TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRADE 1 [64 fiches]

Fiche 1 2020-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Printing for Blind Persons
CONT

Grade one braille uses raised dot patterns to represent the letters of the alphabet, punctuation marks, numbers and some composition signs which are unique to braille.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Impression pour personnes aveugles
CONT

Le braille intégral, ou braille non abrégé, est le système élémentaire de représentation des lettres, des chiffres et des signes de ponctuation. C'est la forme la plus simple du braille : chaque mot est écrit au long. Les personnes qui commencent à lire le braille préféreront probablement cette forme.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Regulations and Standards (Food)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Beef Grading. Canadian beef is graded in two general ways : Tenderness-as indicated by youthfulness of the carcass. Grade A is the most tender, E the least. Fat level-as indicated by surface fat. 1 is the leanest, 4 the fattest. Most cuts of beef used in the food service trade grade A1, A2 or A3. The grade is most commonly indicated by the "Red Brand" ribbon-rolled down the entire beef side. Grade B shows as a blue ribbon brand.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Classement du bœuf. La majeure partie du bœuf vendu au détail est classé. Pour déterminer le rendement en viande comestible des jeunes carcasses, on incise celles-ci entre la 11e et la 12e côte de façon à exposer le muscle long dorsal (faux-filet). Cela permet aux agents de classement d'évaluer la qualité de la viande et de mesurer la couche adipeuse à un point précis déterminé à partir de l'extrémité du faux-filet. La couleur de la couche adipeuse extérieure varie du blanc au bronze ou à l'ambre, selon la maturité de la carcasse. L'âge avancé de l'animal ou certains types de nourritures tels les fourrages verts donnent au gras une teinte jaunâtre, cependant la qualité de la viande n'en n'est pas diminuée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mataderos
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
OBS

La correcta clasificación de la materia prima en términos inequívocos y cuantificables (el novillo y su media res) junto con cualquier dato útil que la caracterice, es la base de todo sistema de tipificación ("grading"). Este consiste en evaluar objetivamente varios indicadores que hacen a la calidad de la carne, como su pH, el color, el marmóreo, el espesor de la grasa, la textura y consistencia de la carne, etc., según preferencias del mercado.

OBS

clasificación de la carne vacuna; tipificación de la carne vacuna: En Argentina y Uruguay estos términos también se utilizan para referirse a la evaluación de la res antes de faenarla.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Fire Prevention
DEF

A link of low-melting alloy that holds an automatic sprinkler head in closed position and melts at a predetermined temperature, thereby allowing the valve to open and release water or other extinguishing agent. A similar link may be used to hold a fire door or fire damper in open position, to shut off the fuel supply to an oil-fired boiler in case of fire, etc.

CONT

Every shaft containing are fuse chute shall conform to the requirements of Article 3. 5. 3. 1., and shall be constructed of noncombustible materials having a fire-resistance rating not less than that required by Table 3. 5. 3. A. for the grade of fire separation through which it passes, but not less than(...) 1 hr where the chute outlet for the discharge room is protected by an approved, automatic, self-latching closure held open by a fusible link(...)

OBS

fusible link: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Prévention des incendies
DEF

Dispositif dont la rupture, sous l'effet d'une chaleur anormale, assure la mise en œuvre de moyens de secours contre l'incendie : fermeture de portes coupe-feu, ouverture de vannes ou de têtes d'extincteurs automatiques.

CONT

Les gaines qui renferment un vide-ordures doivent être conformes aux exigences de l'article 3.5.3.1. et construites en matériaux incombustibles d'un degré de résistance au feu au moins égal à la valeur du tableau 3.5.3.A. exigée pour les séparations coupe-feu qu'elles traversent, et d'au moins 1 h, si le débouché du vide-ordures est muni d'un dispositif d'obturation approuvé à auto-verrouillage, maintenu en position ouverte par un maillon fusible [...]

OBS

Fusible. Ne pas confondre avec «fusible» en électricité qui désigne le fil d'alliage d'étain ou de plomb utilisé dans les coupe-circuits ou parfois, par déformation, le coupe-circuit lui-même.

OBS

élément fusible : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A GIA (Gemological Institute of America) diamond clarity grade category describing diamonds containing minor inclusions and blemishes that can be seen under 10x magnification, but which are not visible to the naked eye.

