TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRAB LINE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- insulating hook for lifeline
1, fiche 1, Anglais, insulating%20hook%20for%20lifeline
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- insulating hook 1, fiche 1, Anglais, insulating%20hook
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Line workers now have an improved device that includes an insulating hook. The hook is permanently attached to the lifeline by means of a lanyard and a rope grab. This enables workers to climb poles and clear obstacles safely, without having to constantly detach and re-attach themselves. 1, fiche 1, Anglais, - insulating%20hook%20for%20lifeline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Isolateurs et supports (Électricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- crochet isolant pour corde d’assurance
1, fiche 1, Français, crochet%20isolant%20pour%20corde%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- crochet isolant 1, fiche 1, Français, crochet%20isolant
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les monteurs profitent maintenant d’un dispositif amélioré qui intègre un crochetisolant. Ce crochet est relié en permanence à la corde d’assurance au moyen d’unelonge et d’un coulisseau. Il permet ainsi aux monteurs de grimper et de franchir lesobstacles, en toute sécurité, sans avoir constamment à s’attacher et à se détacher. 1, fiche 1, Français, - crochet%20isolant%20pour%20corde%20d%26rsquo%3Bassurance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Safety (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- becketed line 1, fiche 2, Anglais, becketed%20line
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A grab line around a life-boat. 1, fiche 2, Anglais, - becketed%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tire-veille
1, fiche 2, Français, tire%2Dveille
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des tire-veilles ou des tire-veille. 1, fiche 2, Français, - tire%2Dveille
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tire-veilles (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 2, Français, - tire%2Dveille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
- Safety (Water Transport)
- Naval Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grab lines
1, fiche 3, Anglais, grab%20lines
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
External and internal. 2, fiche 3, Anglais, - grab%20lines
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Parts of liferaft. 2, fiche 3, Anglais, - grab%20lines
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- grab line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité (Transport par eau)
- Forces navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- guirlandes
1, fiche 3, Français, guirlandes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cordage autour d'une bouée ou d'une embarcation de sauvetage pour faciliter l'accès à bord. 2, fiche 3, Français, - guirlandes
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Intérieures et extérieures. 2, fiche 3, Français, - guirlandes
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- guirlande
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grab line under the keel 1, fiche 4, Anglais, grab%20line%20under%20the%20keel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- filière passant sous la quille 1, fiche 4, Français, fili%C3%A8re%20passant%20sous%20la%20quille
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
25 B.V.-S.L. 5-75 1, fiche 4, Français, - fili%C3%A8re%20passant%20sous%20la%20quille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :