TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOWN [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slop
1, fiche 1, Anglais, slop
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hooded cloak 2, fiche 1, Anglais, hooded%20cloak
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An outer garment, as a loose jacket, tunic, cassock, mantle, gown, or smock-frock. 3, fiche 1, Anglais, - slop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caban
1, fiche 1, Français, caban
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Protective Clothing
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gown
1, fiche 2, Anglais, gown
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gowns should fully cover the torso, fit comfortably over the body, and have long sleeves that fit snugly at the wrist. ... Clean gowns are generally used for isolation. Sterile gowns are only necessary for performing invasive procedures, such as inserting a central line. 2, fiche 2, Anglais, - gown
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Vêtements de protection
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- blouse
1, fiche 2, Français, blouse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'équipement de protection individuelle comprend la blouse, les gants, le masque, la protection faciale [...] ou le respirateur qui peut servir de barrière pour aider à prévenir l'exposition potentielle aux maladies infectieuses. 2, fiche 2, Français, - blouse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Vestimenta de protección
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bata
1, fiche 2, Espagnol, bata
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- bata de hospital 2, fiche 2, Espagnol, bata%20de%20hospital
correct, nom féminin
- bata clínica 2, fiche 2, Espagnol, bata%20cl%C3%ADnica
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prenda desechable o reutilizable que se pone el personal de la salud por encima de toda vestimenta como medida de protección e higiene. 3, fiche 2, Espagnol, - bata
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las precauciones estándar son medidas que deben aplicarse a todos los pacientes en todas las circunstancias, y persiguen evitar la transmisión de microorganismos entre pacientes, entre el ambiente y los pacientes, y a los sanitarios. […] Se componen del lavado o descontaminación de manos (que llamaremos higiene de manos) y la utilización de dispositivos de barrera (batas, guantes, mascarillas y gafas de protección ocular) cuando son precisos. 4, fiche 2, Espagnol, - bata
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Protective Clothing
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- isolation gown
1, fiche 3, Anglais, isolation%20gown
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A gown used to protect a non-infected person from being exposed to microorganisms and body fluids when the person is in contact with patients in isolation. 2, fiche 3, Anglais, - isolation%20gown
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Vêtements de protection
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- blouse d'isolement
1, fiche 3, Français, blouse%20d%27isolement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Blouse qui protège une personne non infectée contre l'exposition à des microorganismes et à des liquides organiques lorsqu'elle est en contact avec des patients en isolement. 2, fiche 3, Français, - blouse%20d%27isolement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Vestimenta de protección
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bata de aislamiento
1, fiche 3, Espagnol, bata%20de%20aislamiento
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tea gown
1, fiche 4, Anglais, tea%20gown
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tea gown : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - tea%20gown
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- robe d'après-midi
1, fiche 4, Français, robe%20d%27apr%C3%A8s%2Dmidi
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
robe d'après-midi : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 4, Français, - robe%20d%27apr%C3%A8s%2Dmidi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Museums and Heritage (General)
- Compartment – Nomenclature 4.0
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scrub gown
1, fiche 5, Anglais, scrub%20gown
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
scrub gown : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - scrub%20gown
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
Fiche 5, La vedette principale, Français
- blouse de chirurgie
1, fiche 5, Français, blouse%20de%20chirurgie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
blouse de chirurgie : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 5, Français, - blouse%20de%20chirurgie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gown
1, fiche 6, Anglais, gown
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gown : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - gown
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- robe élégante
1, fiche 6, Français, robe%20%C3%A9l%C3%A9gante
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
robe élégante : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 6, Français, - robe%20%C3%A9l%C3%A9gante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- open gown
1, fiche 7, Anglais, open%20gown
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
open gown : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - open%20gown
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- robe élégante ouverte
1, fiche 7, Français, robe%20%C3%A9l%C3%A9gante%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
robe élégante ouverte : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 7, Français, - robe%20%C3%A9l%C3%A9gante%20ouverte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hospital gown
1, fiche 8, Anglais, hospital%20gown
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
hospital gown : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - hospital%20gown
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chemise d'hôpital
1, fiche 8, Français, chemise%20d%27h%C3%B4pital
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
chemise d'hôpital : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 8, Français, - chemise%20d%27h%C3%B4pital
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- baptismal gown
1, fiche 9, Anglais, baptismal%20gown
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
baptismal gown : an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - baptismal%20gown
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- robe baptismale
1, fiche 9, Français, robe%20baptismale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
robe baptismale : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 9, Français, - robe%20baptismale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- barrister's gown
1, fiche 10, Anglais, barrister%27s%20gown
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
barrister's gown : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - barrister%27s%20gown
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- toge d'avocat
1, fiche 10, Français, toge%20d%27avocat
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
toge d'avocat : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 10, Français, - toge%20d%27avocat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Geneva gown
1, fiche 11, Anglais, Geneva%20gown
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Geneva gown : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - Geneva%20gown
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- robe de Genève
1, fiche 11, Français, robe%20de%20Gen%C3%A8ve
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
robe de Genève : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 11, Français, - robe%20de%20Gen%C3%A8ve
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- evening gown
1, fiche 12, Anglais, evening%20gown
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
evening gown : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - evening%20gown
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- robe du soir
1, fiche 12, Français, robe%20du%20soir
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
robe du soir : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 12, Français, - robe%20du%20soir
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dressing gown
1, fiche 13, Anglais, dressing%20gown
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
dressing gown : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - dressing%20gown
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- robe de chambre
1, fiche 13, Français, robe%20de%20chambre
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
robe de chambre : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 13, Français, - robe%20de%20chambre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- round gown
1, fiche 14, Anglais, round%20gown
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
round gown : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - round%20gown
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- robe élégante ronde
1, fiche 14, Français, robe%20%C3%A9l%C3%A9gante%20ronde
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
robe élégante ronde : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 14, Français, - robe%20%C3%A9l%C3%A9gante%20ronde
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- academic gown
1, fiche 15, Anglais, academic%20gown
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
academic gown : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - academic%20gown
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- robe académique
1, fiche 15, Français, robe%20acad%C3%A9mique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
robe académique : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 15, Français, - robe%20acad%C3%A9mique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-10-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- universal precaution
1, fiche 16, Anglais, universal%20precaution
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
universal precautions: Procedures to be followed when health workers anticipate the possibility of infection by a patient who may harbor a highly contagious, dangerous pathogen. 1, fiche 16, Anglais, - universal%20precaution
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Universal precautions may include segregation of the patient in a private room; use of gloves, gown, mask. Perspex shield(eye protection) ;and rigourous attention to ensuring that no blood or other body fluid from such a patient can come into contact with skin or mucous membranes of health care workers. 1, fiche 16, Anglais, - universal%20precaution
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
universal precaution: term usually used in the plural. 2, fiche 16, Anglais, - universal%20precaution
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- universal precautions
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- précaution universelle
1, fiche 16, Français, pr%C3%A9caution%20universelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les précautions universelles comprennent l'utilisation d'une protection oculaire, de masques faciaux et de blouses et de gants lorsqu'on anticipe des éclaboussures de sang ou de liquides corporels. 2, fiche 16, Français, - pr%C3%A9caution%20universelle
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
précaution universelle : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 16, Français, - pr%C3%A9caution%20universelle
