2, fiche 66, Français, - dissolution
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- disolución
1, fiche 66, Espagnol, disoluci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que se pone término a una legislatura al expirar su mandato máximo de cinco años o por proclamación del Gobernador General. 1, fiche 66, Espagnol, - disoluci%C3%B3n
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La disolución está seguida por elecciones generales. 1, fiche 66, Espagnol, - disoluci%C3%B3n
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- deputy of the Governor General
1, fiche 67, Anglais, deputy%20of%20the%20Governor%20General
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A person, usually one of the justices of the Supreme Court, selected to represent the Governor General on certain occasions such as the granting of Royal Assent or prorogation. 2, fiche 67, Anglais, - deputy%20of%20the%20Governor%20General
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- suppléant du gouverneur général
1, fiche 67, Français, suppl%C3%A9ant%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- suppléante du gouverneur général 2, fiche 67, Français, suppl%C3%A9ante%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Personne choisie pour représenter le Gouverneur général au cours de certaines cérémonies comme la sanction royale et la prorogation; habituellement un des juges de la Cour suprême. 3, fiche 67, Français, - suppl%C3%A9ant%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Suplente del Gobernador General
1, fiche 67, Espagnol, Suplente%20del%20Gobernador%20General
correct, nom masculin et féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Persona escogida para representar al Gobernador General en determinadas ocasiones como por ejemplo la otorgación de la sanción real o la clausura de un período de sesiones. 1, fiche 67, Espagnol, - Suplente%20del%20Gobernador%20General
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
El Suplente del Gobernador General suele ser uno de los jueces de la Corte Suprema de Canadá. 1, fiche 67, Espagnol, - Suplente%20del%20Gobernador%20General
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Parliamentary Language
- Government Accounting
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- supply bill
1, fiche 68, Anglais, supply%20bill
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- appropriation bill 2, fiche 68, Anglais, appropriation%20bill
correct, uniformisé
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A draft law containing the expenditure estimates of all the departments of the government. 3, fiche 68, Anglais, - supply%20bill
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
After Cabinet approval, the Main Estimates are printed up in a form usually referred to as the Blue Book and tabled in the House of Commons... The [spending] estimates for the various departments are then given to an appropriate standing committee of the House of Commons to be considered in detail. The committees then report back to the House of Commons and the estimates of all the departments are passed through parliament as one bill like any other piece of legislation. When this Supply Bill has passed through parliament and been assented to by the Governor General, it becomes(an) Appropriation Act... 4, fiche 68, Anglais, - supply%20bill
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Supply bill; appropriation bill: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of these terms is mandatory in Canadian government texts. 5, fiche 68, Anglais, - supply%20bill
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Once a supply bill has passed through parliament and been assented to by the Governor General, it becomes an appropriation act. 3, fiche 68, Anglais, - supply%20bill
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- bill of supply
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Vocabulaire parlementaire
- Comptabilité publique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- projet de loi de crédits
1, fiche 68, Français, projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- bill des subsides 2, fiche 68, Français, bill%20des%20subsides
à éviter, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
État provisoire d'un texte de loi portant sur les sommes prévues pour faire face aux dépenses de l'État. Il est élaboré par le gouvernement en vue de son adoption comme loi. 3, fiche 68, Français, - projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi de crédits : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la fonction publique fédérale. 4, fiche 68, Français, - projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- projet de loi sur les subsides
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Lenguaje parlamentario
- Contabilidad pública
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley de asignación presupuestaria
1, fiche 68, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20de%20asignaci%C3%B3n%20presupuestaria
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- proyecto de ley de provisión de fondos 2, fiche 68, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20de%20provisi%C3%B3n%20de%20fondos
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Proyecto de ley presentado a la Cámara tras la adopción del Presupuesto Principal o Suplementario de Gastos o de créditos presupuestarios provisionales a fin de autorizar los gastos del Gobierno. 3, fiche 68, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20de%20asignaci%C3%B3n%20presupuestaria
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Un proyecto de ley de asignación presupuestaria sólo puede ser presentado por un ministro. 3, fiche 68, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20de%20asignaci%C3%B3n%20presupuestaria
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Conference Titles
- Education (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- The Governor General’s Canadian Leadership Conference
1, fiche 69, Anglais, The%20Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Leadership%20Conference
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- GGCLC 1, fiche 69, Anglais, GGCLC
correct, Canada
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- The Governor General’s Canadian Study Conference 1, fiche 69, Anglais, The%20Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Study%20Conference
