TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAB THEFT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snatching 1, fiche 1, Anglais, snatching
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grab theft 2, fiche 1, Anglais, grab%20theft
- grab and run robbery 1, fiche 1, Anglais, grab%20and%20run%20robbery
- snatch-and-grab theft 1, fiche 1, Anglais, snatch%2Dand%2Dgrab%20theft
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vol à l'arraché
1, fiche 1, Français, vol%20%C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A Handsworth [quartier de la cité de Birmingham, en 1979], il y avait une diminution sensible des vols à l'arraché et autres, et on pouvait constater qu'il y avait plus de gens qui se promenaient dans les rues de jour et la nuit. [Source : Revue de science crim. et de droit pén. comparé - no 4. - 1980 - p. 951.]. 1, fiche 1, Français, - vol%20%C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Semble plus bénin que le vol à l'esbroufe qui comporte l'idée de "pocket-picket" BY HUSTLING ONE'S VICTIM. 1, fiche 1, Français, - vol%20%C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tirón
1, fiche 1, Espagnol, tir%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Robo consistente en apoderarse [...] de un bolso, u otro objeto, tirando violentamente de él y dándose a la fuga. 2, fiche 1, Espagnol, - tir%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- smash and grab loss 1, fiche 2, Anglais, smash%20and%20grab%20loss
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- smash and grab 1, fiche 2, Anglais, smash%20and%20grab
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Theft from a window display area inside the building on the premises, while the premises are open for business, by the thief(or an accomplice) having broken the window at the time of the theft.(This is commonly referred to as a "smash and grab" loss.) 1, fiche 2, Anglais, - smash%20and%20grab%20loss
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- smash and grab
1, fiche 2, Français, smash%20and%20grab
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 2, fiche 2, Français, - smash%20and%20grab
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 2, Français, - smash%20and%20grab
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un vol commis dans une zone d'étalage en vitrine située à l'intérieur de l'immeuble, dans le local, pendant qu'il est ouvert pour affaires, le voleur ou son complice ayant brisé la glace de cette vitrine au moment du vol. (Communément appelé "smash and grab".) 1, fiche 2, Français, - smash%20and%20grab
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