OBS

A diamond clarity grade between very very slightly included(VVS) and slightly included(SI). Sub-grades VS1</sub> and VS2 are used according to the number, location and size of blemishes.

OBS

very small inclusions: A Scan D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) clarity grade.

OBS

very slightly included: term preferred to the earlier expression "very slightly imperfect."

Terme(s)-clé(s)
  • very small inclusion

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Dans le système de classification du GIA (Gemological Institute of America), degré de pureté attribué à un diamant qui, lorsque examiné sous un grossissement de x10, révèle des défauts de surface et des inclusions mineurs invisibles à l'œil nu.

CONT

Les diamants classés dans la catégorie VS contiennent de très petites inclusions qui vont de difficiles à voir (VS1) à relativement faciles à voir (VS2) pour un œil exercé à 10x. Des petits cristaux inclus, des petites plumes ou des nuages distincts sont des exemples typiques de cette sorte d'inclusions.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A GIA (Gemological Institute of America) diamond clarity grade category describing diamonds containing minute inclusions and blemishes which are very difficult to see under 10x magnification.

OBS

A diamond clarity grade between flawless(F) or internally flawless and very slightly included(VS). Sub-grades VVS1</sub> and VVS2 are used, according to the incidence of small naturals, nicks, scratches, pinpoints, slight bearding or other minor fault.

OBS

very, very small inclusions: A Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) clarity grade.

OBS

very, very slightly included: term preferred to the earlier expression "very, very slightly imperfect."

Terme(s)-clé(s)
  • very, very small inclusion

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Dans le système de classification du GIA (Gemological Institute of America), degré de pureté attribué à un diamant comportant de minuscules inclusions et défauts de surface très difficilement décelables sous un grossissement de x10.

CONT

Les diamants appartenant à la catégorie VVS contiennent de minuscules inclusions que même un œil exercé a du mal à voir à 10x. Dans les pierres classées VVS1, ces inclusions sont extrêmement difficiles à voir, visibles de la culasse seulement, ou si petites et si peu profondes qu'un léger repolissage pourrait les faire disparaître. Dans les pierres classées VVS2, elles sont très difficiles à voir.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
CONT

Factory(Shop) grades. Traditionally softwood lumber used for cuttings has been termed Factory or Shop. This lumber forms the basic raw material for many secondary manufacturing operations. Some grading associations refer to cutting grades as Factory while others refer to Shop. All impose a somewhat similar nomenclature in the grade structure. Factory Select and Select Shop are typical high grades, followed by No. 1, No. 2, and No. 3 Shop.

Terme(s)-clé(s)
  • shop lumber
  • factory lumber

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
OBS

Le bois usiné est évalué pour le pourcentage de coupes obtenues d'une pièce de bois en la refendant ou en la coupant transversalement ou les deux à la fois, afin d'obtenir des coupes claires ou pratiquement claires pour emploi dans le pointage ou d'autres travaux similaires.

OBS

Qualité de coupes [...] Choisi d'Atelier [...] NO. 1 d'Atelier [...] NO. 2 d'Atelier [...] NO.3 d'Atelier [...]

OBS

Tiré des «Règles de classification pour le bois d'œuvre canadien».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A geometric grade scale for sedimentary particles ranging from clay particles(diameter less than 1/250 millimeter) to boulders(diameters greater than 256 millimeters), in which the size classes are related to one another by a constant ratio of 1/2(4, 2, 1, 1/2, etc.).

OBS

It is the grade scale generally used by North American sedimentologists.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
  • Unités de mesure et métrologie
Terme(s)-clé(s)
  • échelle de Wentworth
  • échelle granulométrique de Wentworth

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

the continuance on the roll of pupils who have once been enrolled.

OBS

A measure of persistence is the ratio between all those who enroll in grade 1 for a given year and those of this group who are retained in successive years thereafter.

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
DEF

Maintien plus ou moins grand, au fil des années, des effectifs scolaires admis dans le système d'éducation ou engagés dans un cycle ou un programme d'études à une année donnée ou à un âge donné.

OBS

La persévérance scolaire peut être le fait, pour un élève, de poursuivre ses études en passant à la classe suivante d'un programme d'études ou en commençant un autre programme ou cycle d'études.

CONT

taux de persévérance scolaire.

OBS

persévérance scolaire : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'Office de la langue française.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración escolar y paraescolar
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
OBS

grade. Purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications.

OBS

commercial.... E(1) : of the kind or quality used in commerce(2) : of an average or inferior quality(commercial oxalic acid)(commercial grade of beef).

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
OBS

qualité : Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie (avec un adj., une apposition ou un compl.) [...]

OBS

L'équivalent français «qualité commerciale» est correct mais peu usité; on aura plutôt recours en français à l'adjectif «commercial» ou «du commerce», tout court, apposé au produit dont il est question. Ex. : acide commercial (ou du commerce), solution commerciale (ou du commerce).

Terme(s)-clé(s)
  • commercial
  • du commerce

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

The flours produced at different stages in the milling process are known as "machine flours" and are named after the stage in the process where they are produced. Thus, flour from the third break passage is designated "3 BK flour. "Flour from the first reduction passage(removed by the first middlings sifter) is designated "1 M flour, "from the second middlings sifter, "2 M flour, "and so on to the last passage which is called "low grade(LG) flour. "

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Les farines produites aux différentes étapes de la mouture sont appelées «farines de passages» et sont désignées d'après l'étape à laquelle elles correspondent. C'est ainsi que la farine du troisième passage de broyage est appelée «farine 3 BK». Celle du premier passage de convertissage (enlevée par le premier tamis à semoule) est appelée «farine 1M», celle du second passage de convertissage, «2M», et ainsi de suite jusqu'à la dernière appelée «farine basse».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Public Utilities (Civil Engineering)
CONT

Landfill methods. There are three principal landfill methods of landfilling....(1) Excavated cell method : This is the most common landfill method as it provides an on-site source of borrow soil for cover and is suited to most topographical settings. A cell is excavated below the ground surface with the cell being filled to a final grade above the ground level.(2) Area method :...(3) Embankment method(ramp)...

CONT

Two general methods of landfilling have evolved: the area method and the trench method. Some schools of thought also include a third, the slope, or ramp, method. ... In a trench sanitary landfill a trench is cut in the ground and the solid wastes are placed in it. The solid wastes are then spread in thin layers, compacted, and covered with earth excavated from the trench.

OBS

The trench method is best suited for flat land where the water table is not near the ground surface. Normally the material excavated from the trench can be used for cover with a minimum of hauling.

Terme(s)-clé(s)
  • excavated cell landfilling
  • trench landfill
  • cell landfilling
  • cell method

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Services d'utilité publique (Génie civil)
CONT

Méthode du casier ou de l'alvéole. Elle consiste à découper le site en aires de forme rectangulaire de 3 000 m² à plus d'un hectare, qui constituent de petites décharges indépendantes appelées casiers ou alvéoles. Pour réaliser ces aires, on creuse des tranchées dans le sol. On peut également, selon le même principe, construire des digues sur le terrain. [...] La terre végétale extraite est déposée à proximité du dépôt; elle servira à réaliser la couverture finale de la décharge, lors du reverdissement. [...] Le casier ainsi préparé est rempli par des couches d'ordures successives d'épaisseur modérée (0,50 m) recouvertes quotidiennement de matériaux inertes, si la décharge est exploitée de façon traditionnelle.

CONT

Les sites d'implantation d'une décharge sont très divers; en fonction de la topographie, il existe différents types de chantiers. Si le terrain est plat, on aura recours soit à la méthode en tranchées, soit à la méthode en monticule. Si le terrain est en creux (carrière, vallée) ou en pente, on aura recours à la méthode en surface.

OBS

stockage en tranchées : terme obtenu du Centre de Géologie de l'Ingénieur, École des Mines de Paris.

OBS

méthode en déblais : terme proposé par l'Unité de recherche Ouvrages pour le drainage et l'étanchéité, Parc de Tourvoie, Antony (France).

Terme(s)-clé(s)
  • stockage en casiers
  • stockage en alvéoles

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Servicios públicos (Ingeniería civil)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

The flours produced at different stages in the milling process are known as "machine flours" and are named after the stage in the process where they are produced. Thus, flour from the third break passage is designated 3 BK flour. Flour from the first reduction passage(removed by the first middlings sifter) is designated 1 M flour, from the second middlings sifter, 2 M flour, and so on to the last passage which is called low grade(LG) flour. The reduction system also includes passages for treating the coarser, branny stocks known as second quality and first tailings; the flours produced at these stages are designated 2Q and 1T flours respectively. Some flows also include a second tailings passage(2T).

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
CONT

Les farines produites aux différentes étapes de la mouture sont appelées «farines de passages» et sont désignées d'après l'étape à laquelle elles correspondent. C'est ainsi que la farine du troisième passage de broyage est appelée farine 3 BK. Celle du premier passage de convertissage (enlevée par le premier tamis à semoule) est appelée farine 1M, celle du second passage de convertissage 2M et ainsi de suite jusqu'à la dernière appelée farine basse. Le système de convertissage inclut également des passages de traitement des matières plus grossières, à base de son et d'où proviennent ce que l'on appelle la deuxième qualité et les passages de queue; les farines obtenues de ces passages sont appelées 2Q et 1T respectivement. Certaines fractions comprennent également un second passage de queue (2T).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2009-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Animal Feed (Agric.)
  • Agricultural Economics
DEF

Grain screenings that do not meet the grade requirements for No. 1 or No. 2 Feed Screenings or Uncleaned Screenings because of the content of weed seeds, chaff or dust.

OBS

... scientists believe [refuse screenings] represent a good source of feed for beef cattle when used at appropriate levels. Feedmills currently grind refuse screenings to reduce bulk and add back grains, oilseeds or high quality screenings to improve feed value and consistency.

OBS

The term "screening" is always used in the plural form when referring to the residus left after the cleaning of grain.

OBS

refuse screenings: term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Économie agricole
DEF

Criblures de grain ne répondant pas aux exigences de grade établi pour les criblures de provende no 1 ou no 2 ni pour les criblures non nettoyées à cause de leur contenu de graines de mauvaises herbes, de balle brisée ou de poussière.

OBS

[...] les chercheurs pensent [que les criblures de rebut] constituent une bonne source d'alimentation pour les bovins de boucherie lorsqu'elles sont données aux concentrations voulues. Les fabriques d'aliments broient actuellement les criblures de rebut pour en réduire le volume et y ajouter des céréales, des oléagineux ou des criblures de qualité supérieure afin d'en améliorer la valeur alimentaire et la consistance.

OBS

Le terme «criblure» est toujours employé au pluriel lorsqu'il désigne les résidus du criblage.

OBS

refus de criblage : terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2009-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
CONT

The education program is divided into three levels-primary(kindergarten to grade 3), intermediate(grades 4 to 9 or 10), and graduation years(grades 11-12 for students on the 1995 graduation program 1, and grades 10-12 for students on the 2004 graduation program).

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

Le programme d'éducation est divisé en trois niveaux : primaire (de la maternelle à la 3e année), intermédiaire (de la 4e à la 9e ou 10e année) et secondaire deuxième cycle (la 11e et 12e année pour les élèves qui suivent le programme du secondaire deuxième cycle 1995 et de la 10e à la 12e année pour les élèves qui suivent le programme du secondaire deuxième cycle 2004).

OBS

10e, 11e et 12e année en Colombie Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
  • Prostheses
CONT

A grading system is used to mark the degree of capsular contraction : Baker grade 1 : The breast looks natural and feels soft; Baker grade 2 : The breast looks natural but is a little bit firm; Baker grade 3 : The breast looks slightly distorted and is firm and Baker grade 4 : The breast looks distorted and feels hard. A certain level of pain may be present.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
  • Prothèses
CONT

Contraction capsulaire. La contraction capsulaire intervient quand le tissu cicatrisant ou la capsule qui se forme normalement autour de l'implant serre et compresse l'implant. Cela peut arriver à un ou aux deux implants. Il y a quatre étapes lors d'une contraction capsulaire connues sous le nom des étapes de Baker. Les étapes de Baker sont les suivantes : étape 1 - le sein est normalement souple et semble naturel; étape 2 - le sein est un peu ferme mais semble naturel; étape 3 - le sein est ferme et semble anormal; étape 4 - le sein est dur, douloureux et semble anormal. La contraction capsulaire peut nécessiter une réopération en général au stade 3 et 4 et elle peut resurgir après.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
  • Prótesis
DEF

Valor utilizado para medir los grados de contractura capsular de un implante.

CONT

La contractura de la cápsula ocurre cuando la cicatriz del tejido o la cápsula que normalmente se forma en torno al implante engruesa y aprieta el implante. [...] Hay cuatro grados de contractura capsular, los grados de Baker, de I a IV [...]

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Food Industries
OBS

Canada Orchard Run is the grade name for cherries that have dry circular or horseshoe stem end cracks not extending beyond the stem bowl, but in all other respects comply with the requirements of Canada Domestic grade. All grades of cherries require that the cherries be mature, handpicked, sound, of one variety, properly packed, free from damage and free from insects, insect larva, insect injury, disease, gum, twigs, leaves and dried specimens. In addition, Canada No. 1 grade requires that the cherries also be fairly clean, of good colour, of fair size, table graded, free from hail marks and in the case of Elkhorn or Lambert varieties not more than 15% of the fruit without stems, and in the case of other varieties, not more than 10% of the fruit without stems. Canada Domestic and Canada Orchard Run grades require that the cherries be reasonably clean, and of fair colour, in addition to the requirements given above.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Canada Tout-venant est le nom de la catégorie pour les cerises qui ont des crevasses sèches, circulaires, ou en forme de fer à cheval au pédoncule, ne se prolongeant pas au-delà de la cuvette pédonculaire, mais qui à tout autre égard sont conformes aux exigences de la catégorie Canada Domestiques. Toutes les catégories de cerises exigent que les cerises soient parvenues à maturité, cueillies à la main, saines, d'une même variété, convenablement emballées, exemptes d'avaries et exemptes d'insectes, de larves d'insectes (vers), de blessures causées par les insectes, de maladies, gomme, brindilles (branches), feuilles et spécimens desséchés. De plus, la catégorie Canada No. 1 exige que les cerises soient raisonnablement propres, de bonne couleur, de grosseur passable, classées pour la table, exemptes de marques de grêle, et pour les variétés Elkhorn et Lambert, elles ne doivent pas avoir plus de 15 pour cent des fruits sans pédoncules tandis que pour les autres variétés, pas plus de 10 pour cent des fruits sans pédoncules. Les catégories Canada Domestiques et Canada Tout-venant exigent que les cerises soient raisonnablement propres et de couleur passable en plus des exigences mentionnées ci-dessus.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

At least two important phases of deformation are recorded :(1) early oblique thrusting(D2) that placed high-grade rocks over lower grade rocks, and(2) more discrete and lower grade brittle-ductile normal faulting(D3) that may represent the later part of the exhumation history.

OBS

oblique thrusting: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

Au moins deux phases importantes de déformation sont enregistrées : (1) un chevauchement oblique précoce (D2) qui a placé les roches à métamorphisme élevé au-dessus des roches à faible métamorphisme et (2) des failles normales moindres, plus distinctes et cassantes-ductiles (D3) qui peuvent représenter la partie tardive de l'historique de l'exhumation.

OBS

chevauchement oblique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Radioactive Ores (Mining)
  • Various Metal Ores
DEF

[A deposit] that occurs at or near unconformities.

CONT

Unconformity-associated uranium deposits typically consist of uranium concentrations at the unconformable base of Proterozoic sandstone where it is in contact with Middle Proterozoic metamorphic basement rocks ... Step faults or fracture zones are associated features. ... The unconformity-associated deposits are, in general, hosted by Proterozoic rocks. Their mineralization is epigenetic and formed, as a rule, during several periods.

CONT

Uranium.... commercial grade concentrations occur mainly in rocks of pre-1, 000 m. y. and post-230 m. y. age with rather limited resources between these ages. The older group includes several types of deposits including the conglomerate deposits of the Witwatersrand, South Africa and Elliot Lake, Canada... and deposits associated with unconformities dating between 1, 700 and 1, 200 m. y.

CONT

... unconformity uranium deposits have some features in common with redbed-type copper deposits, but they were probably formed at different times, in different areas and from different ore fluids.

CONT

In unconformity-type uranium deposits part or most of the deposit may be in overlying continental sandstones.

Français

Domaine(s)
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
DEF

Minéralisation située au niveau ou à peu de distance d'une discordance.

CONT

[...] les gîtes d'U-EGP-Au associés à des discordances [...]

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2006-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Processing of Mineral Products
DEF

The dressing or processing of ores for the purpose of(1) regulating the size of a desired product,(2) removing unwanted constituents, and(3) improving the quality, purity, or assay grade of a desired product.

CONT

Beneficiation ... consists of two fundamental operations: the determination that an individual particle is either a mineral or a gangue particle (selection); and the movement of selected particles via different paths (separation) into the concentrate and tailing products.

