TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GPA [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rights and Freedoms
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Global Privacy Assembly
1, fiche 1, Anglais, Global%20Privacy%20Assembly
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GPA 2, fiche 1, Anglais, GPA
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- International Conference of Data Protection and Privacy Commissioners 1, fiche 1, Anglais, International%20Conference%20of%20Data%20Protection%20and%20Privacy%20Commissioners
ancienne désignation, correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The International Conference of Data Protection and Privacy Commissioners changed its name to Global Privacy Assembly in 2019. 3, fiche 1, Anglais, - Global%20Privacy%20Assembly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droits et libertés
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Global Privacy Assembly
1, fiche 1, Français, Global%20Privacy%20Assembly
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GPA 2, fiche 1, Français, GPA
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Assemblée mondiale pour la protection de la vie privée 3, fiche 1, Français, Assembl%C3%A9e%20mondiale%20pour%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
non officiel, nom féminin
- AMVP 4, fiche 1, Français, AMVP
non officiel, nom féminin
- AMVP 4, fiche 1, Français, AMVP
- International Conference of Data Protection and Privacy Commissioners 1, fiche 1, Français, International%20Conference%20of%20Data%20Protection%20and%20Privacy%20Commissioners
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'International Conference of Data Protection and Privacy Commissioners a pris le nom de Global Privacy Assembly en 2019. 3, fiche 1, Français, - Global%20Privacy%20Assembly
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education (General)
- Sociology of Old Age
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gentle persuasive approach
1, fiche 2, Anglais, gentle%20persuasive%20approach
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GPA 1, fiche 2, Anglais, GPA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gentle persuasion approach 2, fiche 2, Anglais, gentle%20persuasion%20approach
correct
- GPA 2, fiche 2, Anglais, GPA
correct
- GPA 2, fiche 2, Anglais, GPA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The gentle persuasive approach(GPA) is a unique, person-centred curriculum that was created in order to help personal support workers(PSWs) provide more effective care for clients affected by dementia or delirium. GPA explores and addresses the underlying behaviours influenced by dementia, as well as how to proactively respond to and manage these behaviours. 3, fiche 2, Anglais, - gentle%20persuasive%20approach
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- approche douce et persuasive
1, fiche 2, Français, approche%20douce%20et%20persuasive
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ADP 2, fiche 2, Français, ADP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le centre [...] a décidé d'adopter un programme d'approche douce et persuasive pour former son personnel et lui permettre d'être mieux équipé pour interagir avec les résidents atteints de démence. 3, fiche 2, Français, - approche%20douce%20et%20persuasive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
- Sociología de la ancianidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- enfoque suave y persuasivo
1, fiche 2, Espagnol, enfoque%20suave%20y%20persuasivo
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Green Party of Alberta
1, fiche 3, Anglais, Green%20Party%20of%20Alberta
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GPA 2, fiche 3, Anglais, GPA
correct, Alberta
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Evergreen Party of Alberta 3, fiche 3, Anglais, Evergreen%20Party%20of%20Alberta
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Provincial environmental political party founded on December 22, 2011. 4, fiche 3, Anglais, - Green%20Party%20of%20Alberta
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Evergreen Party of Alberta: name of the party from December 22, 2011 to November 1, 2012. 4, fiche 3, Anglais, - Green%20Party%20of%20Alberta
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Green Party of Alberta
1, fiche 3, Français, Green%20Party%20of%20Alberta
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GPA 2, fiche 3, Français, GPA
correct, Alberta
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Evergreen Party of Alberta 3, fiche 3, Français, Evergreen%20Party%20of%20Alberta
ancienne désignation, correct
- Parti vert de l'Alberta 4, fiche 3, Français, Parti%20vert%20de%20l%27Alberta
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parti politique écologiste provincial fondé le 22 décembre 2011. 5, fiche 3, Français, - Green%20Party%20of%20Alberta
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Evergreen Party of Alberta : nom du parti du 22 décembre 2011 au 1er novembre 2012. 5, fiche 3, Français, - Green%20Party%20of%20Alberta
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grade point average
1, fiche 4, Anglais, grade%20point%20average
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cumulative grade-point average 2, fiche 4, Anglais, cumulative%20grade%2Dpoint%20average
correct
- cumulative average grade 3, fiche 4, Anglais, cumulative%20average%20grade
correct
- grade-point average 4, fiche 4, Anglais, grade%2Dpoint%20average
correct
- GPA 5, fiche 4, Anglais, GPA
correct
- GPA 5, fiche 4, Anglais, GPA
- grade-point ratio 5, fiche 4, Anglais, grade%2Dpoint%20ratio
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cumulative grade-point average is the weighted mean value of all grade points earned by enrollment or by examination in courses. 6, fiche 4, Anglais, - grade%20point%20average
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A cumulative grade point average is calculated as an indicator of overall academic performance in a program and is used as a criterion for graduation requirements, for honours graduation, or other academic distinctions. 7, fiche 4, Anglais, - grade%20point%20average
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cumulative grade point average
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moyenne pondérée cumulative
1, fiche 4, Français, moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20cumulative
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MPC 2, fiche 4, Français, MPC
correct, nom féminin
- M.P.C. 3, fiche 4, Français, M%2EP%2EC%2E
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La moyenne pondérée cumulative se calcule en incluant toutes les valeurs numériques obtenues par l'étudiant pour tous les cours reconnus par sa faculté comme faisant partie de son programme d'études. 4, fiche 4, Français, - moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20cumulative
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Rheology
- Plastics Manufacturing
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- intermediate-modulus fibre
1, fiche 5, Anglais, intermediate%2Dmodulus%20fibre
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- IM fibre 1, fiche 5, Anglais, IM%20fibre
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A fibre with a tensile modulus between 280 GPa [gigapascals] and 350 GPa. 1, fiche 5, Anglais, - intermediate%2Dmodulus%20fibre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In this category, there are also fibres of very high tenacity equal to or greater than 5 000 MPa [megapascals]. 1, fiche 5, Anglais, - intermediate%2Dmodulus%20fibre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
intermediate-modulus fibre; IM fibre: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 5, Anglais, - intermediate%2Dmodulus%20fibre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- intermediate-modulus fiber
- IM fiber
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Rhéologie
- Plasturgie
- Filature (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fibre à module intermédiaire
1, fiche 5, Français, fibre%20%C3%A0%20module%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fibre IM 1, fiche 5, Français, fibre%20IM
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fibre dont le module d’élasticité est compris entre 280 GPa [gigapascals] et 350 GPa. 1, fiche 5, Français, - fibre%20%C3%A0%20module%20interm%C3%A9diaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie comprend également des fibres à très haute ténacité, égale ou supérieure à 5 000 MPa [mégapascals]. 1, fiche 5, Français, - fibre%20%C3%A0%20module%20interm%C3%A9diaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
fibre à module intermédiaire; fibre IM : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 5, Français, - fibre%20%C3%A0%20module%20interm%C3%A9diaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Reología
- Fabricación de plásticos
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fibra de módulo intermedio
1, fiche 5, Espagnol, fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20intermedio
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- fibra IM 1, fiche 5, Espagnol, fibra%20IM
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fibra con un módulo de tensión entre 280 GPa [gigapascales] y 350 GPa. 1, fiche 5, Espagnol, - fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20intermedio
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En esta categoría, existen además fibras de muy alta tenacidad, igual o mayor que 5 000 MPa [megapascales]. 1, fiche 5, Espagnol, - fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20intermedio
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Rheology
- Plastics Manufacturing
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- high-tenacity fibre
1, fiche 6, Anglais, high%2Dtenacity%20fibre
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- high-strength fibre 1, fiche 6, Anglais, high%2Dstrength%20fibre
correct, normalisé
- high-strain fibre 1, fiche 6, Anglais, high%2Dstrain%20fibre
correct, normalisé
- standard-grade fibre 1, fiche 6, Anglais, standard%2Dgrade%20fibre
correct, normalisé
- HT fibre 1, fiche 6, Anglais, HT%20fibre
correct, normalisé
- HR fibre 1, fiche 6, Anglais, HR%20fibre
correct, normalisé
- HS fibre 1, fiche 6, Anglais, HS%20fibre
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A fibre with a tensile strength exceeding 2 500 MPa [megapascal] and a tensile modulus between 200 GPa [gigapascals] and 280 GPa. 1, fiche 6, Anglais, - high%2Dtenacity%20fibre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
high-tenacity fibre; high-strength fibre; high-strain fibre; standard-grade fibre; HT fibre; HR fibre; HS fibre: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 6, Anglais, - high%2Dtenacity%20fibre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- high-tenacity fiber
- high-strength fiber
- high-stain fiber
- standard-grade fiber
- HT fiber
- HR fiber
- HS fiber
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Rhéologie
- Plasturgie
- Filature (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fibre haute ténacité
1, fiche 6, Français, fibre%20haute%20t%C3%A9nacit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fibre haute résistance 1, fiche 6, Français, fibre%20haute%20r%C3%A9sistance%20
correct, nom féminin, normalisé
- fibre haut allongement 1, fiche 6, Français, fibre%20haut%20allongement%20
correct, nom féminin, normalisé
- fibre de qualité courante 1, fiche 6, Français, fibre%20de%20qualit%C3%A9%20courante
correct, nom féminin, normalisé
- fibre HT 1, fiche 6, Français, fibre%20HT
correct, nom féminin, normalisé
- fibre HR 1, fiche 6, Français, fibre%20HR
correct, nom féminin, normalisé
- fibre HS 1, fiche 6, Français, fibre%20HS
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fibre dont la résistance à la traction est supérieure à 2 500 MPa [mégapascals] et dont le module d’élasticité est compris entre 200 GPa [gigapascals] et 280 GPa. 1, fiche 6, Français, - fibre%20haute%20t%C3%A9nacit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fibre haute ténacité; fibre haute résistance; fibre haut allongement; fibre de qualité courante; fibre HT; fibre HR; fibre HS : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 6, Français, - fibre%20haute%20t%C3%A9nacit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Reología
- Fabricación de plásticos
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fibra de alta tenacidad
1, fiche 6, Espagnol, fibra%20de%20alta%20tenacidad
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- fibra de alta resistencia 1, fiche 6, Espagnol, fibra%20de%20alta%20resistencia