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- précautions universelles
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- precauciones universales
1, fiche 16, Espagnol, precauciones%20universales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de medidas que debe llevar a cabo el personal médico y paramédico para evitar infectarse o transmitir infecciones entre pacientes. 1, fiche 16, Espagnol, - precauciones%20universales
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Clothing (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- with arrow design
1, fiche 17, Anglais, with%20arrow%20design
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Traditional Huron dress : a black gown, sash with arrow design and a feather headdress for men; a long skirt with a matching tunic and gown decorated with embroidery for women. 1, fiche 17, Anglais, - with%20arrow%20design
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Vêtements (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fléché
1, fiche 17, Français, fl%C3%A9ch%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Costumes traditionnels des Hurons : toge noire, ceinture fléchée et coiffe de plumes pour l'homme, jupe longue, tunique et toque assortie, ornées de broderies perlées, pour la femme. 1, fiche 17, Français, - fl%C3%A9ch%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- feathered headdress
1, fiche 18, Anglais, feathered%20headdress
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Traditional Huron dress : a black gown, sash with arrow design and a feather headdress for men; a long skirt with a matching tunic and gown decorated with embroidery for women... the highly characteristic chief's headdress..., a head covering with a wide leather headband embroidered with flowers made of either beads of moose hair. Feathers are arranged to cover the top of the head. These are rooster or partridge feathers which are split down the middle, as the nerve was removed to give the headdress a curly look. 1, fiche 18, Anglais, - feathered%20headdress
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 18, La vedette principale, Français
- coiffe de plumes
1, fiche 18, Français, coiffe%20de%20plumes
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- coiffure de plumes 2, fiche 18, Français, coiffure%20de%20plumes
correct, nom féminin
- panache de cérémonie 3, fiche 18, Français, panache%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Costumes traditionnels des Hurons : toge noire, ceinture fléchée et coiffe de plumes pour l'homme, jupe longue, tunique et toque assortie, ornées de broderies perlées, pour la femme. 4, fiche 18, Français, - coiffe%20de%20plumes
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
[...] la coiffe du chef très caractéristique qui connut elle aussi des variations à travers les âges. Il s'agit d'un bonnet à large bandeau de cuir brodé à motifs floraux, soit en perle ou en poil d'orignal. Les plumes, disposées pour couvrir le dessus de la tête, sont des plumes de coq ou de perdrix fendues au milieu, auxquelles on a retiré le nerf pour donner un aspect frisé. 4, fiche 18, Français, - coiffe%20de%20plumes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- surgical gown
1, fiche 19, Anglais, surgical%20gown
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 19, Anglais, - surgical%20gown
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sarrau pour milieu stérile
1, fiche 19, Français, sarrau%20pour%20milieu%20st%C3%A9rile
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 19, Français, - sarrau%20pour%20milieu%20st%C3%A9rile
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- reusable gown
1, fiche 20, Anglais, reusable%20gown
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 20, Anglais, - reusable%20gown
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- blouse réutilisable
1, fiche 20, Français, blouse%20r%C3%A9utilisable
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 20, Français, - blouse%20r%C3%A9utilisable
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- industrial gown
1, fiche 21, Anglais, industrial%20gown
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 21, Anglais, - industrial%20gown
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sarrau industriel
1, fiche 21, Français, sarrau%20industriel
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 21, Français, - sarrau%20industriel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- disposable gown
1, fiche 22, Anglais, disposable%20gown
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 22, Anglais, - disposable%20gown
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- blouse jetable
1, fiche 22, Français, blouse%20jetable
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 22, Français, - blouse%20jetable
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Microbiology and Parasitology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- gowning and gloving
1, fiche 23, Anglais, gowning%20and%20gloving
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- gloving and gowning 2, fiche 23, Anglais, gloving%20and%20gowning
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The surgical scrub is done just before gowning and gloving for each operation. [...] The sterile gown is put on immediately after the surgical scrub. The sterile gloves after gowning. 1, fiche 23, Anglais, - gowning%20and%20gloving
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Procedures used to prevent the spread of infection during surgery, such as gloving and gowning, which are required at all hospitals should be effective barriers to the spread of HIV to both patients and doctors. 2, fiche 23, Anglais, - gowning%20and%20gloving
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
gown : A robe or smock worn in operating rooms and other parts of hospitals as a guard against contamination. 3, fiche 23, Anglais, - gowning%20and%20gloving
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- port d'une blouse d'hôpital et de gants
1, fiche 23, Français, port%20d%27une%20blouse%20d%27h%C3%B4pital%20et%20de%20gants
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- port de gants et d'une blouse d'hôpital 2, fiche 23, Français, port%20de%20gants%20et%20d%27une%20blouse%20d%27h%C3%B4pital
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Lutte contre l'infection. [...] Précautions en matière de contact y compris le port d'une blouse d'hôpital et de gants si l'on doit toucher au patient et à son environnement. 1, fiche 23, Français, - port%20d%27une%20blouse%20d%27h%C3%B4pital%20et%20de%20gants
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- stripe taffeta
1, fiche 24, Anglais, stripe%20taffeta
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- striped taffeta 2, fiche 24, Anglais, striped%20taffeta
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Grey and green stripe taffeta afternoon dress with embroidered chiffon blouse. 1, fiche 24, Anglais, - stripe%20taffeta
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Gold striped taffeta ball gown... 2, fiche 24, Anglais, - stripe%20taffeta
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 24, La vedette principale, Français
- taffetas rayé
1, fiche 24, Français, taffetas%20ray%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Soierie à fines rayures longitudinales. 1, fiche 24, Français, - taffetas%20ray%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Quand les rayures sont très fines, cela donne un taffetas mille-raies. 1, fiche 24, Français, - taffetas%20ray%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sand crepe
1, fiche 25, Anglais, sand%20crepe
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A fabric with an irregular surface texture made from silk or manufactured fibres [which] is heavier and has a rougher, harsher handle than crepe de chine. 1, fiche 25, Anglais, - sand%20crepe
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A super glamorous early 40's gown in an orangey-yellow(mustard, almost) sand crepe. 2, fiche 25, Anglais, - sand%20crepe
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 25, La vedette principale, Français
- crêpe sablé
1, fiche 25, Français, cr%C3%AApe%20sabl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Variété de crêpe construite avec une armure crêpe fantaisie caractérisée par une surface caillouteuse et rugueuse. 1, fiche 25, Français, - cr%C3%AApe%20sabl%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Work Clothes
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- patient gown
1, fiche 26, Anglais, patient%20gown
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- hospital gown 2, fiche 26, Anglais, hospital%20gown
correct
- hospital nightgown 3, fiche 26, Anglais, hospital%20nightgown
- johnny 4, fiche 26, Anglais, johnny
voir observation
- johnnie 4, fiche 26, Anglais, johnnie
voir observation
- Johnny 5, fiche 26, Anglais, Johnny
voir observation
- Johnnie voir observation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A short gown with no collar and with an opening in the back for wear by hospital bed patients. 4, fiche 26, Anglais, - patient%20gown
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
"Johnnie" and "Johnny": Slang expressions. 7, fiche 26, Anglais, - patient%20gown
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Vêtements de travail
Fiche 26, La vedette principale, Français
- chemise d'hôpital
1, fiche 26, Français, chemise%20d%27h%C3%B4pital
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- jaquette d'hôpital 2, fiche 26, Français, jaquette%20d%27h%C3%B4pital
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Se garder de dire JAQUETTE au lieu de chemise de nuit. Le mot n'a jamais eu cette acception et l'on commet un barbarisme en la lui prêtant. Il ne faut pas dire JAQUETTE d'hôpital, mais chemise d'hôpital. 2, fiche 26, Français, - chemise%20d%27h%C3%B4pital
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- chemise de malade
- jaquette de patient
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Ropa de trabajo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- bata para paciente
1, fiche 26, Espagnol, bata%20para%20paciente
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Protection of Life
- CBRNE Operations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- privacy gown
1, fiche 27, Anglais, privacy%20gown
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Tyvek privacy gowns/coveralls for decontaminated casualties. 1, fiche 27, Anglais, - privacy%20gown
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Opérations CBRNE
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vêtement en papier
1, fiche 27, Français, v%C3%AAtement%20en%20papier
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Combinaisons et vêtements en papier Tyvek pour les victimes décontaminées. 1, fiche 27, Français, - v%C3%AAtement%20en%20papier
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- academic gown
1, fiche 28, Anglais, academic%20gown
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- toge d'étudiant
1, fiche 28, Français, toge%20d%27%C3%A9tudiant
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Women's Clothing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- negligee
1, fiche 29, Anglais, negligee
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A woman's loosely fitting dressing gown, usually decorative and of a soft, flowing material. 1, fiche 29, Anglais, - negligee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
Fiche 29, La vedette principale, Français
- déshabillé