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Governor General' s Canadian Leadership Conference was created to broaden the perspectives of future leaders in business, unions and public administration so that their decisions are based on a practical understanding of the influence of their organizations on the general welfare of the community. The Canadian leadership conferences began in 1983 as a means to help build Canada. They involve a unique process of examination, debate and discovery designed to broaden perspectives and enhance the leadership qualities of members. The Governor General' s Canadian Leadership Conference is designed to pack the most intense experiences of life in Canadian industry and community into a unique 2-week event. 1, fiche 69, Anglais, - The%20Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Leadership%20Conference
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- La Conférence canadienne du Gouverneur général sur le leadership
1, fiche 69, Français, La%20Conf%C3%A9rence%20canadienne%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20le%20leadership
correct, nom féminin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
- CCGGL 1, fiche 69, Français, CCGGL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 69, Les synonymes, Français
- La Conférence d'étude canadienne du Gouverneur général 1, fiche 69, Français, La%20Conf%C3%A9rence%20d%27%C3%A9tude%20canadienne%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La Conférence canadienne du Gouverneur général sur le leadership a été créée dans le but d'élargir les perspectives des futurs dirigeants d'entreprises, de syndicats et d'organismes publics, de sorte qu'ils pourront prendre leurs décisions en pleine connaissance de l'impact que leur organisation peut avoir sur le bien-être général de la société. Les conférences sur le leadership ont été instituées en 1983 pour contribuer à l'édification de la société canadienne. Leur démarche d'examen, de débat et de découverte, unique en son genre, est conçue pour élargir les perspectives et aiguiser les qualités de chef des participants. Elles condensent en l'espace de deux semaines une somme d'expériences parmi les plus intenses qu'on puisse avoir en côtoyant la vie industrielle et communautaire canadienne. 1, fiche 69, Français, - La%20Conf%C3%A9rence%20canadienne%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20le%20leadership
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- commission under the Great Seal
1, fiche 70, Anglais, commission%20under%20the%20Great%20Seal
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The Auditor General is appointed by the Governor in Council by commission under the Great Seal, after consultation with the leader of every recognized party in the Senate and the House of Commons and after approval of the appointment by resolution of the Senate and the House of Commons. 1, fiche 70, Anglais, - commission%20under%20the%20Great%20Seal
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- commission sous le grand sceau
1, fiche 70, Français, commission%20sous%20le%20grand%20sceau
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Le commissaire au lobbying est nommé par le gouverneur en conseil, par commission sous le grand sceau, après consultation du chef de chacun des partis reconnus au Sénat et à la Chambre des communes, suivie d’une approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes. 1, fiche 70, Français, - commission%20sous%20le%20grand%20sceau
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- By Command of Her Excellency The Governor General
1, fiche 71, Anglais, By%20Command%20of%20Her%20Excellency%20The%20Governor%20General
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
DND 491: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 71, Anglais, - By%20Command%20of%20Her%20Excellency%20The%20Governor%20General
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Par ordre de Son Excellence le gouverneur général
1, fiche 71, Français, Par%20ordre%20de%20Son%20Excellence%20le%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
DND 491 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 71, Français, - Par%20ordre%20de%20Son%20Excellence%20le%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Cabinet
1, fiche 72, Anglais, Cabinet
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The group that actually advises the governor general or lieutenant-governor and thus, in effect, exercises executive authority, formulates policy and takes political decisions. It is presided over by the prime minister or the premier. 2, fiche 72, Anglais, - Cabinet
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Cabinet
1, fiche 72, Français, Cabinet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
L'organe qui avise le gouverneur général ou le lieutenant-gouverneur et qui exerce réellement le pouvoir exécutif, formule les politiques et prend les décisions qui en découlent. Il est dirigé par le premier ministre du Canada ou le premier ministre de la province, selon l'ordre de gouvernement. 2, fiche 72, Français, - Cabinet
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Protection of Life
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Environmental Law
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- disclosure list
1, fiche 73, Anglais, disclosure%20list
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Chemicals found on the disclosure list. 2, fiche 73, Anglais, - disclosure%20list
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
[20/1/88. Canada Gazette Part II, Vol. 122, No. 2]. Registration : SOR/88-64.... Hazardous Products Act. Ingredient Disclosure List.... Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Consumer and Corporate Affairs, pursuant to subsection 17(1) of the Hazardous Products Act, is pleased hereby to establish an Ingredient Disclosure List, in accordance with the schedule hereto, effective October 31, 1988. [Ex. :] Item : 2.... Column I : Ingredient : Chemical Identity : Abietic acid.... CAS Registry Number 514-10-3... Column II : Concentration(%-weight/weight). 0. 1. 3, fiche 73, Anglais, - disclosure%20list
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Normes et réglementation (Chimie)
- Droit environnemental
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- liste de divulgation
1, fiche 73, Français, liste%20de%20divulgation
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Loi sur les produits dangereux. Liste de divulgation des ingrédients. [...] sur avis conforme du ministre de la Consommation et des Corporations et en vertu du paragraphe 17(1) de la Loi sur les produits dangereux, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre, à compter du 31 octobre 1988, la Liste de divulgation des ingrédients, ci-après. 2, fiche 73, Français, - liste%20de%20divulgation
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2010-11-02
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- ceremonial honours
1, fiche 74, Anglais, ceremonial%20honours
correct, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The presidential party arrived on March 3 and was welcomed with full ceremonial honours by His Excellency the Governor General, the Prime Minister and Mrs...., members of the Cabinet and of the diplomatic corps. 2, fiche 74, Anglais, - ceremonial%20honours