correct, nom féminin
- fibra de alto esfuerzo 1, fiche 6, Espagnol, fibra%20de%20alto%20esfuerzo
correct, nom féminin
- fibra-grado estándar 1, fiche 6, Espagnol, fibra%2Dgrado%20est%C3%A1ndar
correct, nom féminin
- fibra HT 1, fiche 6, Espagnol, fibra%20HT
correct, nom féminin
- fibra HR 1, fiche 6, Espagnol, fibra%20HR
correct, nom féminin
- fibra HS 1, fiche 6, Espagnol, fibra%20HS
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fibra con resistencia a la tensión que excede 2 500 MPa [megapascales] y un módulo de tensión entre 200 GPa [gigapascales] y 280 GPa. 1, fiche 6, Espagnol, - fibra%20de%20alta%20tenacidad
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Rheology
- Plastics Manufacturing
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ultra-high-modulus fibre
1, fiche 7, Anglais, ultra%2Dhigh%2Dmodulus%20fibre
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- UHM fibre 1, fiche 7, Anglais, UHM%20fibre
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A fibre with a tensile modulus in excess of 600 GPa [gigapascals]. 1, fiche 7, Anglais, - ultra%2Dhigh%2Dmodulus%20fibre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ultra-high-modulus fibre; UHM fibre: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 7, Anglais, - ultra%2Dhigh%2Dmodulus%20fibre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ultra-high-modulus fiber
- UHM fiber
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Rhéologie
- Plasturgie
- Filature (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fibre très haut module
1, fiche 7, Français, fibre%20tr%C3%A8s%20haut%20module
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fibre UHM 1, fiche 7, Français, fibre%20UHM
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fibre dont le module d’élasticité est supérieur à 600 Gpa [gigapascals]. 1, fiche 7, Français, - fibre%20tr%C3%A8s%20haut%20module
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fibre très haut module; fibre UHM : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 7, Français, - fibre%20tr%C3%A8s%20haut%20module
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Reología
- Fabricación de plásticos
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fibra de módulo ultra alto
1, fiche 7, Espagnol, fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20ultra%20alto
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- fibra UHM 1, fiche 7, Espagnol, fibra%20UHM
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fibra con un módulo de tensión mayor a 600 GPa [gigapascales]. 1, fiche 7, Espagnol, - fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20ultra%20alto
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
UHM, por sus siglas en inglés. 2, fiche 7, Espagnol, - fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20ultra%20alto
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Rheology
- Plastics Manufacturing
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- high-modulus fibre
1, fiche 8, Anglais, high%2Dmodulus%20fibre
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- HM fibre 2, fiche 8, Anglais, HM%20fibre
correct, normalisé
- high-modulus fiber 3, fiche 8, Anglais, high%2Dmodulus%20fiber
correct
- HM fiber 4, fiche 8, Anglais, HM%20fiber
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A fibre with a tensile modulus between 350 GPa [gigapascals] and 600 GPa. 5, fiche 8, Anglais, - high%2Dmodulus%20fibre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Carbon fibres are classified according to their mechanical properties as type 1 (high-modulus), type II (high-strength) or type III (intermediate-modulus). 4, fiche 8, Anglais, - high%2Dmodulus%20fibre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
high-modulus fibre; HM fibre: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 6, fiche 8, Anglais, - high%2Dmodulus%20fibre
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Rhéologie
- Plasturgie
- Filature (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fibre haut module
1, fiche 8, Français, fibre%20haut%20module
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fibre HM 2, fiche 8, Français, fibre%20HM
correct, nom féminin, normalisé
- fibre à haut module 3, fiche 8, Français, fibre%20%C3%A0%20haut%20module
correct, nom féminin
- fibre à module élevé 1, fiche 8, Français, fibre%20%C3%A0%20module%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fibre dont le module d’élasticité est compris entre 350 GPa [gigapascals] et 600 GPa. 4, fiche 8, Français, - fibre%20haut%20module
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les fibres de carbone [à] haut module (HM) sont obtenues par un post-traitement de graphitisation à une température voisine de 2 500 °C. 1, fiche 8, Français, - fibre%20haut%20module
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Il existe actuellement 3 types de fibres acryliques : - Les fibres acryliques [...] classiques qui sont utilisées [...] dans l'habillement. - Les fibres à module élevé [...] destinées principalement au renforcement des bétons et à la filtration des gaz. 1, fiche 8, Français, - fibre%20haut%20module
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fibre haut module; fibre HM : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 5, fiche 8, Français, - fibre%20haut%20module
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Reología
- Fabricación de plásticos
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fibra de módulo alto
1, fiche 8, Espagnol, fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20alto
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- fibra HM 1, fiche 8, Espagnol, fibra%20HM
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fibra con un módulo de tensión entre 350 GPa [gigapascales] y 600 GPa. 1, fiche 8, Espagnol, - fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20alto
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Physics of Solids
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gigapascal
1, fiche 9, Anglais, gigapascal
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GPa 2, fiche 9, Anglais, GPa
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Shock features identified in footwall rocks indicative of peak pressures of 20 GPa... appear to require a meteoritic impact origin. 2, fiche 9, Anglais, - gigapascal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique des solides
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gigapascal
1, fiche 9, Français, gigapascal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GPa 2, fiche 9, Français, GPa
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Des structures de choc observées dans les roches du mur, qui révèlent des pressions maximales de 20 GPa [...] ne semblent pouvoir être expliquées que par l'impact d'une météorite. 2, fiche 9, Français, - gigapascal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gigapascal (GPa) = 10 millions de pascals ou 109 pascals. 1, fiche 9, Français, - gigapascal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física de los sólidos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- gigapascal
1, fiche 9, Espagnol, gigapascal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- GPa 1, fiche 9, Espagnol, GPa
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Unidad de medida de presión que equivale a 10 [a la novena potencia] pascales. 2, fiche 9, Espagnol, - gigapascal
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-09-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies (Intl. Law)
- Government Contracts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- procurement authority
1, fiche 10, Anglais, procurement%20authority
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... some modifications of the EU's[ European Union's] public procurement directives are necessary to avoid reverse discrimination against EU suppliers and to facilitate compliance for procurement authorities, notably by ensuring that they do not have to apply different sets of rules to suppliers from third countries that are party to the GPA [government procurement agreement] and to EU suppliers. 2, fiche 10, Anglais, - procurement%20authority
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes internationaux (Droit)
- Marchés publics
Fiche 10, La vedette principale, Français
- autorité adjudicatrice
1, fiche 10, Français, autorit%C3%A9%20adjudicatrice
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- entité adjudicatrice 2, fiche 10, Français, entit%C3%A9%20adjudicatrice
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] des modifications aux directives communautaires en matière de marchés publics doivent être apportées afin d'éviter des discriminations à rebours à l'encontre des entreprises communautaires et afin de faciliter la tâche des autorités adjudicatrices, de manière à assurer que les mêmes conditions soient offertes à tous les soumissionnaires, qu'ils soient ressortissants des pays tiers signataires de l'AMP [accord sur les marchés publics] ou de l'Union européenne. 2, fiche 10, Français, - autorit%C3%A9%20adjudicatrice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-09-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- prestigious fellowship
1, fiche 11, Anglais, prestigious%20fellowship
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
If you have a GPA [grade point average] of 3. 5 or higher, you may be eligible for one or more prestigious fellowships. In addition to an outstanding academic record, prestigious fellowship applicants should have made their mark in one or more other ways. Substantial intellectual or creative projects or evidence of leadership or public service, and strong, detailed faculty letters of recommendation are essential to compete for these awards. 2, fiche 11, Anglais, - prestigious%20fellowship
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bourse de prestige
1, fiche 11, Français, bourse%20de%20prestige
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- bourse prestigieuse 2, fiche 11, Français, bourse%20prestigieuse
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La candidature [...] a été retenue par un comité scientifique à la suite d’un processus très concurrentiel. Cette généreuse bourse assurera [au titulaire] un revenu de 25 000 $, en plus d’avoir un impact majeur sur le démarrage de sa carrière. De fait, la cote que donne à son dossier d’application cette bourse de prestige, lui permettra d’encore mieux se qualifier aux concours externes d’autres organismes [...] 3, fiche 11, Français, - bourse%20de%20prestige
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- prestigious fellowship applicant
1, fiche 12, Anglais, prestigious%20fellowship%20applicant
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
If you have a GPA [grade point average] of 3. 5 or higher, you may be eligible for one or more prestigious fellowships. In addition to an outstanding academic record, prestigious fellowship applicants should have made their mark in one or more other ways. Substantial intellectual or creative projects or evidence of leadership or public service, and strong, detailed faculty letters of recommendation are essential to compete for these awards. 1, fiche 12, Anglais, - prestigious%20fellowship%20applicant
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 12, La vedette principale, Français
- candidat à une bourse de prestige
1, fiche 12, Français, candidat%20%C3%A0%20une%20bourse%20de%20prestige
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- candidate à une bourse de prestige 1, fiche 12, Français, candidate%20%C3%A0%20une%20bourse%20de%20prestige
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- GPA 30 Maintenance
1, fiche 13, Anglais, GPA%2030%20Maintenance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
231.25: trade specialty qualification code. 2, fiche 13, Anglais, - GPA%2030%20Maintenance
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 13, Anglais, - GPA%2030%20Maintenance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- GPA 30 - Maintenance
1, fiche 13, Français, GPA%2030%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
231.25 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 13, Français, - GPA%2030%20%2D%20Maintenance
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 13, Français, - GPA%2030%20%2D%20Maintenance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- GPA 501 Maintenance
1, fiche 14, Anglais, GPA%20501%20Maintenance
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
231.32: trade specialty qualification code. 2, fiche 14, Anglais, - GPA%20501%20Maintenance
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- GPA 501 - Maintenance
