TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNOR GENERALS FOOT GUARDS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- musician
1, fiche 1, Anglais, musician
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Mus 2, fiche 1, Anglais, Mus
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of the Governor General’s Foot Guards, is assigned to music duties and holds the rank of private. 3, fiche 1, Anglais, - musician
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 1, Anglais, - musician
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
musician; Mus: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - musician
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
musician; Mus: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - musician
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- musicien
1, fiche 1, Français, musicien
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- mus 2, fiche 1, Français, mus
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- musicienne 3, fiche 1, Français, musicienne
correct, voir observation, nom féminin
- mus 4, fiche 1, Français, mus
correct, voir observation, nom féminin
- mus 4, fiche 1, Français, mus
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre du Governor General's Foot Guards, est affecté aux fonctions de musicien et détient le grade de soldat. 5, fiche 1, Français, - musicien
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 1, Français, - musicien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
musicien; mus : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - musicien
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
musicien; musicienne; mus : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 1, Français, - musicien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Infantry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Foot Guards
1, fiche 2, Anglais, Governor%20General%27s%20Foot%20Guards
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GGFG 1, fiche 2, Anglais, GGFG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Governor General’s Foot Guards; GGFG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Governor%20General%27s%20Foot%20Guards
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Infanterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Governor General's Foot Guards
1, fiche 2, Français, Governor%20General%27s%20Foot%20Guards
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GGFG 1, fiche 2, Français, GGFG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Governor General's Foot Guards; GGFG : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Governor%20General%27s%20Foot%20Guards
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ceremonial Guard
1, fiche 3, Anglais, Ceremonial%20Guard
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CG 2, fiche 3, Anglais, CG
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Public Duties Detachment 3, fiche 3, Anglais, Public%20Duties%20Detachment
ancienne désignation, correct, Canada
- PDD 3, fiche 3, Anglais, PDD
ancienne désignation, correct, Canada
- PDD 3, fiche 3, Anglais, PDD
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Ceremonial Guard, formerly known as the Public Duties Detachment, is a composite of attached companies from the Governor General’s Foot Guards (GGFG) Ottawa and The Canadian Grenadier Guards (CGG) Montreal, the Band of the Ceremonial Guard, and a Headquarters Company providing supply, transportation, training, administrative and medical support to the unit. The Ceremonial Guard was established by the Canadian Forces to plan and prepare and execute Public Duties in the Nation’s Capital during the summer. Every guardsman, Musician and member of the support staff is a trained soldier of the Canadian Forces on Regular or Reserve service. 4, fiche 3, Anglais, - Ceremonial%20Guard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ceremonial Guard; CG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - Ceremonial%20Guard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Garde de cérémonie
1, fiche 3, Français, Garde%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 3, Français, GC
correct, nom féminin, Canada
- CG 3, fiche 3, Français, CG
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Détachement des services d'honneur 4, fiche 3, Français, D%C3%A9tachement%20des%20services%20d%27honneur
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Garde de cérémonie; CG : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - Garde%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s Foot Guards Foundation
1, fiche 4, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Foot%20Guards%20Foundation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Governor General's Foot Guards Foundation 1, fiche 4, Français, Governor%20General%27s%20Foot%20Guards%20Foundation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 4, Français, - Governor%20General%27s%20Foot%20Guards%20Foundation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-01-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Our country and ruler are our concern
1, fiche 5, Anglais, Our%20country%20and%20ruler%20are%20our%20concern
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Civitas et princeps cura nostra 1, fiche 5, Anglais, Civitas%20et%20princeps%20cura%20nostra
latin
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Motto of The Governor General’s Foot Guards (5th Battalion, The Canadian Guards). 1, fiche 5, Anglais, - Our%20country%20and%20ruler%20are%20our%20concern
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation)
1, fiche 5, Français, Notre%20pays%20et%20notre%20chef%20sont%20notre%20premi%C3%A8re%20pr%C3%A9occupation%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Civitas et princeps cura nostra 1, fiche 5, Français, Civitas%20et%20princeps%20cura%20nostra
latin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Devise du bataillon The Governor General's Foot Guards (5th Battalion, the Canadian Guards). 1, fiche 5, Français, - Notre%20pays%20et%20notre%20chef%20sont%20notre%20premi%C3%A8re%20pr%C3%A9occupation%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-11-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s Foot Guards Band
1, fiche 6, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Foot%20Guards%20Band
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- GGFG Band 1, fiche 6, Anglais, GGFG%20Band
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 6, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Foot%20Guards%20Band
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Musique, Governor General's Foot Guards
1, fiche 6, Français, Musique%2C%20Governor%20General%27s%20Foot%20Guards
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- M/GGFG 1, fiche 6, Français, M%2FGGFG
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - Musique%2C%20Governor%20General%27s%20Foot%20Guards
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