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Much of our present day protocol associated with flag display and ceremonial honours stems from the Middle Ages ... 3, fiche 74, Anglais, - ceremonial%20honours
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- ceremonial honor
- ceremonial honour
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- honneurs de cérémonie
1, fiche 74, Français, honneurs%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
nom masculin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Rendre des honneurs de cérémonie. 1, fiche 74, Français, - honneurs%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- honneur de cérémonie
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- honores de reglamento
1, fiche 74, Espagnol, honores%20de%20reglamento
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- honores de ordenanza 2, fiche 74, Espagnol, honores%20de%20ordenanza
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Los restos del soldado [...] arribarán al país [...] al grupo número 10 de la Fuerza Aérea, donde una unidad de formación de dicha institución le rendirá los honores de reglamento. 3, fiche 74, Espagnol, - honores%20de%20reglamento
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Cuando el avión de la comitiva visitante haya abandonado la plataforma, el jefe de Estado colombiano [...] recibirá los honores de reglamento y abandonará las instalaciones portuarias. 4, fiche 74, Espagnol, - honores%20de%20reglamento
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Recibir, rendir los honores de reglamento. 5, fiche 74, Espagnol, - honores%20de%20reglamento
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Administrative Secretary to the Governor General 1, fiche 75, Anglais, Administrative%20Secretary%20to%20the%20Governor%20General
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Directeur administratif auprès du Gouverneur général
1, fiche 75, Français, Directeur%20administratif%20aupr%C3%A8s%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- International Relations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- international conference allotment
1, fiche 76, Anglais, international%20conference%20allotment
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- ICA 1, fiche 76, Anglais, ICA
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The international conference allotment [...] provides funding for outgoing visits by the Governor General and the Prime Minister, as well as attendance by the Ministers of FAC [Foreign Affairs Canada] and ITCan [International Trade Canada] and their official delegations to major international conferences. 2, fiche 76, Anglais, - international%20conference%20allotment
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Relations internationales
Fiche 76, La vedette principale, Français
- affectation au titre des conférences internationales
1, fiche 76, Français, affectation%20au%20titre%20des%20conf%C3%A9rences%20internationales
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- ACI 1, fiche 76, Français, ACI
correct, nom féminin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2009-11-04
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Cartography
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Governor General Roméo LeBlanc' s Millennium Canada Map
1, fiche 77, Anglais, Governor%20General%20Rom%C3%A9o%20LeBlanc%27%20s%20Millennium%20Canada%20Map
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cartographie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Carte du millénaire du gouverneur général Roméo Leblanc
1, fiche 77, Français, Carte%20du%20mill%C3%A9naire%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Rom%C3%A9o%20Leblanc
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2008-11-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Crown in Canada
1, fiche 78, Anglais, Crown%20in%20Canada
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Crown of Canada 2, fiche 78, Anglais, Crown%20of%20Canada
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The main symbol of the monarchy is the sovereign herself, described as "the personal expression of the Crown in Canada." Thus, her image appears on currency, and in portraits in public buildings, and she is mentioned in, and the subject of, songs, toasts, and salutes. 3, fiche 78, Anglais, - Crown%20in%20Canada
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
When one hears the word "Crown," one often thinks of the actual crown worn by a king or queen. However, the Crown of Canada refers to something quite different. This booklet [entitled: "A Crown of Maples"] discusses the institution of the Crown, how it has evolved and grown with the country over hundreds of years as a uniquely Canadian institution, and the significant role it plays in the daily life of Canada today. 2, fiche 78, Anglais, - Crown%20in%20Canada
Record number: 78, Textual support number: 3 CONT
Letters Patent of 1947 : The document that defines the modern authority and responsibilities of the governor general as the individual appointed to represent the Crown in Canada. 4, fiche 78, Anglais, - Crown%20in%20Canada
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
In Canada, the Crown refers to the sovereign or to the power and authority of the monarchy. In Canada, the powers and authority of the sovereign have been delegated to the Governor General of Canada. 5, fiche 78, Anglais, - Crown%20in%20Canada
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Couronne au Canada
1, fiche 78, Français, Couronne%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Couronne du Canada 2, fiche 78, Français, Couronne%20du%20Canada
correct, nom féminin
- Couronne canadienne 3, fiche 78, Français, Couronne%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
On désigne par Couronne la personne morale d'un État dans les monarchies. [...] La Couronne du Canada est la personne morale qui constitue l'État canadien. On emploie souvent la formule «la Reine du chef du Canada» pour la désigner. Elle est la partie demanderesse et la partie défenderesse en cour. 4, fiche 78, Français, - Couronne%20au%20Canada
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Quiconque entend prononcer le mot «couronne» pense spontanément à la parure portée par un roi ou une reine. Or, le terme «Couronne du Canada» désigne globalement une tout autre réalité. Le présent ouvrage [intitulé «La Couronne canadienne»] porte sur l'institution monarchique au Canada, sur son développement allant de pair avec celui du pays, sur son évolution au fil des siècles en tant qu'institution typiquement canadienne ainsi que sur la fonction de premier plan qu'elle exerce quotidiennement dans le Canada d'aujourd'hui. On y décrit les personnes qui représentent la Couronne ainsi que la pertinence de leurs diverses tâches. 5, fiche 78, Français, - Couronne%20au%20Canada