1, fiche 14, Français, GPA%20501%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
231.32 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 14, Français, - GPA%20501%20%2D%20Maintenance
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- AN/GPA 124 Maintenance
1, fiche 15, Anglais, AN%2FGPA%20124%20Maintenance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
231.61: trade specialty qualification code.. 2, fiche 15, Anglais, - AN%2FGPA%20124%20Maintenance
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
AN/GPA 124(Including KI-1A) Maintenance. 2, fiche 15, Anglais, - AN%2FGPA%20124%20Maintenance
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- AN/GPA 124 - Maintenance
1, fiche 15, Français, AN%2FGPA%20124%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
231.61 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 15, Français, - AN%2FGPA%20124%20%2D%20Maintenance
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
AN/GPA 124 (y compris KI-1A) - Maintenance. 2, fiche 15, Français, - AN%2FGPA%20124%20%2D%20Maintenance
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-01-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Government Procurement
1, fiche 16, Anglais, Agreement%20on%20Government%20Procurement
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- GPA 2, fiche 16, Anglais, GPA
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Code on Government Procurement 3, fiche 16, Anglais, Code%20on%20Government%20Procurement
ancienne désignation, correct, international
- Government Procurement Code 4, fiche 16, Anglais, Government%20Procurement%20Code
ancienne désignation, correct, international
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Agreement on Government Procurement(GPA) is to date the only legally binding agreement in the WTO focusing on the subject of government procurement. Its present version was negotiated in parallel with the Uruguay Round in 1994, and entered into force on 1 January 1996. It is a plurilateral treaty administered by a Committee on Government Procurement, which includes the WTO Members that are Parties to the GPA, and thus have rights and obligations under the Agreement. 2, fiche 16, Anglais, - Agreement%20on%20Government%20Procurement
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Government Procurement Agreement
- AGP
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Accord sur les marchés publics
1, fiche 16, Français, Accord%20sur%20les%20march%C3%A9s%20publics
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
- AMP 2, fiche 16, Français, AMP
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Code des marchés publics 3, fiche 16, Français, Code%20des%20march%C3%A9s%20publics
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- Accord relatif aux marchés publics 4, fiche 16, Français, Accord%20relatif%20aux%20march%C3%A9s%20publics
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Accord sur les marchés publics (1994). Accord relatif aux marchés publics (1979). 3, fiche 16, Français, - Accord%20sur%20les%20march%C3%A9s%20publics
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
L'Accord sur les marchés publics (AMP) est à ce jour le seul accord juridiquement contraignant à l'OMC qui porte spécifiquement sur les marchés publics. Sa présente version a été négociée à l'époque du Cycle d'Uruguay en 1994 et est entré en vigueur le 1er janvier 1996. C'est un traité plurilatéral administré par un Comité des marchés publics, lequel se compose des Membres de l'OMC qui sont Parties à l'AMP, et qui ont de ce fait des droits et des obligations au titre de l'Accord. 5, fiche 16, Français, - Accord%20sur%20les%20march%C3%A9s%20publics
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Code relatif aux marchés publics
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre Contratación Pública
1, fiche 16, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20Contrataci%C3%B3n%20P%C3%BAblica
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- Código de Contratación Pública 2, fiche 16, Espagnol, C%C3%B3digo%20de%20Contrataci%C3%B3n%20P%C3%BAblica
correct, nom masculin, international
- Acuerdo sobre Compras del Sector Público 2, fiche 16, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20Compras%20del%20Sector%20P%C3%BAblico
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Acuerdo sobre Contratación Pública (1994). Acuerdo sobre Compras del Sector Público (1979). 2, fiche 16, Espagnol, - Acuerdo%20sobre%20Contrataci%C3%B3n%20P%C3%BAblica
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- low-pressure mineral assemblage
1, fiche 17, Anglais, low%2Dpressure%20mineral%20assemblage
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- low-pressure assemblage 2, fiche 17, Anglais, low%2Dpressure%20assemblage
correct, voir observation
- low pressure assemblage 3, fiche 17, Anglais, low%20pressure%20assemblage
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In metabasalt, an early low-pressure assemblage(<0. 5 GPa at 350°C), characterized by muscovite and zoisite, is followed by high-pressure glaucophane, phengite, Na-pyroxene, chlorite, clinozoisite and Al-poor titanite, indicating pressures of >1. 2 GPa at 450°C. 4, fiche 17, Anglais, - low%2Dpressure%20mineral%20assemblage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
low-pressure assemblage: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 17, Anglais, - low%2Dpressure%20mineral%20assemblage
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- low pressure mineral assemblage
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- association de minéraux de basse pression
1, fiche 17, Français, association%20de%20min%C3%A9raux%20de%20basse%20pression
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- association minérale de basse pression 2, fiche 17, Français, association%20min%C3%A9rale%20de%20basse%20pression
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'excellente préservation des associations minérales de haute pression dans ces unités à carpholite suggère que les températures sont restées modérées au cours du retour des roches vers la surface. 3, fiche 17, Français, - association%20de%20min%C3%A9raux%20de%20basse%20pression
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