CONT

Beneficiation reduces the ore bulk and leaves a high-grade concentrated product. This is accomplished by employing a variety of processes based on differences in certain mineral properties, such as specific gravity, magnetic properties, and chemical properties.

CONT

Recrystallization ... results in upgrading the quality of ore for concentration, beneficiation, and metallurgical recovery by increasing grain size of the ore minerals.

OBS

The term ore dressing is broader in scope than beneficiation.

Terme(s)-clé(s)
  • benefication

Français

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Préparation des produits miniers
DEF

Ensemble de divers procédés mécaniques, physiques ou physico-chimiques ayant pour but d'augmenter la concentration en élément utile des minerais, de rendre ceux-ci plus faciles à traiter par les processus ultérieurs des réactions métallurgiques, et enfin d'éliminer des parties stériles, telles que les gangues, avant les traitements d'élaboration.

CONT

La demande croissante en substances minérales, ayant pour corollaire l'exploitation des gisements de plus faible teneur, a conduit à développer des méthodes d'enrichissement de minerai de plus en plus sélectives [...]

CONT

Dans les formations anciennes [...], on trouve fréquemment [...] d'énormes étendues de quartzites ferrifères, les taconites [...] à teneur assez faible (25 à 45 % Fe), exigeant donc un enrichissement préalable.

CONT

La recristallisation [...], en augmentant la granulométrie des phases métallifères, améliore la qualité du minerai en ce qui a trait aux processus de concentration, de valorisation et de récupération métallurgique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación de minerales (Metalurgia)
  • Preparación de los productos mineros
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

[A] food in the form of a spreadable emulsion of edible fat or edible oil or both, and is capable of being used for the same purpose as butter or margarine.

CONT

LAND O LAKES(r) Light Butter is a 40% fat spread product made with Grade AA butter, water and pasteurized skim milk. It is called Light because it has 1/2 less fat, cholesterol-and calories than LAND O LAKE(r) regular butter.

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Si tu veux perdre du poids en toute sécurité, sans perdre de muscle, sans être fatigué, je te conseille de faire au moins 3 repas par jour et 1 collation si tu en as l'habitude. Pour garder une alimentation équilibrée et peu calorique, tu peux prendre : le petit déjeuner : pain ou céréales peu sucrées, un peu de matière grasse à tartiner, un produit laitier maigre et sans sucre, une boisson chaude sans sucre et tu peux ajouter un fruit si tu as l'habitude d'un petit déjeuner complet.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
  • Games and Competitions (Sports)
CONT

In order to obtain Grade 1 in individual Style(IS1) the parachutists must be introduced to IS by a CCI nominated IS1 Grade parachutist or equivalent of proven IS instruction ability, received a full brief for each descent(including Aircraft and Free fall emergencies) and has demonstrated the following :... a ’Full Series’ with precision in 16 seconds.

Terme(s)-clé(s)
  • free fall style
  • freefall style

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
  • Jeux et compétitions (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
CONT

The Sublayer has two facies :(1) Contact Sublayer(generally less than 200 m thick) consists of discontinuous gabbronoritic lenses along the basal contact of the Sudbury Igneous Complex, which grade into(2) Offset Sublayer that constitutes apophyses of mainly quartz diorite which project outward into the footwall rocks.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

La Couche de base se compose de deux faciès : 1) un faciès de contact (Contact Sublayer; en général moins de 200 m d'épaisseur) qui est constitué de lentilles discontinues de gabbronorite réparties le long du contact inférieur du complexe; ce faciès passe de manière progressive à 2) un faciès d'apophyse (Offset Sublayer) qui est formé d'apophyses composées principalement de diorite quartzique qui pénètrent dans les roches du mur du complexe.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
CONT

The Sublayer has two facies :(1) Contact Sublayer(generally less than 200 m thick) consists of discontinuous gabbronoritic lenses along the basal contact of the Sudbury Igneous Complex, which grade into(2) Offset Sublayer that constitutes apophyses of mainly quartz diorite which project outward into the footwall rocks.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

La Couche de base se compose de deux faciès : 1) un faciès de contact (Contact Sublayer; en général moins de 200 m d'épaisseur) qui est constitué de lentilles discontinues de gabbronorite réparties le long du contact inférieur du complexe; ce faciès passe de manière progressive à 2) un faciès d'apophyse (Offset Sublayer) qui est formé d'apophyses composées principalement de diorite quartzique qui pénètrent dans les roches du mur du complexe.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Continuing Education
OBS

Since 1991, the Community Academic Services Program(CASP) has provided free academic upgrading for grade levels 1 through 9 to adult learners.