Record number: 78, Textual support number: 3 CONT
Les Canadiens assument les coûts liés aux institutions que sont le Gouverneur général et les lieutenants gouverneurs qui agissent au nom de la Couronne canadienne lors de cérémonies, de voyages, etc. [...] Le rôle de la reine ainsi que du Gouverneur général est à la fois pratique et légal. En effet, la reine est la personne au centre de la construction constitutionnelle. Les vastes pouvoirs qui appartiennent à la Couronne, collectivement connus sous le nom de prérogative royale, sont très étendus. 3, fiche 78, Français, - Couronne%20au%20Canada
Record number: 78, Textual support number: 4 CONT
Lettres patentes de 1947 : Document qui définit le pouvoir et les responsabilités modernes du gouverneur général en qualité de représentant de la Couronne au Canada. 6, fiche 78, Français, - Couronne%20au%20Canada
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2008-10-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- royal salute
1, fiche 79, Anglais, royal%20salute
correct, voir observation
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Military honours consisting of gun salutes and guards of honour shall be accorded to distinguished personages [and shall be] classified as : a. Royal Salutes consisting of 21 guns to the reigning Sovereign, members of the Royal Family, foreign sovereigns and members of reigning foreign families, heads of state of foreign countries and the Governor General of Canada. 2, fiche 79, Anglais, - royal%20salute
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
royal salute: usually written "Royal Salute" in Canadian Forces documents. 3, fiche 79, Anglais, - royal%20salute
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- salut royal
1, fiche 79, Français, salut%20royal
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Les honneurs militaires consistant en saluts au canon et en gardes d'honneur seront accordés aux personnages de marque [et seront classés de la façon suivante] : a. saluts royaux de 21 coups de canons en l'honneur de la Souveraine régnante, des membres de la famille royale, des souverains étrangers et des membres des familles régnantes étrangères, des chefs d'État des pays étrangers et du Gouverneur général du Canada [...] 2, fiche 79, Français, - salut%20royal
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2008-10-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- salute
1, fiche 80, Anglais, salute
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- military salute 2, fiche 80, Anglais, military%20salute
correct
- paying of compliments 3, fiche 80, Anglais, paying%20of%20compliments
- military compliment 3, fiche 80, Anglais, military%20compliment
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The act whereby a military member honours the flag or a superior. 4, fiche 80, Anglais, - salute
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The military salute is a traditional demonstration of trust and respect. Although the method of saluting varies with circumstances, the paying of compliments is a fundamental requirement that is indispensable to service discipline. 3, fiche 80, Anglais, - salute
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
In Canada, military compliments are only paid to the Sovereign; the Governor General; members of the Royal Family; recognized foreign royalty; foreign heads of state or government; the Prime Minister; the Minister and Associate Minister of National Defence; lieutenant-governors; and commissioned officers. Service individuals receiving a compliment shall acknowledge it. 5, fiche 80, Anglais, - salute
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- salut
1, fiche 80, Français, salut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- salut militaire 2, fiche 80, Français, salut%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel un militaire rend les honneurs au drapeau ou à un supérieur. 3, fiche 80, Français, - salut
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le salut militaire traduit la façon traditionnelle de manifester la confiance et le respect. Même si la façon de saluer varie selon les circonstances, le fait d'indiquer son respect en saluant constitue l'une des conditions essentielles de la discipline militaire. 4, fiche 80, Français, - salut
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, les saluts militaires ne s'adressent qu'à la Reine, au Gouverneur général, aux membres de la famille royale, à la royauté étrangère reconnue, aux Chefs d'états et de gouvernements étrangers, au Premier ministre, au Ministre et Ministre adjoint de la Défense nationale, aux lieutenants-gouverneurs et aux officiers commissionnés. Le militaire à qui on fait un salut doit retourner ce salut. 5, fiche 80, Français, - salut
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
salut : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 80, Français, - salut
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Management Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- general policy direction 1, fiche 81, Anglais, general%20policy%20direction
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
As well, while Parliament has allowed for general policy direction to be exercised by the Governor in Council with respect to the objects of the CNSC, this does not authorize executive control over the CNSC' s decision-making functions or the exercise of its discretion in its quasi-judicial function. 1, fiche 81, Anglais, - general%20policy%20direction
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- orientation stratégique générale
1, fiche 81, Français, orientation%20strat%C3%A9gique%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
En outre, bien que le Parlement ait autorisé le gouverneur en conseil à donner une orientation stratégique générale aux objectifs de la CCSN, cela ne donne pas à l'organe exécutif un pouvoir quant à la fonction décisionnelle ou quasi judiciaire de la CCSN. 1, fiche 81, Français, - orientation%20strat%C3%A9gique%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Rules of Court
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- quasi-judicial function 1, fiche 82, Anglais, quasi%2Djudicial%20function
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
As well, while Parliament has allowed for general policy direction to be exercised by the Governor in Council with respect to the objects of the CNSC, this does not authorize executive control over the CNSC' s decision-making functions or the exercise of its discretion in its quasi-judicial function. 1, fiche 82, Anglais, - quasi%2Djudicial%20function
