TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GPR [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Drilling and Boring (Construction)
- Geophysics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ground-penetrating radar device
1, fiche 1, Anglais, ground%2Dpenetrating%20radar%20device
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GPR 1, fiche 1, Anglais, GPR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- GPR device 1, fiche 1, Anglais, GPR%20device
correct
- ground-penetrating radar unit 2, fiche 1, Anglais, ground%2Dpenetrating%20radar%20unit
correct
- GPR unit 2, fiche 1, Anglais, GPR%20unit
correct
- ground-probing radar unit 3, fiche 1, Anglais, ground%2Dprobing%20radar%20unit
correct
- georadar 4, fiche 1, Anglais, georadar
correct
- ground-penetrating radar 5, fiche 1, Anglais, ground%2Dpenetrating%20radar
correct
- GPR 6, fiche 1, Anglais, GPR
correct
- GPR 6, fiche 1, Anglais, GPR
- ground-probing radar 3, fiche 1, Anglais, ground%2Dprobing%20radar
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In terms of technology, survey teams will use ground-penetrating radar devices to roll across the surface of the earth. GPR is much like a medical ultrasound, but instead, high-frequency radio waves penetrate into the ground to form an image of what may be below... The device includes a radar-transmitting antenna that sends the high-frequency waves into the ground that will bounce back to the receiver if they hit anything that is different from the medium of the soil. 1, fiche 1, Anglais, - ground%2Dpenetrating%20radar%20device
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ground penetrating radar device
- ground penetrating radar unit
- ground probing radar unit
- ground penetrating radar
- ground probing radar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Sondage et forage (Construction)
- Géophysique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géoradar
1, fiche 1, Français, g%C3%A9oradar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- radar à pénétration de sol 2, fiche 1, Français, radar%20%C3%A0%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20sol
correct, nom masculin
- radar servant au sondage du sol 3, fiche 1, Français, radar%20servant%20au%20sondage%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un géoradar est un appareil mobile formé notamment d'un émetteur et d'un récepteur de micro-ondes qui permet de créer une image de ce qui se trouve dans le sol. 4, fiche 1, Français, - g%C3%A9oradar
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le géoradar [est] un appareil de géophysique de surface servant à détecter les variations de la constante diélectrique des matériaux traversés, [qui] est particulièrement efficace pour détecter le niveau de la nappe phréatique, les contacts stratigraphiques et les grandes structures sédimentaires marquées par des variations de la granulométrie et de la teneur en eau. 5, fiche 1, Français, - g%C3%A9oradar
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Sondeo y perforación (Construcción)
- Geofísica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- georradar
1, fiche 1, Espagnol, georradar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El georradar es una máquina que funciona con ondas electromagnéticas, emite una serie de impulsos a través del subsuelo que son capaces de detectar si allí hay materiales con diferentes propiedades a los habituales, como un cuerpo o huesos. 2, fiche 1, Espagnol, - georradar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
georradar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la palabra "georradar" con doble erre y sin guion entre "geo-" y "radar". 3, fiche 1, Espagnol, - georradar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geophysics
- Drilling and Boring (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ground-penetrating radar
1, fiche 2, Anglais, ground%2Dpenetrating%20radar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GPR 1, fiche 2, Anglais, GPR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ground-probing radar 2, fiche 2, Anglais, ground%2Dprobing%20radar
correct
- GPR 2, fiche 2, Anglais, GPR
correct
- GPR 2, fiche 2, Anglais, GPR
- georadar 3, fiche 2, Anglais, georadar
correct
- ground radar 4, fiche 2, Anglais, ground%20radar
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Ground-probing radar" refers to the use of radio waves to detect and locate buried objects. Also called "ground-penetrating radar" or "GPR, "directing radio waves into the ground is becoming a powerful way of mapping the shallow subsurface in civil engineering, environmental studies, forensics, and archaeology. 5, fiche 2, Anglais, - ground%2Dpenetrating%20radar
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... a specialist... used ground-penetrating radar(GPR), a geophysical survey method to examine the site. It's technology that is often used on sites to determine the presence of underground conduits, water pipes and gas and sewer lines. But it also can be used to scan historic cemeteries and unmarked graves. 6, fiche 2, Anglais, - ground%2Dpenetrating%20radar
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ground penetrating radar
- ground probing radar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géophysique
- Sondage et forage (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- géoradar
1, fiche 2, Français, g%C3%A9oradar
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- radar à pénétration de sol 2, fiche 2, Français, radar%20%C3%A0%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20sol
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique d'auscultation des infrastructures empruntée à la géophysique [qui] permet, entre autres, la détection de cavités sous chaussées et la localisation de conduites. 3, fiche 2, Français, - g%C3%A9oradar
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le géoradar, aussi appelé radar à pénétration de sol, est surtout utilisé dans le domaine du génie civil pour détecter l'emplacement exact d'infrastructures souterraines ou pour confirmer la position de renforts métalliques dans des poutres de béton. De manière générale, c'est une technique non invasive qui permet de détecter rapidement des objets se retrouvant sous la surface du sol. 4, fiche 2, Français, - g%C3%A9oradar
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Sondeo y perforación (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- georradar
1, fiche 2, Espagnol, georradar
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- técnica de georradar 2, fiche 2, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20georradar
correct, nom féminin
- georradar del subsuelo 3, fiche 2, Espagnol, georradar%20del%20subsuelo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[El] georradar, también conocido como radar del subsuelo, [...] es una técnica de alta resolución de prospección geofísica. El método es similar al de símica de reflexión de pequeño ángulo, diferenciándose ambas en el rango de frecuencias utilizadas. 3, fiche 2, Espagnol, - georradar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
georradar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la palabra "georradar" con doble erre y sin guion entre "geo-" y "radar". 4, fiche 2, Espagnol, - georradar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- general-purpose register
1, fiche 3, Anglais, general%2Dpurpose%20register
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GPR 2, fiche 3, Anglais, GPR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- general purpose register 3, fiche 3, Anglais, general%20purpose%20register
correct, normalisé
- general register 4, fiche 3, Anglais, general%20register
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A register, usually explicitly addressable within a set of registers, that can be used for different purposes, such as an accumulator, an index register or a special handler of data. 5, fiche 3, Anglais, - general%2Dpurpose%20register
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
general purpose register: term standardized by ISO. 6, fiche 3, Anglais, - general%2Dpurpose%20register
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
general-purpose register: term standardized by CSA International. 6, fiche 3, Anglais, - general%2Dpurpose%20register
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- registre général
1, fiche 3, Français, registre%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- registre banalisé 2, fiche 3, Français, registre%20banalis%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Registre, généralement adressable de façon explicite dans un ensemble de registres, qui peut être utilisé notamment comme accumulateur, comme registre d'index ou comme gestionnaire spécial de données. 3, fiche 3, Français, - registre%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
registre général : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 4, fiche 3, Français, - registre%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- registro de uso general
1, fiche 3, Espagnol, registro%20de%20uso%20general
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- registro general 1, fiche 3, Espagnol, registro%20general
correct, nom masculin
- registro direccionable 2, fiche 3, Espagnol, registro%20direccionable
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Registro de la unidad central de procesamiento usado para la indexación, direccionamiento y operaciones lógicas y aritméticas. 3, fiche 3, Espagnol, - registro%20de%20uso%20general
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Por lo general, éstos son registros muy veloces utilizados para cualquier propósito en general (comúnmente como block de notas). Recientemente se están usando en lugar de registros especiales como el acumulador. 3, fiche 3, Espagnol, - registro%20de%20uso%20general
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ultra-wideband device
1, fiche 4, Anglais, ultra%2Dwideband%20device
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ultrawideband device 2, fiche 4, Anglais, ultrawideband%20device
correct
- UWB device 3, fiche 4, Anglais, UWB%20device
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
By its very nature, ground penetrating radar(GPR) is an ultra-wideband device(UWB), requiring a large range in frequency to penetrate the ground and image with sufficient resolution to solve practical problems. 1, fiche 4, Anglais, - ultra%2Dwideband%20device
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ultra wideband device
- ultra wide band device
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispositif à bande ultra large
1, fiche 4, Français, dispositif%20%C3%A0%20bande%20ultra%20large
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- appareil à bande ultra-large 2, fiche 4, Français, appareil%20%C3%A0%20bande%20ultra%2Dlarge
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
GA 1/8. Compatibilité entre dispositifs à bande ultra large (UWB) et services de radiocommunication. 1, fiche 4, Français, - dispositif%20%C3%A0%20bande%20ultra%20large
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dispositif à bande ultra-large
- appareil à bande ultra large
- dispositif à bandes ultra larges
- dispositif à bandes ultra-larges
- appareil à bandes ultra larges
- appareil à bandes ultra-larges
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- discharge height
1, fiche 5, Anglais, discharge%20height
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distance on Z coordinate between the GPR and the lowest point on the body, body fully raised. 2, fiche 5, Anglais, - discharge%20height
