TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GPI [14 fiches]

Fiche 1 2025-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
  • Mineral Prospecting
  • Foreign Trade
OBS

... the Global Partnerships Initiative(GPI) is investing to enhance Canada's role in building resilient, secure and sustainable critical minerals supply chains. Through international partnerships, the GPI strengthens environmental, social and governance(ESG) standards, promotes traceability and examines national security concerns related to critical minerals.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
  • Prospection minière
  • Commerce extérieur
OBS

[...] le Programme de partenariats internationaux (PPI) investit pour renforcer le rôle du Canada dans la mise en place de chaînes d'approvisionnement en minéraux critiques résilientes, sûres et durables. Grâce à des partenariats internationaux, le PPI renforce des normes environnementales, sociales et de gouvernance (ESG), favorise la traçabilité et examine des préoccupations de sécurité nationale liées aux minéraux critiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

A test that measures personal characteristics and values such as cautiousness, creative thinking and relationships.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
DEF

Test qui mesure des caractéristiques et valeurs personnelles telles que la prudence, l'originalité de la pensée et les relations interpersonnelles.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
  • Quality Control (Management)
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

GPI=glycosylphosphatidylinositol.

Terme(s)-clé(s)
  • glycosylphosphatidylinositol-anchored cell surface protein
  • GPI-anchored cell surface proteins
  • GPI anchored cell surface protein

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

GPI = glycosylphosphatidylinositol.

Terme(s)-clé(s)
  • protéine membranaire à ancre glycosylphosphatidylinositol
  • protéines membranaires à ancre GPI

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
OBS

GPI: glicosilfosfatidilinositol.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
CONT

One of the main differences between the approach of the genuine progress index and that of the GDP [gross domestic product] is that the GDP measures short-term quantitative growth, while the GPI measures qualitative development with a long-term perspective. While the GDP aggregates all economic activity without distinguishing benefit or harm to quality of life, an index of sustainable development estimates the differing benefits and costs of alternative economic activities, to assist decision makers in prioritizing policy alternatives on the basis of accurate information.

CONT

These six values - security, equity, environmental quality, freedom, knowledge and caring - have been selected both for their relevance to sustainable development, and for their potential for broad consensus among Nova Scotians. Together they represent a provisional normative framework for a composite genuine progress index for the province.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
CONT

Mesure de l'économie (indice de progrès réel). Les Verts suggèrent de remplacer le produit national brut par l'indice de progrès réel (IPR). Le PNB exclut les coûts sociaux et environnementaux dans sa comptabilité, contribuant ainsi à l'illusion que l'éclatement des communautés, le crime, la perte de terres arables et de biodiversité et le chômage n'ont pas de signification économique.

CONT

Mesure du progrès réel : égalité hommes-femmes dans l'indice de progrès réel, GP, Atlantic, Halifax.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Statistics
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Nova Scotia. Federal Partner : Human Resources Development Canada. This projet will test the Genuine Progress Index(GPI) tool in a small community and explore its potential for widespread use in other communities. The GPI surveys, reports and formulates data on life in the community according to six areas, including family, volunteerism, employment, security, land and agriculture and ecology.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Statistique
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouvelle-Écosse, partenaire fédéral : Développement des ressources humaines Canada. Ce projet testera l'application de l'indice de progrès réel (IPR) à une petite collectivité et déterminera les possibilités d'en étendre l'application à d'autres collectivités. L'IPR recense, rapporte et élabore des données sur la vie de la collectivité relativement à six domaines, notamment la famille, le bénévolat, l'emploi, la sécurité, la terre et l'agriculture, et l'écologie.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
CONT

Regulation of GPI-anchored cell surface proteins by the GPI-specific phospholipase-D : The glycosylphosphatidylinositol(GPI) anchor is a novel mechanism of membrane attachment of cell surface proteins. GPI-anchored proteins mediate various cellular functions ranging from transmembrane signalling to cell migration. We have described a novel regulatory mechanism of GPI-anchored proteins, namely GPI anchor hydrolysis by a cellular, GPI-specific phospholipase D(GPI-PLD).

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Public Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Government Wide Performance Indicators Project

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration publique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Telecommunications
Terme(s)-clé(s)
  • GP investigation

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Télécommunications
OBS

Spectre.

OBS

Source(s) : Comité de la terminologie de la DSTM Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :