TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOW METHOD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Chicago-well method
1, fiche 1, Anglais, Chicago%2Dwell%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For the protection of the hand digger in the hole, the vertical sides of the excavation have to be shored. Three principal methods of shoring are(1) horizontal wooden lagging,(2) the Chicago-well method, employing vertical boards supported by circular steel rings, and(3) the Gow method using telescoping steel shells... 1, fiche 1, Anglais, - Chicago%2Dwell%20method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode de Chicago
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20Chicago
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- procédé Chicago 1, fiche 1, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20Chicago
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour protéger le terrassier dans le puits, les parois verticales sont étayées. Il existe trois principales méthodes d'étayage, qui sont : (1) le boisage horizontal, (2) la méthode de Chicago, utilisant des madriers verticaux maintenus par des cerces métalliques, et (3) la méthode de Gow, employant des cylindres d'acier télescopiques [...] 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Chicago
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- coining
1, fiche 2, Anglais, coining
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- coin rubbing 2, fiche 2, Anglais, coin%20rubbing
correct
- gua sha 3, fiche 2, Anglais, gua%20sha
correct
- cao gio 4, fiche 2, Anglais, cao%20gio
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Coining, or cao gio(pronounced phonetically gow yaw), is an alternative form of medicine most commonly practiced in Southeast Asia. The practice of coining involves rubbing heated oil on the skin, most commonly the chest, back, or shoulders, and then vigorously rubbing a coin over the area in a linear fashion until a red mark is seen. Coining is believed to allow a path by which a "bad wind" can be released from the body. This "wind" is believed to be the cause of the patient's illness. Advocates use this method to treat a variety of minor ailments including fever, chills, headache, colds, and cough. 5, fiche 2, Anglais, - coining
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gua sha; cao gio: terms borrowed from Chinese and Vietnamese, respectively. 6, fiche 2, Anglais, - coining
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- coin-rubbing
- cao-gio
- gua-sha
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gua sha
1, fiche 2, Français, gua%20sha
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cao gio 2, fiche 2, Français, cao%20gio
correct, nom masculin
- tribo-effleurage 3, fiche 2, Français, tribo%2Deffleurage
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le gua sha consiste donc à frictionner la peau (particulièrement le dos) de façon répétée mais non douloureuse, avec un objet à bout rond (comme une cuillère chinoise). 4, fiche 2, Français, - gua%20sha
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gua sha; cao gio : emprunts du chinois et du vietnamien, respectivement, qui sont passés dans l'usage. 5, fiche 2, Français, - gua%20sha
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gua sha; cao gio : termes retenus par le réseau Entraide Traduction Santé. 5, fiche 2, Français, - gua%20sha
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- gua-sha
- guasha
- caogio
- cao-gio
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Gow method
1, fiche 3, Anglais, Gow%20method
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For the protection of the hand digger in the hole, the vertical sides of the excavation have to be shored. Three principal methods of shoring are(1) horizontal wooden lagging,(2) the Chicago-well method, employing vertical boards supported by circular steel rings, and(3) the Gow method using telescoping steel shells... 1, fiche 3, Anglais, - Gow%20method
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode de Gow
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20de%20Gow
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour protéger le terrassier dans le puits, les parois verticales sont étayées. Il existe trois principales méthodes d'étayage, qui sont : (1) le boisage horizontal, (2) la méthode de Chicago, utilisant des madriers verticaux maintenus par des cerces métalliques, et (3) la méthode de Gow, employant des cylindres d'acier télescopiques [...] 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Gow
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