1, fiche 29, Français, d%C3%A9shabill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Vêtement féminin d'étoffe légère, plus luxueux que le peignoir ou la robe de chambre. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9shabill%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Women's Clothing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- evening gown
1, fiche 30, Anglais, evening%20gown
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- evening dress 2, fiche 30, Anglais, evening%20dress
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A woman's gown with skirt usually of floor or ankle length. 2, fiche 30, Anglais, - evening%20gown
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
Fiche 30, La vedette principale, Français
- robe du soir
1, fiche 30, Français, robe%20du%20soir
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- furbelow
1, fiche 31, Anglais, furbelow
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- falbala 2, fiche 31, Anglais, falbala
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A showy trimming on a woman's gown. 3, fiche 31, Anglais, - furbelow
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
furbelow: term often used in the plural. 4, fiche 31, Anglais, - furbelow
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
... in the eighteenth century, was used to describe all forms of flounces, frills and pleated edging employed to decorate garments. 5, fiche 31, Anglais, - furbelow
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- furbelows
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- falbala
1, fiche 31, Français, falbala
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- fanfreluche 2, fiche 31, Français, fanfreluche
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Bande d'étoffe plissée ou froncée, laissée libre d'un côté. 3, fiche 31, Français, - falbala
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le falbala (du provençal farbella = frange) était une sorte de volant plissé ou froncé que l'on fixait au bas des jupes. 4, fiche 31, Français, - falbala
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
falbala : terme souvent utilisé au pluriel. 5, fiche 31, Français, - falbala
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- falbalas
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Textile Industries
- Lace and Lacework (Textiles)
- Fabric Nomenclature
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Brussels tulle
1, fiche 32, Anglais, Brussels%20tulle
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Brussels net 2, fiche 32, Anglais, Brussels%20net
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
An ideal Court gown of white chiffon and fine Brussels tulle embroidered all over with silver and crystal in a floral and basket design, the entire gown being finished with touches of cloth of silver...(see : The Court Journal, 29 February 1908, p 349). 1, fiche 32, Anglais, - Brussels%20tulle
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
... Her veil of Brussels net was caught to her hair by a triple bandeau of pearls, with orange blossoms at the side, and she carried a bouquet of lilies of the valley, tied with silver-tissue ribbons (The Morning Post, 28 October 1927, p 7d). 2, fiche 32, Anglais, - Brussels%20tulle
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Industries du textile
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
- Nomenclature des tissus
Fiche 32, La vedette principale, Français
- tulle de Bruxelles
1, fiche 32, Français, tulle%20de%20Bruxelles
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Tulle de Bruxelles : tulle à mailles carrées. 1, fiche 32, Français, - tulle%20de%20Bruxelles
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Tulle : Tissu léger, formé d'un réseau de mailles [généralement] rondes ou polygonales. Le tulle diffère de la dentelle, en ce que les fils ne sont pas arrêtés. Tulle de coton, de soie [...] 1, fiche 32, Français, - tulle%20de%20Bruxelles
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
- Women's Clothing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- robe à la française
1, fiche 33, Anglais, robe%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Close fitting bodice with a decorated stomacher, double pleats at the back falling loosely from neck to hemline. 2, fiche 33, Anglais, - robe%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A... sacque, also called robe à la française. This was a loose gown, sometimes sleeveless, distinguished by two wide pleats or folds which fell from the shoulders to the floor without being held in at the waist(the Watteau back). 3, fiche 33, Anglais, - robe%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Vêtements pour dames
Fiche 33, La vedette principale, Français
- robe à la française
1, fiche 33, Français, robe%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[...] robe faite d'un corsage ajusté, ouvrant devant sur une pièce d'estomac en triangle et généralement richement ornée; dans le dos, deux grands plis doubles partaient du milieu de l'encolure et tombaient librement pour s'épanouir au sol. 2, fiche 33, Français, - robe%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[...] la robe à la française [devient] une grande robe de cérémonie. On la porte alors sur de grands paniers. Son corsage moule très étroitement le buste sur lequel elle se ferme devant par un laçage dissimulé sous une patte; sa jupe, sur les côtés, épouse la forme des paniers. 3, fiche 33, Français, - robe%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
- Women's Clothing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- underbodice
1, fiche 34, Anglais, underbodice
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A bodice worn under an open blouse or jacket. 2, fiche 34, Anglais, - underbodice