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- fonction quasi judiciaire
1, fiche 82, Français, fonction%20quasi%20judiciaire
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
En outre, bien que le Parlement ait autorisé le gouverneur en conseil à donner une orientation stratégique générale aux objectifs de la CCSN, cela ne donne pas à l'organe exécutif un pouvoir quant à la fonction décisionnelle ou quasi judiciaire de la CCSN. 1, fiche 82, Français, - fonction%20quasi%20judiciaire
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Military Decorations
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Military Valour Decorations Advisory Committee
1, fiche 83, Anglais, Military%20Valour%20Decorations%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Anyone can propose a nomination for the Military Valour Decorations. If a member of our Canadian Forces meets the criteria, submission will be made through the member's chain of command for consideration by the Military Valour Decorations Advisory Committee, and the Governor General. For all three Military Valour Decorations, recipients must be a member of the Canadian Forces or a member of an allied armed force that is serving with, or in conjunction with, the Canadian Forces, on or after January 1, 1993. 1, fiche 83, Anglais, - Military%20Valour%20Decorations%20Advisory%20Committee
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Décorations militaires
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des décorations de la vaillance militaire
1, fiche 83, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20d%C3%A9corations%20de%20la%20vaillance%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
N'importe qui peut proposer une candidature pour les Décorations de la vaillance militaire. Si le membre des Forces canadiennes satisfait aux critères d'admissibilité, sa candidature sera présentée par le biais de la chaîne de commandement pour être ensuite examinée par le Comité consultatif des décorations de la vaillance militaire et la gouverneure générale. Une personne peut recevoir l'une ou l'autre des Décorations de la vaillance militaire si elle est membre, depuis le 1er janvier 1993, des Forces canadiennes ou membre d'une force armée alliée qui a servi avec les Forces canadiennes. 1, fiche 83, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20d%C3%A9corations%20de%20la%20vaillance%20militaire
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Advisory Council of the Order of Canada
1, fiche 84, Anglais, Advisory%20Council%20of%20the%20Order%20of%20Canada
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Governor General of Canada. 1, fiche 84, Anglais, - Advisory%20Council%20of%20the%20Order%20of%20Canada
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Conseil de l'Ordre du Canada
1, fiche 84, Français, Conseil%20de%20l%27Ordre%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Résidence du Gouverneur général - Lexique du BSGG. 2, fiche 84, Français, - Conseil%20de%20l%27Ordre%20du%20Canada
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heraldry
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Canadian Heraldic Authority
1, fiche 85, Anglais, Canadian%20Heraldic%20Authority
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Heraldic Authority is responsible for the creation of new coats of arms, flags and badges for Canadian citizens and corporate bodies. The Authority's principal objective is to ensure that all Canadians who wish to use heraldry will have access to it. It also encourages good heraldic practice in Canada by working to the highest standards of the art form and by developing research and registration procedures that are consistent with an international level of excellence. The Authority is headed by Her Excellency the Governor General. 1, fiche 85, Anglais, - Canadian%20Heraldic%20Authority
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- CHA
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Héraldique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Autorité héraldique du Canada
1, fiche 85, Français, Autorit%C3%A9%20h%C3%A9raldique%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
L'Autorité héraldique du Canada est chargée de créer de nouvelles armoiries, des drapeaux et des insignes pour les citoyens et les organismes canadiens. L'objectif principal de l'Autorité est de rendre l'héraldique accessible à tous les Canadiens. Elle favorise en outre de bonnes pratiques au Canada en ce qui concerne l'héraldique en appliquant les plus hautes normes de cet art ainsi qu'en élaborant des méthodes de recherche et d'enregistrement à la mesure de ce qui se fait dans d'autres pays. Le Gouverneur général est le chef de l'Autorité. 1, fiche 85, Français, - Autorit%C3%A9%20h%C3%A9raldique%20du%20Canada
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- AHC
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Corporate Canada Literacy Award
1, fiche 86, Anglais, Corporate%20Canada%20Literacy%20Award
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
These national awards were created in 1992 by the Canada Post Corporation, under the patronage of the Governor General, to recognize the important contributions of businesses, organizations, educators and individuals to the cause of literacy. 1, fiche 86, Anglais, - Corporate%20Canada%20Literacy%20Award
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Prix de l'alphabétisation : Entreprise canadienne
1, fiche 86, Français, Prix%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation%20%3A%20Entreprise%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Ces prix nationaux ont été institués en 1992 par la Société canadienne des postes, sous la présidence d'honneur du Gouverneur général, dans le but de reconnaître la contribution exceptionnelle d'entreprises, d'organisations, d'éducateurs et de particuliers à la cause de l'alphabétisation. 1, fiche 86, Français, - Prix%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation%20%3A%20Entreprise%20canadienne
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Education (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- The Governor General’s Flight for Freedom Award for Lifetime Achievement in Literacy
1, fiche 87, Anglais, The%20Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Flight%20for%20Freedom%20Award%20for%20Lifetime%20Achievement%20in%20Literacy
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Governor General’s Flight for Freedom Award 1, fiche 87, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Flight%20for%20Freedom%20Award
correct, Canada
- Flight For Freedom Awards 1, fiche 87, Anglais, Flight%20For%20Freedom%20Awards
correct, Canada
- Flight for Freedom Literacy Awards 2, fiche 87, Anglais, Flight%20for%20Freedom%20Literacy%20Awards
correct, Canada
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
These national awards were created in 1992 by the Canada Post Corporation, under the patronage of the Governor General, to recognize the important contributions of businesses, organisations, educators and individuals to the cause of literacy. 1, fiche 87, Anglais, - The%20Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Flight%20for%20Freedom%20Award%20for%20Lifetime%20Achievement%20in%20Literacy
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Prix «Envol vers la liberté» du Gouverneur général pour l'alphabétisation
1, fiche 87, Français, Prix%20%C2%ABEnvol%20vers%20la%20libert%C3%A9%C2%BB%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20l%27alphab%C3%A9tisation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Le Prix «Envol vers la liberté» du Gouverneur général 1, fiche 87, Français, Le%20Prix%20%C2%ABEnvol%20vers%20la%20libert%C3%A9%C2%BB%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
- Les prix «Envol vers la liberté» 1, fiche 87, Français, Les%20prix%20%C2%ABEnvol%20vers%20la%20libert%C3%A9%C2%BB
correct, nom masculin, Canada
- Prix de l'alphabétisation «Envol vers la liberté» 1, fiche 87, Français, Prix%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation%20%C2%ABEnvol%20vers%20la%20libert%C3%A9%C2%BB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Ces prix nationaux ont été institués en 1992 par la Société canadienne des postes, sous la présidence d'honneur du Gouverneur général, dans le but de reconnaître la contribution exceptionnelle d'entreprises, d'organisations, d'éducateurs et de particuliers à la cause de l'alphabétisation. Ces prix sont : le Prix «Envol vers la liberté» du Gouverneur général, le Prix de l'alphabétisation : Entreprise canadienne, le Prix de l'alphabétisation : Éducation et le Prix de l'alphabétisation : Accomplissement personnel. 1, fiche 87, Français, - Prix%20%C2%ABEnvol%20vers%20la%20libert%C3%A9%C2%BB%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20l%27alphab%C3%A9tisation
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Education (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Literacy Education Award
1, fiche 88, Anglais, Literacy%20Education%20Award
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
These national awards were created in 1992 by the Canada Post Corporation, under the patronage of the Governor General, to recognize the important contributions of businesses, organizations, educators and individuals to the cause of literacy. 1, fiche 88, Anglais, - Literacy%20Education%20Award
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Prix de l'alphabétisation : Éducation
1, fiche 88, Français, Prix%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation%20%3A%20%C3%89ducation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ces prix nationaux ont été institués en 1992 par la Société canadienne des postes, sous la présidence d'honneur du Gouverneur général, dans le but de reconnaître la contribution exceptionnelle d'entreprises, d'organisations, d'éducateurs et de particuliers à la cause de l'alphabétisation. 1, fiche 88, Français, - Prix%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation%20%3A%20%C3%89ducation
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Education (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Individual Achievement Award
1, fiche 89, Anglais, Individual%20Achievement%20Award
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
These national awards were created in 1992 by the Canada Post Corporation, under the patronage of the Governor General, to recognize the important contributions of businesses, organizations, educators and individuals to the cause of literacy. 1, fiche 89, Anglais, - Individual%20Achievement%20Award
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Prix de l'alphabétisation : Accomplissement personnel
1, fiche 89, Français, Prix%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation%20%3A%20Accomplissement%20personnel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ces prix nationaux ont été institués en 1992 par la Société canadienne des postes, sous la présidence d'honneur du Gouverneur général, dans le but de reconnaître la contribution exceptionnelle d'entreprises, d'organisations, d'éducateurs et de particuliers à la cause de l'alphabétisation. 1, fiche 89, Français, - Prix%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation%20%3A%20Accomplissement%20personnel
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Culture (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- kneel jump
1, fiche 90, Anglais, kneel%20jump
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- knee jump 2, fiche 90, Anglais, knee%20jump
correct
- kneeling jump 3, fiche 90, Anglais, kneeling%20jump
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
KNEEl JUMP. In this event, the contestant sits on the floor at a given line and must have his/her feet flat on the floor with the bottoms up. From this position, he/she then jumps as far forward as possible, lands on his/her feet, and maintains balance. The contestant is allowed to swing his/her arms back and forth to gain momentum for the leap forward. The practicality of this event comes from the quickness and balance one has to have while being on the moving ice during break up. 4, fiche 90, Anglais, - kneel%20jump
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Ten traditional athletic events are now included in these competitions, among them, cross-country running with a pole, lasso and harpoon throwing, traditional triple jump, open-air snow wrestling, kneeling jump, Yup’ik high-kick, and others. There are events for all ages and both sexes. 5, fiche 90, Anglais, - kneel%20jump
Record number: 90, Textual support number: 3 CONT
Knee jump has athletes propel themselves forward from a kneeling position to a controlled and balanced position landing on their feet. The farthest distance wins! 6, fiche 90, Anglais, - kneel%20jump
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Arctic Sports(Fort McMurray Composite High School, indoors.) The Governor General will attend the kneel jump competition. 7, fiche 90, Anglais, - kneel%20jump
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Traditional Inuit Games. 8, fiche 90, Anglais, - kneel%20jump
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Culture (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- saut groupé
1, fiche 90, Français, saut%20group%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- départ à genoux 2, fiche 90, Français, d%C3%A9part%20%C3%A0%20genoux
correct, nom masculin
- saut à genoux 3, fiche 90, Français, saut%20%C3%A0%20genoux
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Pour le jeu du «saut groupé, les athlètes se propulsent vers l'avant à partir d'une position accroupie. Ils doivent effectuer une réception sur leur deux pieds, en équilibre et de manière contrôlée. Le concurrent qui saute le plus loin remporte la partie. 4, fiche 90, Français, - saut%20group%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Épreuves sportives inuites (Fort McMurray Composite High School, épreuves en salle.) La Gouverneure générale assistera à l'épreuve du «saut groupé». 5, fiche 90, Français, - saut%20group%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 3 CONT
Départ à genoux. Celui qui saute le plus loin sans perdre l'équilibre est celui qui l'emporte au jeu du départ à genoux. À l'origine, ce jeu avait pour objet de préparer les chasseurs à pouvoir se déplacer rapidement s'ils se retrouvaient à genoux sur la banquise en train de se briser et qu'il leur fallait sauter par-dessus une étendue d'eau pour atteindre un endroit sûr. 6, fiche 90, Français, - saut%20group%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Jeux [inuits] traditionnels. 7, fiche 90, Français, - saut%20group%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- The Hnatyshyn Foundation
1, fiche 91, Anglais, The%20Hnatyshyn%20Foundation
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- The Hnatyshyn Foundation for the Arts 2, fiche 91, Anglais, The%20Hnatyshyn%20Foundation%20for%20the%20Arts
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The Hnatyshyn Foundation, a private charity established by the late Right Honourable Ramon John Hnatyshyn, Canada's twenty-fourth Governor General, began awarding grants in 2005. Each year our Developing Artists Grants program provides eight $10, 000 scholarship to exceptional young Canadians in post-secondary performing arts training programs. The Foundation also awards two annual prizes for excellence in Canadian visual arts :$25, 000 for a mid-career artist and $15, 000 for a mid-career curator of contemporary visual art. 1, fiche 91, Anglais, - The%20Hnatyshyn%20Foundation
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- La Fondation Hnatyshyn
1, fiche 91, Français, La%20Fondation%20Hnatyshyn
correct, nom féminin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- La fondation Hnatyshyn pour les arts 2, fiche 91, Français, La%20fondation%20Hnatyshyn%20pour%20les%20arts
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
La Fondation Hnatyshyn,organisme de bienfaisance privé mis sur pied par le regretté et très honorable Ramon John Hnatyshyn, vingt-quatrième gouverneur général du Canada, a lancé le premier de ses programmes de bourses en 2005. Chaque année la Fondation accorde huit bourses d'études postsecondaires de 10 000$ à de jeunes Canadiens très prometteurs qui s'engagent dans des programmes de formation dans les arts de la scène. La Fondation décerne aussi deux prix d'excellence en arts visuels: un prix d'une valeur de 25 000$ est remis à un ou une artiste en mi-carrière, et un prix de 15 000$ est accordé à un ou une commissaire en art contemporain. 1, fiche 91, Français, - La%20Fondation%20Hnatyshyn
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Shooting (Sports)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s Match
1, fiche 92, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Match
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
List of Awards, Scholarships and Prizes given in the name of the Governor General, en 1873. Administered by the Dominion of Canada Rifle Association. National/Annual. 1, fiche 92, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Match
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Tir (Sports)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Médailles du Gouverneur général pour adresse au tir
1, fiche 92, Français, M%C3%A9dailles%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20adresse%20au%20tir
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Liste de prix, bourses et récompenses décernés au nom du Gouverneur général, en 1873. Administrée par l'Association de tir dominion du Canada. Nationales/annuelles. 1, fiche 92, Français, - M%C3%A9dailles%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20adresse%20au%20tir
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Shooting (Sports)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Connaught Cup, Revolver Challenge Cup
1, fiche 93, Anglais, Connaught%20Cup%2C%20Revolver%20Challenge%20Cup
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
List of Awards, Scholarships and Prizes given in the name of the Governor General, in 1912. Administered by the R. C. M. P. Training Academy, Firearms Training Section. National/Annual. To encourage marksmanship in revolver shooting. 1, fiche 93, Anglais, - Connaught%20Cup%2C%20Revolver%20Challenge%20Cup
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Tir (Sports)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Coupe Connaught (championnat de tir)
1, fiche 93, Français, Coupe%20Connaught%20%28championnat%20de%20tir%29
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Liste de prix, bourses et récompenses décernés au nom du Gouverneur général, en 1912. Administrée par l'École de la GRC, Section de la formation au tir. Nationale / annuelle. Pour l'adresse au tir. 1, fiche 93, Français, - Coupe%20Connaught%20%28championnat%20de%20tir%29
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s Trophy
1, fiche 94, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Trophy
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
List of Awards, Scholarships and Prizes given in the name of the Governor General, in 1928. Administered by District 16 of Ontario and Montreal Lawn Bowling Clubs. Eastern Ontario/Québec. Annual. 1, fiche 94, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Trophy
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Trophée du Gouverneur général
1, fiche 94, Français, Troph%C3%A9e%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Liste de prix, bourses et récompenses décernés au nom du Gouverneur général, en 1928. Administré par District 16 des clubs de boulingrin de l'Ontario et de Montréal. Est de l'Ontario/Québec. Annuel. 1, fiche 94, Français, - Troph%C3%A9e%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Curling
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s Curling Trophy
1, fiche 95, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Curling%20Trophy
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
List of Awards, Scholarships and Prizes given in the name of the Governor General, in 1874. Administered by the Royal Caledonian Curling Club. Quebec & Ottawa Valley. Annual. 1, fiche 95, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Curling%20Trophy
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Curling
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Trophée de curling du Gouverneur général
1, fiche 95, Français, Troph%C3%A9e%20de%20curling%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Liste de prix, bourses et récompenses décernés au nom du Gouverneur général, en 1874. Administré par le Royal Caledonian Curling Club. Québec/vallée de l'Outaouais. Annuel. 1, fiche 95, Français, - Troph%C3%A9e%20de%20curling%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Curling
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Lady Tweedsmuir Cup
1, fiche 96, Anglais, Lady%20Tweedsmuir%20Cup
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
List of Awards, Scholarships and Prizes given in the name of the Governor General, in 1937. Administered by the Ladies Curling Association of Canadian Branch of Royal Caledonian Curling Club. Ontario/Québec. Annual. Counterpart of Governor General' s 1874 Trophy. 1, fiche 96, Anglais, - Lady%20Tweedsmuir%20Cup
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Curling
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Coupe Lady Tweedsmuir
1, fiche 96, Français, Coupe%20Lady%20Tweedsmuir
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Liste de prix, bourses et récompenses décernés au nom du Gouverneur général, en 1938. Administrée par l'Association féminine de la section canadienne du Royal Caledonian Curling Club. Ontario/Québec. Annuelle. Pendant du Trophée du Gouverneur général de 1874. 1, fiche 96, Français, - Coupe%20Lady%20Tweedsmuir
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Agriculture - General
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s Cup
1, fiche 97, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Cup
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
List of Awards, Scholarships and Prizes given in the name of the Governor General, in 1922. Administered by the Royal Agricultural Winter Fair. National/Annual. 1, fiche 97, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Cup
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Agriculture - Généralités
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Coupe du Gouverneur général
1, fiche 97, Français, Coupe%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Liste de prix, bourses et récompenses décernés au nom du Gouverneur général, administrée par le Royal Agricultural Winter Fair. Nationale/annuelle. 1, fiche 97, Français, - Coupe%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Horticulture
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Duke of Devonshire Trophy
1, fiche 98, Anglais, Duke%20of%20Devonshire%20Trophy
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Given in the name of the Governor General, in 1921. Administered by the Ottawa Horticultural Society. 1, fiche 98, Anglais, - Duke%20of%20Devonshire%20Trophy
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Horticulture
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Trophée du Duc de Devonshire
1, fiche 98, Français, Troph%C3%A9e%20du%20Duc%20de%20Devonshire
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Décerné au nom du Gouverneur général, en 1921. Administré par le Ottawa Horticultural Society. 1, fiche 98, Français, - Troph%C3%A9e%20du%20Duc%20de%20Devonshire
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Education (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s Academic Medals
1, fiche 99, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Academic%20Medals
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Governor General’s Academic Medal 1, fiche 99, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Academic%20Medal
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Lord Dufferin, Canada's third Governor General after Confederation, created the Academic Medals in 1873 to encourage academic excellence across the nation. Over the years, they have become the most prestigious award that students in Canadian schools can receive. Today, the Governor General' s Academic Medals are awarded at four distinct levels : Bronze at the secondary school level; Collegiate Bronze at the post-secondary, diploma level; Silver at the undergraduate level; and Gold at the graduate level. Medals are presented on behalf of the Governor General by participating educational institutions, along with personalized certificates signed by the Governor General. There is no monetary award associated with the Medal. 1, fiche 99, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Academic%20Medals
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Médaille académique du Gouverneur général
1, fiche 99, Français, M%C3%A9daille%20acad%C3%A9mique%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Lord Dufferin, troisième Gouverneur général du Canada depuis la Confédération, a créé la Médaille académique en 1873 pour promouvoir l'excellence en milieu scolaire partout au pays. Au fil des ans, elle est devenue la récompense la plus prestigieuse que puisse recevoir un élève ou un étudiant fréquentant une maison d'enseignement canadienne. Aujourd'hui, la Médaille académique du Gouverneur général est octroyée à quatre niveaux différents : le bronze aux diplômés du secondaire, le bronze collégial aux diplômés du collégial, l'argent aux diplômés du premier cycle universitaire et l'or aux diplômés des deuxième et troisième cycles. Cette médaille est remise au nom du gouverneur général par les établissements d'enseignement participants, en même temps qu'un certificat personnalisé signé par la Gouverneure générale. Aucune récompense en argent ne l'accompagne. 1, fiche 99, Français, - M%C3%A9daille%20acad%C3%A9mique%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Médaille du mérite scolaire du Gouverneur général
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Horticulture
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Viscountess Willingdon Trophy
1, fiche 100, Anglais, Viscountess%20Willingdon%20Trophy
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
List of Awards, Scholarships and Prizes given in the name of the Governor General, in 1929. Administered by the Ottawa Horticultural Society. Ottawa/annual. Highest number of points in annual flower show. 1, fiche 100, Anglais, - Viscountess%20Willingdon%20Trophy
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Horticulture
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Trophée Vicomtesse Willingdon
1, fiche 100, Français, Troph%C3%A9e%20Vicomtesse%20Willingdon
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Liste de prix, bourses et récompenses décernés au nom du Gouverneur général, en 1929. Administré par l'Ottawa Horticultural Society. Ottawa/annuel. Pour le pointage le plus élevé du concours annuel de fleurs. 1, fiche 100, Français, - Troph%C3%A9e%20Vicomtesse%20Willingdon
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