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - discharge%20height
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Earth-moving machinery - dumpers. 3, fiche 5, Anglais, - discharge%20height
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hauteur de déchargement
1, fiche 5, Français, hauteur%20de%20d%C3%A9chargement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe Z, entre le PRS et le point le plus bas de la benne, cette dernière étant en levage maximal. 2, fiche 5, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9chargement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 5, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9chargement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Engins de terrassement - tombereaux. 3, fiche 5, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9chargement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Equipo de construcción de carreteras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- altura de descarga
1, fiche 5, Espagnol, altura%20de%20descarga
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- radar texture
1, fiche 6, Anglais, radar%20texture
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A characteristic spatial organization of amplitudes resulting from the GPR [Ground Proving Radar] imaging process. 2, fiche 6, Anglais, - radar%20texture
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
radar texture: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 6, Anglais, - radar%20texture
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 6, La vedette principale, Français
- texture radar
1, fiche 6, Français, texture%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- texture d'image radar 2, fiche 6, Français, texture%20d%27image%20radar
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Assemblage spatial détaillé qui résulte de la variabilité de la réflectivité moyenne (la tonalité). 2, fiche 6, Français, - texture%20radar
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
texture radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 6, Français, - texture%20radar
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- texture de l'image radar
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-09-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- MTM coordinate
1, fiche 7, Anglais, MTM%20coordinate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- modified transverse Mercator coordinate 2, fiche 7, Anglais, modified%20transverse%20Mercator%20coordinate
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The MTM coordinates(NAD 27) of the reference points(land beacons) were the same as those used for the GPR study. 3, fiche 7, Anglais, - MTM%20coordinate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coordonnée MTM
1, fiche 7, Français, coordonn%C3%A9e%20MTM
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- coordonnée de Mercator transverse modifié 2, fiche 7, Français, coordonn%C3%A9e%20de%20Mercator%20transverse%20modifi%C3%A9
proposition, nom féminin
- coordonnée en MTM 3, fiche 7, Français, coordonn%C3%A9e%20en%20MTM
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les coordonnées en MTM (NAD 27) des points de référence (balises terrestres) étaient les mêmes que celles utilisées pour les travaux de GPR. 3, fiche 7, Français, - coordonn%C3%A9e%20MTM
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- three-dimensional map
1, fiche 8, Anglais, three%2Ddimensional%20map
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Géophysique GPR International(1994) conducted geophysical surveys off Anse à Beaufils in October 1993... to produce three-dimensional maps of deposits of dredged sediment dumped off Anse à Beaufils in recent decades. 1, fiche 8, Anglais, - three%2Ddimensional%20map
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- three dimension map
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cartographie tridimensionnelle
1, fiche 8, Français, cartographie%20tridimensionnelle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les consultants Géophysique GPR International (1994) ont effectué une campagne de relevés géophysiques de l'Anse-à-Beaufils en octobre 1993 [...] pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage dans l'Anse-à-Beaufils au cours des dernières décennies. 1, fiche 8, Français, - cartographie%20tridimensionnelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- land beacon 1, fiche 9, Anglais, land%20beacon
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The MTM coordinates(NAD 27) of the reference points(land beacons) were the same as those used for the GPR study. 1, fiche 9, Anglais, - land%20beacon
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Études et analyses environnementales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- balise terrestre
1, fiche 9, Français, balise%20terrestre
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les coordonnées en MTM (NAD 27) des points de référence (balises terrestres) étaient les mêmes que celles utilisées pour les travaux de GPR. 1, fiche 9, Français, - balise%20terrestre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-02-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dredged-sediment ocean dumping site
1, fiche 10, Anglais, dredged%2Dsediment%20ocean%20dumping%20site
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
As part of the project to develop and standardize tools for environmental monitoring of dredged-sediment ocean dumping sites and for protection of wildlife habitats near them, Environment Canada's Environmental Protection Branch retained Géophysique GPR International Inc. to map the topography of dumping grounds off Anse à Beaufils using a combination of geophysical methods. 1, fiche 10, Anglais, - dredged%2Dsediment%20ocean%20dumping%20site