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The gown had double sleeves... the outer bodice had short cap sleeves worn over the longer sleeves of the underbodice. 3, fiche 34, Anglais, - underbodice
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Vêtements pour dames
Fiche 34, La vedette principale, Français
- soubreveste
1, fiche 34, Français, soubreveste
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La robe à la turque [et] la circassienne [...] comportent une robe de dessus à manches très courtes d'où dépassent les manches longues et collantes de la soubreveste, corsage de la robe de dessous. 2, fiche 34, Français, - soubreveste
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
- Women's Clothing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- robing
1, fiche 35, Anglais, robing
spécifique
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- robin 1, fiche 35, Anglais, robin
spécifique
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
18th and 19th c's : broad flat trimmings decorating a gown round the neck and down the front of the bodice, and sometimes continued down the borders of an open overskirt to the hem. 1, fiche 35, Anglais, - robing
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Vêtements pour dames
Fiche 35, La vedette principale, Français
- parement
1, fiche 35, Français, parement
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Riche bordure de tissu ou de fourrure qui pare les revers des vêtements, puis, plus spécifiquement, les devants de la robe à la française. 2, fiche 35, Français, - parement
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Au XVIIIe siècle, on appelait parement la longue bande, généralement ornée, qui bordait les devants de la robe à la française, étroite au corsage et s'élargissant le long du bas de robe. 3, fiche 35, Français, - parement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
- Women's Clothing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- flying gown
1, fiche 36, Anglais, flying%20gown
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- robe volante 1, fiche 36, Anglais, robe%20volante
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A variation of the gown with the Watteau pleats. The soft pleats flowed from shoulder to hem, both back and front. Usually ankle length, worn over a wide hoop which created an ondulating movement when the wearer walked. 2, fiche 36, Anglais, - flying%20gown
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Vêtements pour dames
Fiche 36, La vedette principale, Français
- robe volante
1, fiche 36, Français, robe%20volante
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- robe ballante 2, fiche 36, Français, robe%20ballante
correct, nom féminin
- andrienne 3, fiche 36, Français, andrienne
nom féminin
- robe battante 4, fiche 36, Français, robe%20battante
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Robe ample de forme évasée vers le bas, le dos monté à l'encolure par des fronces, puis par des plis. Portée de 1704 à 1730-35 environ. 5, fiche 36, Français, - robe%20volante
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] la robe volante [...] présentait le grand avantage de s'accorder avec les paniers. Par l'absence de ceinture, la transition entre le buste et les hanches était dissimulée et se prêtait au balancement des paniers [...] 6, fiche 36, Français, - robe%20volante
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
- Clothing Accessories
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- modesty piece
1, fiche 37, Anglais, modesty%20piece
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- modesty 2, fiche 37, Anglais, modesty
correct
- dickey 2, fiche 37, Anglais, dickey
correct
- dicky 2, fiche 37, Anglais, dicky
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A pouf of lace and ribbon worn across the top of the stays to conceal a low V or U décolletage of a gown. Eighteenth, nineteenth and early twentieth centuries. 1, fiche 37, Anglais, - modesty%20piece
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- modestie
1, fiche 37, Français, modestie
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'étoffe plus ou moins légère, amovible ou non, insérée dans l'échancrure d'un corsage pour orner ou voiler un décolleté accentué. 1, fiche 37, Français, - modestie
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Forme fautive : fale, qui est dialectal. 1, fiche 37, Français, - modestie
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
- Women's Clothing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Watteau pleat 1, fiche 38, Anglais, Watteau%20pleat
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- sackback 2, fiche 38, Anglais, sackback
- sack-back 1, fiche 38, Anglais, sack%2Dback
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Box pleats hanging free from back shoulder yoke to hem dress or dressing gown. 1, fiche 38, Anglais, - Watteau%20pleat
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Vêtements pour dames
Fiche 38, La vedette principale, Français
- pli Watteau
1, fiche 38, Français, pli%20Watteau
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Fronces partant des épaules pour aller se perdre dans l'ampleur de la jupe avec laquelle ces plis font corps. 1, fiche 38, Français, - pli%20Watteau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- take silk
1, fiche 39, Anglais, take%20silk
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
to become a Queen's Counsel who is entitled to wear a silk gown. 2, fiche 39, Anglais, - take%20silk
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- être nommé conseil de la Reine
1, fiche 39, Français, %C3%AAtre%20nomm%C3%A9%20conseil%20de%20la%20Reine
proposition
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- être nommé conseil du Roi 1, fiche 39, Français, %C3%AAtre%20nomm%C3%A9%20conseil%20du%20Roi
proposition
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-11-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Textile Industries
- Silk (Textiles)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- ardassine
1, fiche 40, Anglais, ardassine
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- ardassin 1, fiche 40, Anglais, ardassin
correct
- pearl silk 2, fiche 40, Anglais, pearl%20silk
correct
- ablaque 3, fiche 40, Anglais, ablaque
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Ardass. ... ardasse ... ardan raw silk. A very fine sort of Persian silk. Hence ardassine, a fabric from this silk ... Ardas Silk ... Silk Raw: Ardass, Sherbassee, etc. 1, fiche 40, Anglais, - ardassine
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Product list yarn: Yarn is sold by the skein, by the cone and by the mini-cone. ... They offer rug wool, merino wool, wool-silk, cotton-linen, carpet warp, alpaca, pearl cotton, chenilles, pearl silk, mohair, wool & rayon. 4, fiche 40, Anglais, - ardassine
Record number: 40, Textual support number: 3 CONT
... She wore a narrow gown of pearl silk.... 5, fiche 40, Anglais, - ardassine
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Silk is radiant and lustrous. Like a fine pearl, silk is composed of layers of protein built up to give it a pearly sheen. 6, fiche 40, Anglais, - ardassine
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- ablack
- adassine
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Industries du textile
- Soieries
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ardassine
1, fiche 40, Français, ardassine
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- ablaque 1, fiche 40, Français, ablaque
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Ardassine. Soie Perse la plus estimée et la plus fine. (On la nomme aussi ablaque.) 1, fiche 40, Français, - ardassine
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Penal Administration
- Protective Clothing
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- security gown 1, fiche 41, Anglais, security%20gown
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Vêtements de protection
Fiche 41, La vedette principale, Français
- vêtement de sécurité
1, fiche 41, Français, v%C3%AAtement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Au ministère du Solliciteur général, vêtement qui ressemble à une chemise de nuit de femme (tissu spécial : indéchirable, ininflammable) que portent les détenus susceptibles de se suicider (risque élevé). Ce n'est pas une camisole de force. 1, fiche 41, Français, - v%C3%AAtement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-03-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Operating Surgical Gown
1, fiche 42, Anglais, Operating%20Surgical%20Gown
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-38.16-92 1, fiche 42, Anglais, - Operating%20Surgical%20Gown
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Blouses de chirurgien
1, fiche 42, Français, Blouses%20de%20chirurgien
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-38.16-92 1, fiche 42, Français, - Blouses%20de%20chirurgien
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-02-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Surgical Operating Gown-Dimensions
1, fiche 43, Anglais, Surgical%20Operating%20Gown%2DDimensions
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-38.103-M90 1, fiche 43, Anglais, - Surgical%20Operating%20Gown%2DDimensions
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Blouse de chirurgien - dimensionnelle
1, fiche 43, Français, Blouse%20de%20chirurgien%20%2D%20dimensionnelle
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-38.103-M90 1, fiche 43, Français, - Blouse%20de%20chirurgien%20%2D%20dimensionnelle
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Work Clothes
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- back-fastening gown
1, fiche 44, Anglais, back%2Dfastening%20gown
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Dedicated laboratory clothing worn by laboratory staff. 2, fiche 44, Anglais, - back%2Dfastening%20gown
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Vêtements de travail
Fiche 44, La vedette principale, Français
- blouse s'attachant dans le dos
1, fiche 44, Français, blouse%20s%27attachant%20dans%20le%20dos
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Vêtements de protection dans les laboratoires. 2, fiche 44, Français, - blouse%20s%27attachant%20dans%20le%20dos
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-03-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bosom bottle 1, fiche 45, Anglais, bosom%20bottle
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This article was popular in the eighteenth century. It was made of glass which, filled with water, was worn in the stomacher of the dress, in which "bosom flowers" were placed. No lady at that time was considered to be in style if she wore a bunch of natural flowers in her dress. These bottles were about four inches and were covered sometimes with silk the colour of the gown.(The National Revenue Review, Jan. 1935) 1, fiche 45, Anglais, - bosom%20bottle
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 45, La vedette principale, Français
- porte-fleurs 1, fiche 45, Français, porte%2Dfleurs
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ces bouteilles avaient environ quatre pouces et parfois recouvertes de soie de la couleur de la robe La toilette d'une dame, à cette époque, n'était complète que si elle ne portait pas de corsage de fleurs naturelles. 1, fiche 45, Français, - porte%2Dfleurs
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Work Clothes
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- full back gown 1, fiche 46, Anglais, full%20back%20gown
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Full back gown(medical gown). 1, fiche 46, Anglais, - full%20back%20gown