association de minéraux de basse pression : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 17, Français, - association%20de%20min%C3%A9raux%20de%20basse%20pression
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Government Purchasing Agency
1, fiche 18, Anglais, Government%20Purchasing%20Agency
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- GPA 1, fiche 18, Anglais, GPA
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Government Purchasing Agency is the central procurement unit for the Government of Newfoundland and Labrador and is responsible for purchasing more than $250 million in goods and services annually on behalf of provincial departments and agencies. The Government Purchasing Agency is further responsible for the Central Purchasing Authority which coordinates and administers a system of high volume procurement on behalf of government funded bodies. The Agency functions under the legislative provision of the Public Tender Act. The main goal of the public tender legislation is to ensure procurement and is conducted in an open and competitive environment while maintaining fair and equitable opportunities for supplies to compete for government business. 1, fiche 18, Anglais, - Government%20Purchasing%20Agency
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Agence des achats gouvernementaux
1, fiche 18, Français, Agence%20des%20achats%20gouvernementaux
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 18, Français, - Agence%20des%20achats%20gouvernementaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Management Operations (General)
- Immunology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- AIDS Management Committee 1, fiche 19, Anglais, AIDS%20Management%20Committee
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Created by WHO [World Health Organization]/Global Programme on AIDS; GPA : to review and guide the GPA's programme of activities and related budget. 1, fiche 19, Anglais, - AIDS%20Management%20Committee
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Acquired Immunodeficiency Syndrome Management Committee
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Immunologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité de gestion pour le SIDA
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20pour%20le%20SIDA
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Comité de gestion pour le syndrome d'immunodéficience acquis
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Inmunología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Gestión para la lucha contra el SIDA
1, fiche 19, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Gesti%C3%B3n%20para%20la%20lucha%20contra%20el%20SIDA
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas. 2, fiche 19, Espagnol, - Comit%C3%A9%20de%20Gesti%C3%B3n%20para%20la%20lucha%20contra%20el%20SIDA
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- self-informing system
1, fiche 20, Anglais, self%2Dinforming%20system
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Self-informing systems have information within the systems’ databases that will determine if interventions are necessary... A self-informing system would monitor student grade performance and identify all students whose GPA [grade point average] fell by more than an established threshold limit... 2, fiche 20, Anglais, - self%2Dinforming%20system
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système auto-informant
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20auto%2Dinformant
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- women’s team
1, fiche 21, Anglais, women%26rsquo%3Bs%20team
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Emory was one of two Division III women's teams to finish in the top 15 in both GPA and at the NCAA national swimming and diving championships. 1, fiche 21, Anglais, - women%26rsquo%3Bs%20team
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- équipe femmes
1, fiche 21, Français, %C3%A9quipe%20femmes
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- équipe féminine 2, fiche 21, Français, %C3%A9quipe%20f%C3%A9minine
correct, nom féminin
- équipe dames 3, fiche 21, Français, %C3%A9quipe%20dames
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Piper, âgée de 22 ans, n'avait pas été nommé à l'alignement de l'équipe feminine en novembre, mais est resté avec l'équipe pour s'entraîner, et a amassé 8 points en 12 matchs avec l'équipe cette année. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9quipe%20femmes
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
L'objectif, avec cette seconde équipe dames, sera de remonter en nationales. 3, fiche 21, Français, - %C3%A9quipe%20femmes
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Classement par équipe femmes. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9quipe%20femmes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- equipo femenino
1, fiche 21, Espagnol, equipo%20femenino
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
El equipo femenino de Venezuela, que ocupó el vigésimo octavo puesto en el Campeonato Mundial de Golf aficionado, cederá ahora el turno al conjunto nacional masculino que se someterá a las exigencias del prestigioso torneo y de la cancha 'Prince of Wales Country Club', de Santiago de Chile, a partir del próximo jueves. 1, fiche 21, Espagnol, - equipo%20femenino
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Government Contracts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Procurement Opportunity and Delivery System 1, fiche 22, Anglais, Procurement%20Opportunity%20and%20Delivery%20System
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
PODS provides automated bidmatching services to companies in Newfoundland and Labrador, especially with respect to tenders issued by the Government Purchasing Agency(GPA). PODS uses state-of-the-art data communications and software technologies to address current and prospective opportunities for the on-line access to procurement information. 1, fiche 22, Anglais, - Procurement%20Opportunity%20and%20Delivery%20System
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Marchés publics
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Procurement Opportunity and Delivery System 1, fiche 22, Français, Procurement%20Opportunity%20and%20Delivery%20System
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Réseau interactif de débouchés qui peut fournir à l'entreprise canadienne des renseignements sur les appels d'offres qui correspondent au profil de l'abonné. Son interface avec le Web permet d'effectuer des recherches et de recueillir des renseignements additionnels relatifs aux exigences de soumissions des divers organismes d'appels d'offres. 2, fiche 22, Français, - Procurement%20Opportunity%20and%20Delivery%20System
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie de Terre-Neuve et Compusult Limited ont établi un partenariat entre les secteurs public et privé visant à offrir PODS aux industries de Terre-Neuve et du Labrador. 2, fiche 22, Français, - Procurement%20Opportunity%20and%20Delivery%20System
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- general academic ability
1, fiche 23, Anglais, general%20academic%20ability
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A transcript of previous undergraduate work showing a grade point average of 2. 5 or better and, for those intending to teach a single subject, a GPA of 3. 0 or better in that subject. 2, fiche 23, Anglais, - general%20academic%20ability
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- aptitude générale aux études
1, fiche 23, Français, aptitude%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20aux%20%C3%A9tudes
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Immunology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Steering Committee on Vaccine Development 1, fiche 24, Anglais, Steering%20Committee%20on%20Vaccine%20Development
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
WHO [World Health Organization]/GPA; 1st meeting in May 1991 adopted the WHO [World Health Organization] Strategy for AIDS vaccine development. 1, fiche 24, Anglais, - Steering%20Committee%20on%20Vaccine%20Development
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Immunologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Comité d'orientation pour le développement de vaccins
1, fiche 24, Français, Comit%C3%A9%20d%27orientation%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20vaccins
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Inmunología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Comité Directivo sobre el Desarrollo de Vacunas
1, fiche 24, Espagnol, Comit%C3%A9%20Directivo%20sobre%20el%20Desarrollo%20de%20Vacunas
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Blood
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Surveillance, Forecasting, and Impact Assessment 1, fiche 25, Anglais, Surveillance%2C%20Forecasting%2C%20and%20Impact%20Assessment
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Global Programme on AIDS(GPA) ;established mid-1987. 1, fiche 25, Anglais, - Surveillance%2C%20Forecasting%2C%20and%20Impact%20Assessment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Sang
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Service chargé de la surveillance, de la prévision et de l'évaluation de l'impact
1, fiche 25, Français, Service%20charg%C3%A9%20de%20la%20surveillance%2C%20de%20la%20pr%C3%A9vision%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27impact
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Sangre
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Vigilancia, Pronóstico y Evaluación de Efectos
1, fiche 25, Espagnol, Dependencia%20de%20Vigilancia%2C%20Pron%C3%B3stico%20y%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20Efectos
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Medical and Hospital Organization
- Pharmacology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Steering Committee on Clinical Research and Drug Development 1, fiche 26, Anglais, Steering%20Committee%20on%20Clinical%20Research%20and%20Drug%20Development
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Global Programme on AIDS(GPA) 1, fiche 26, Anglais, - Steering%20Committee%20on%20Clinical%20Research%20and%20Drug%20Development
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisation médico-hospitalière
- Pharmacologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Comité d'orientation pour la recherche clinique et le développement des médicaments
1, fiche 26, Français, Comit%C3%A9%20d%27orientation%20pour%20la%20recherche%20clinique%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20m%C3%A9dicaments
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Organización médica y hospitalaria
- Farmacología
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Comité Directivo sobre investigaciones clínicas y desarrollo de medicamentos
1, fiche 26, Espagnol, Comit%C3%A9%20Directivo%20sobre%20investigaciones%20cl%C3%ADnicas%20y%20desarrollo%20de%20medicamentos
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology
- Human Behaviour
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Steering Committee on Social and Behavioural Research 1, fiche 27, Anglais, Steering%20Committee%20on%20Social%20and%20Behavioural%20Research
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
WHO [World Health Organization]/GPA; newly created following recommendations of the Global Programme on AIDS Management Committee; 1st meeting in September 1991. 1, fiche 27, Anglais, - Steering%20Committee%20on%20Social%20and%20Behavioural%20Research
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie
- Comportement humain
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Comité d'orientation pour la recherche sociocomportementale
1, fiche 27, Français, Comit%C3%A9%20d%27orientation%20pour%20la%20recherche%20sociocomportementale
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Sociología
- Comportamiento humano
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Comité Directivo sobre Investigaciones Sociales y de la Conducta
1, fiche 27, Espagnol, Comit%C3%A9%20Directivo%20sobre%20Investigaciones%20Sociales%20y%20de%20la%20Conducta
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-08-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- GPA Group Limited Shares Acquisition Order(No. 3)
1, fiche 28, Anglais, GPA%20Group%20Limited%20Shares%20Acquisition%20Order%28No%2E%203%29
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 28, Anglais, - GPA%20Group%20Limited%20Shares%20Acquisition%20Order%28No%2E%203%29
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Décret n° 3 autorisant l'acquisition de certaines actions de GPA Group Ltd.
1, fiche 28, Français, D%C3%A9cret%20n%C2%B0%203%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20certaines%20actions%20de%20GPA%20Group%20Ltd%2E
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration financière 1, fiche 28, Français, - D%C3%A9cret%20n%C2%B0%203%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20certaines%20actions%20de%20GPA%20Group%20Ltd%2E
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-01-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Grandparents Anonymous
1, fiche 29, Anglais, Grandparents%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- GPA 2, fiche 29, Anglais, GPA
correct, États-Unis
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Grandparents who are denied legal visitation of grandchildren as a result of divorce or a breakdown in family communications. 1, fiche 29, Anglais, - Grandparents%20Anonymous
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Grandparents Anonymous
1, fiche 29, Français, Grandparents%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Français
- GPA 2, fiche 29, Français, GPA
correct, États-Unis
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- GPA(UK) Limited
1, fiche 30, Anglais, GPA%28UK%29%20Limited
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Associate of Air Canada. 1, fiche 30, Anglais, - GPA%28UK%29%20Limited
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- GPA Limited
- GPA Ltd.
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- GPA (UK) Limitée
1, fiche 30, Français, GPA%20%28UK%29%20Limit%C3%A9e
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Société affiliée à Air Canada. 1, fiche 30, Français, - GPA%20%28UK%29%20Limit%C3%A9e
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- GPA Limitée
- GPA Ltée
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- GPA Group Limited
1, fiche 31, Anglais, GPA%20Group%20Limited
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Associate of Air Canada. 1, fiche 31, Anglais, - GPA%20Group%20Limited
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- GPA Group
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- GPA Group Limitée
1, fiche 31, Français, GPA%20Group%20Limit%C3%A9e
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Société affiliée à Air Canada. 1, fiche 31, Français, - GPA%20Group%20Limit%C3%A9e
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- GPA Group
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- GPA Insurance Brokers Limited
1, fiche 32, Anglais, GPA%20Insurance%20Brokers%20Limited
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Associate of Air Canada. 1, fiche 32, Anglais, - GPA%20Insurance%20Brokers%20Limited
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- CPA Insurance Brokers
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- GPA Insurance Brokers Limited
1, fiche 32, Français, GPA%20Insurance%20Brokers%20Limited
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Société affiliée à Air Canada. 1, fiche 32, Français, - GPA%20Insurance%20Brokers%20Limited
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1985-02-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Gas Path Analysis system 1, fiche 33, Anglais, Gas%20Path%20Analysis%20system
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... has been using the Gas Path Analysis(GPA) system developed by Hamilton Standard to measure the thermodynamic performance of individual modules of the JT9D and CF6-50 engines on the test stand after overhaul. The data measured during each run is processed in real time so that the test engineers can immediately know the actual performance of each module. 1, fiche 33, Anglais, - Gas%20Path%20Analysis%20system
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 33, La vedette principale, Français
- méthode d'analyse de la veine gazeuse
1, fiche 33, Français, m%C3%A9thode%20d%27analyse%20de%20la%20veine%20gazeuse
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- méthode GPA 1, fiche 33, Français, m%C3%A9thode%20GPA
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-01-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Request for authority to Utilize a Standing Offer Method of Supply 1, fiche 34, Anglais, Request%20for%20authority%20to%20Utilize%20a%20Standing%20Offer%20Method%20of%20Supply
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Request for Authority to Utilize a Standing Offer Method of Procurement 1, fiche 34, Anglais, Request%20for%20Authority%20to%20Utilize%20a%20Standing%20Offer%20Method%20of%20Procurement
- Request for Authority to Enter into a Standing Offer 1, fiche 34, Anglais, Request%20for%20Authority%20to%20Enter%20into%20a%20Standing%20Offer
ancienne désignation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Titre donné aux présentations au Conseil du Trésor concernant l'approbation d’une offre permanente; selon la directive du GPA 4250. 1, fiche 34, Anglais, - Request%20for%20authority%20to%20Utilize%20a%20Standing%20Offer%20Method%20of%20Supply
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Demande d'autorisation d'employer la méthode de l'offre permanente
1, fiche 34, Français, Demande%20d%27autorisation%20d%27employer%20la%20m%C3%A9thode%20de%20l%27offre%20permanente
proposition
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1981-05-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Pest Control Equipment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- field boom
1, fiche 35, Anglais, field%20boom
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The field boom is usually equipped with fan nozzles spaced 20 inches(50 cm) apart, that deliver 5 to 30 gpa when the sprayer is operated at a speed of 4 to 5 mph(...). 1, fiche 35, Anglais, - field%20boom
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Matériel de protection des végétaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- rampe pour grandes cultures 1, fiche 35, Français, rampe%20pour%20grandes%20cultures
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La rampe pour grandes cultures est généralement munie de buses à jet plat, espacées de 20 pouces (50 cm), qui débitent 5 à 30 gallons à l'acre lorsque le pulvérisateur se déplace à une vitesse de 4 à 5 milles à l'heure (...) 1, fiche 35, Français, - rampe%20pour%20grandes%20cultures
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