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- dredged sediment ocean dumping site
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- site de rejet en mer de sédiments de dragage
1, fiche 10, Français, site%20de%20rejet%20en%20mer%20de%20s%C3%A9diments%20de%20dragage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du projet de développement et de normalisation d'outils pour la surveillance environnementale des sites de rejet en mer de sédiments de dragage et la protection des habitats fauniques qui les côtoient, Géophysique GPR International Inc. était mandaté en octobre 1993 par la Direction de la protection de l'environnement d'Environnement Canada, Direction des sciences biologiques, pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage au large d'Anse-à-Beaufils au moyen d'une combinaison de méthodes géophysiques. 1, fiche 10, Français, - site%20de%20rejet%20en%20mer%20de%20s%C3%A9diments%20de%20dragage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-02-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Dredging
- Waste Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dumping ground
1, fiche 11, Anglais, dumping%20ground
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
As part of the project to develop and standardize tools for environmental monitoring of dredged-sediment ocean dumping sites and for protection of wildlife habitats near them, Environment Canada's Environmental Protection Branch retained Géophysique GPR International Inc. to map the topography of dumping grounds off Anse à Beaufils using a combination of geophysical methods. 2, fiche 11, Anglais, - dumping%20ground
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- dump ground
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dragage
- Gestion des déchets
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dépôt de déblais
1, fiche 11, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20d%C3%A9blais
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- zone de déblais 1, fiche 11, Français, zone%20de%20d%C3%A9blais
correct, nom féminin
- dépôt de déblais de dragage 2, fiche 11, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20d%C3%A9blais%20de%20dragage
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du projet de développement et de normalisation d'outils pour la surveillance environnementale des sites de rejet en mer de sédiments de dragage et la protection des habitats fauniques qui les côtoient, Géophysique GPR International Inc. était mandaté en octobre 1993 par la Direction de la protection de l'environnement d'Environnement Canada, Direction des sciences biologiques, pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage au large d'Anse-à-Beaufils au moyen d'une combinaison de méthodes géophysiques. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20d%C3%A9blais
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-01-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- map the topography
1, fiche 12, Anglais, map%20the%20topography
correct, locution verbale
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
As part of the project to develop and standardize tools for environmental monitoring of dredged-sediment ocean dumping sites and for protection of wildlife habitats near them, Environment Canada's Environmental Protection Branch retained Géophysique GPR International Inc. to map the topography of dumping grounds off Anse à Beaufils using a combination of geophysical methods. 1, fiche 12, Anglais, - map%20the%20topography
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réaliser une cartographie tridimensionnelle
1, fiche 12, Français, r%C3%A9aliser%20une%20cartographie%20tridimensionnelle
locution verbale
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du projet de développement et de normalisation d'outils pour la surveillance environnementale des sites de rejet en mer de sédiments de dragage et la protection des habitats fauniques qui les côtoient, Géophysique GPR International Inc. était mandaté en octobre 1993 par la Direction de la protection de l'environnement d'Environnement Canada, Direction des sciences biologiques, pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage au large d'Anse-à-Beaufils au moyen d'une combinaison de méthodes géophysiques. 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9aliser%20une%20cartographie%20tridimensionnelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dump height
1, fiche 13, Anglais, dump%20height
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Distance on Z coordinate between the GPR and the highest point on the dumper, body fully raised. 1, fiche 13, Anglais, - dump%20height
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - dump%20height
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Earth-moving machinery - dumpers. 2, fiche 13, Anglais, - dump%20height
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hauteur de basculement
1, fiche 13, Français, hauteur%20de%20basculement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe Z, entre le PRS et le point le plus élevé du tombereau, la benne étant en levage maximal. 1, fiche 13, Français, - hauteur%20de%20basculement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - hauteur%20de%20basculement
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Engins de terrassement - tombereaux. 2, fiche 13, Français, - hauteur%20de%20basculement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-11-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- general purpose radar
1, fiche 14, Anglais, general%20purpose%20radar
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- radar d'usage général
1, fiche 14, Français, radar%20d%27usage%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- radar universel 2, fiche 14, Français, radar%20universel
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