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vêtements de travail
Fiche 46, La vedette principale, Français
- blouse fermée dans le dos
1, fiche 46, Français, blouse%20ferm%C3%A9e%20dans%20le%20dos
proposition, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- blouse fermée au dos 1, fiche 46, Français, blouse%20ferm%C3%A9e%20au%20dos
proposition, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Groundwater Observation Well Network Program 1, fiche 47, Anglais, Groundwater%20Observation%20Well%20Network%20Program
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Gown Program 1, fiche 47, Anglais, Gown%20Program
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programme Gown
1, fiche 47, Français, Programme%20Gown
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des sigles et abréviations de la section Environnement. 1, fiche 47, Français, - Programme%20Gown
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1990-05-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Work Clothes
- Courts
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- barrister’s waistcoat
1, fiche 48, Anglais, barrister%26rsquo%3Bs%20waistcoat
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The material for the gown and barrister's waistcoat is a black wool blend. 1, fiche 48, Anglais, - barrister%26rsquo%3Bs%20waistcoat
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Vêtements de travail
- Tribunaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gilet d'avocat
1, fiche 48, Français, gilet%20d%27avocat
proposition, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Women's Clothing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- float robe
1, fiche 49, Anglais, float%20robe
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- float gown 1, fiche 49, Anglais, float%20gown
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
Fiche 49, La vedette principale, Français
- robe de chambre ample
1, fiche 49, Français, robe%20de%20chambre%20ample
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Robe de chambre ample à fronces sous l'empiècement en V, piqûres trapunto. Glissière devant; 1 poche. 1, fiche 49, Français, - robe%20de%20chambre%20ample
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1987-03-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- disposable gown
1, fiche 50, Anglais, disposable%20gown
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Double gloves, and disposable pants and gowns should be worn. [AIDS: Guidelines for Funeral Directors] 1, fiche 50, Anglais, - disposable%20gown
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 50, La vedette principale, Français
- blouse jetable
1, fiche 50, Français, blouse%20jetable
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Porter des gants doubles ainsi qu'un pantalon et une blouse jetables (...) [Le SIDA : Directives à l'intention des directeurs de services funéraires] 1, fiche 50, Français, - blouse%20jetable
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1987-03-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- academic cap and gown 1, fiche 51, Anglais, academic%20cap%20and%20gown
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- costume universitaire
1, fiche 51, Français, costume%20universitaire
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1983-06-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- choir gown 1, fiche 52, Anglais, choir%20gown
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- toge de choriste 1, fiche 52, Français, toge%20de%20choriste
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- robe de choriste 1, fiche 52, Français, robe%20de%20choriste
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1983-06-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- X-Ray gown 1, fiche 53, Anglais, X%2DRay%20gown
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 53, La vedette principale, Français
- jaquette pour radiographie 1, fiche 53, Français, jaquette%20pour%20radiographie
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Voir source pour contexte. 2, fiche 53, Français, - jaquette%20pour%20radiographie
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1983-06-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- examination gown 1, fiche 54, Anglais, examination%20gown
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 54, La vedette principale, Français
- jaquette pour examen médical 1, fiche 54, Français, jaquette%20pour%20examen%20m%C3%A9dical
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Voir source pour contexte. 2, fiche 54, Français, - jaquette%20pour%20examen%20m%C3%A9dical
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- scoop-neck gown 1, fiche 55, Anglais, scoop%2Dneck%20gown
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- peignoir à ourlet à volants
1, fiche 55, Français, peignoir%20%C3%A0%20ourlet%20%C3%A0%20volants
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- beyond 1, fiche 56, Anglais, beyond
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
who never knew luxury beyond one silk gown... 1, fiche 56, Anglais, - beyond
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 56, La vedette principale, Français
- d'autre que 1, fiche 56, Français, d%27autre%20que
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
... qui n'avait jamais connu d'autre luxe qu'une robe de soie... (FAUX AMIS 55) 1, fiche 56, Français, - d%27autre%20que
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- floor length gown 1, fiche 57, Anglais, floor%20length%20gown
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 57, La vedette principale, Français
- robe traînante 1, fiche 57, Français, robe%20tra%C3%AEnante
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
(Débats, 4 mars 1953, p.2760) 1, fiche 57, Français, - robe%20tra%C3%AEnante
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