Terme(s)-clé(s)
  • Community Academic Services Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Éducation permanente
OBS

Depuis 1991, le Programme communautaire de récupération scolaire (PCRS) a permis à des apprenants adultes de suivre gratuitement des cours de récupération scolaire de la première à la neuvième année.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
DEF

A quality grade for logs sawn for hardwood factory lumber.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
DEF

Qualité attribuée aux billes transformées en bois de sciage de première catégorie.

OBS

F-1 est l'abréviation de «Factory 1» qui se traduit par «première qualité Atelier». Ce dernier terme est d'ailleurs employé comme équivalent français non officiel.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
DEF

Wool that has a blood grade of 1/4 or common or a numerical count grade of 44's, 45's, or 48's, or a micron count above 31.

CONT

Coarse wool may have as few as 1 to 5 crimps per inch.

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
CONT

[...] les laines fines sont plus courtes que les laines grosses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria lanera
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Joining Elements (Mechanical Components)
CONT

The complete designation of an ISO metric thread includes the basic designation [the letter M followed by the nominal size in millimeters and the pitch] followed by the specification for tolerance class. The tolerance class designation includes the symbol for the pitch-diameter tolerance followed by the symbol for the crest-diameter tolerance. Each of these symbols consists of a number indicating the tolerance grade followed by a letter indicating the tolerance position. A dash separates the tolerance-class designation from the basic designation. When the pitch-diameter and crest-diameter tolerance symbols are identical, the symbol is given only once.... [Example :] M6 X 1-5g 6g.

OBS

tolerance grade: term standardized by ISO. Aerospace Rivets.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
OBS

degré de précision : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
CONT

There are two general classes of fuel oil-distillates and residuals. The distillates are the substances that distil off from petroleum. The residuals are the remaining residues or blends of these residues with distillates. These two classes are further divided into grades based on the type of equipment in which they are used... There are two grades of distillate fuels and four grades of residual fuels. Grade No. 1 is a light distillate fuel oil used in vaporizing-type burners.... Grade No. 2 is a heavier distillate than Grade No. 1 and is used in atomizing-type burners for domestic and commercial heating.

Terme(s)-clé(s)
  • No. 2 fuel oil
  • No. 2 fuel

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
CONT

Le fuel-oil lourd n° 2 a une viscosité à 50 °C supérieure à 110 mm²/s, une teneur en soufre inférieure ou égale à 4 % en masse (2 % pour la qualité B.T.S. (basse teneur en soufre), 1 % pour la qualité T.B.T.S. (très basse teneur en soufre).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

The flours produced at different stages in the milling process are known as "machine flours" and are named after the stage in the process where they are produced. Thus, flour from the third break passage is designated 3 BK flour. Flour from the first reduction passage(removed by the first middlings sifter) is designated 1 M flour, from the second middlings sifter, 2 M flour, and so on to the last passage which is called low grade(LG) flour. The reduction system also includes passages for treating the coarser, branny stocks known as second quality and first tailings; the flours produced at these stages are designated 2Q and 1T flours respectively. Some flows also include a second tailings passage(2T).

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Les farines produites aux différentes étapes de la mouture sont appelées "farines de passages" et sont désignées d'après l'étape à laquelle elles correspondent. C'est ainsi que la farine du troisième passage de broyage est appelée farine 3 BK. Celle du premier passage de convertissage (enlevée par le premier tamis à semoule) est appelée farine 1M, celle du second passage de convertissage 2M et ainsi de suite jusqu'à la dernière appelée farine basse. Le système de convertissage inclut également des passages de traitement des matières plus grossières, à base de son et d'où proviennent ce que l'on appelle la deuxième qualité et les passages de queue; les farines obtenues de ces passages sont appelées 2Q et 1T respectivement. Certaines fractions comprennent également un second passage de queue (2T).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

The flours produced at different stages in the milling process are known as "machine flours" and are named after the stage in the process where they are produced. Thus, flour from the third break passage is designated 3 BK flour. Flour from the first reduction passage(removed by the first middlings sifter) is designated 1 M flour, from the second middlings sifter, 2 M flour, and so on to the last passage which is called low grade(LG) flour. The reduction system also includes passages for treating the coarser, branny stocks known as second quality and first tailings; the flours produced at these stages are designated 2Q and 1T flours respectively. Some flows also include a second tailings passage(2T).

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Les farines produites aux différentes étapes de la mouture sont appelées "farines de passages" et sont désignées d'après l'étape à laquelle elles correspondent. C'est ainsi que la farine du troisième passage de broyage est appelée farine 3 BK. Celle du premier passage de convertissage (enlevée par le premier tamis à semoule) est appelée farine 1M, celle du second passage de convertissage 2M et ainsi de suite jusqu'à la dernière appelée farine basse. Le système de convertissage inclut également des passages de traitement des matières plus grossières, à base de son et d'où proviennent ce que l'on appelle la deuxième qualité et les passages de queue; les farines obtenues de ces passages sont appelées 2Q et 1T respectivement. Certaines fractions comprennent également un second passage de queue (2T).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

The flours produced at different stages in the milling process are known as "machine flours" and are named after the stage in the process where they are produced. Thus, flour from the third break passage is designated 3 BK flour. Flour from the first reduction passage(removed by the first middlings sifter) is designated 1 M flour, from the second middlings sifter, 2 M flour, and so on to the last passage which is called low grade(LG) flour. The reduction system also includes passages for treating the coarser, branny stocks known as second quality and first tailings; the flours produced at these stages are designated 2Q and 1T flours respectively. Some flows also include a second tailings passage(2T).

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Les farines produites aux différentes étapes de la mouture sont appelées "farines de passages" et sont désignées d'après l'étape à laquelle elles correspondent. C'est ainsi que la farine du troisième passage de broyage est appelée farine 3 BK. Celle du premier passage de convertissage (enlevée par le premier tamis à semoule) est appelée farine 1M, celle du second passage de convertissage 2M et ainsi de suite jusqu'à la dernière appelée farine basse. Le système de convertissage inclut également des passages de traitement des matières plus grossières, à base de son et d'où proviennent ce que l'on appelle la deuxième qualité et les passages de queue; les farines obtenues de ces passages sont appelées 2Q et 1T respectivement. Certaines fractions comprennent également un second passage de queue (2T).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Real Estate
CONT

In reviewing part 1 of the RFP(Request for proposal), section 1. 18, page 15, we have noted that bidders who did not receive a pass grade must submit a qualification response which specifically addresses the failed areas, and which provides a representation that there are no changes in the pass areas.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Immobilier
CONT

En prenant connaissance de la partie 1 de la DDP [Demande de proposition], dans la section 1.18 à la page 15, nous avons constaté que les soumissionnaires qui n'obtiennent pas la note de passage doivent soumettre une réponse de qualification portant expressément sur les secteurs dans lesquels ils ont échoué et déclarant qu'il n'y a pas de changement dans les secteurs dans lesquels ils ont réussi.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Informatics
OBS

Just 1 inch thick and weighing a mere 5. 3 pounds, the PowerBook G4 is a heavyweight in an ultralight body-the world's first notebook computer made of 99. 5% pure grade CP1(meaning commercially pure) titanium.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Informatique
OBS

Mesurant moins de 2,6 cm dépaisseur et pesant tout juste 2,4 kilos, le PowerBook G4 est le premier ordinateur portable en titane ultra léger.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Grain Growing
CONT

The Standards Committees are also responsible for recommending grade specifications to the Commission. However, statutory grades defined in Schedule 1 of the Canadian Grain Act cannot be established, amended or eleted, except by Order of the Governor in Council on the Commission's recommendation. These statutory grades are the keystone of the Canadian grading system. They cover most grades sold domestically or for export, and are recognized and accepted by all purchasers of Canadian grain. Grade definitions are changed only after thorough research and investigation has firmly established that such changes would increase the acceptability of Canadian grain in world markets.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Culture des céréales
CONT

Les Comités des normes sont aussi chargés de présenter leur recommandations à la Commission concernant l'agréage. Toutefois, les grades statutaires définis dans l'Annexe 1 de la Loi sur les grains du Canada ne peuvent être déterminés, modifiés ou supprimés que par ordre du gouverneur en conseil, sur recommandation de la Commission. Les grades statutaires forment la clef de voûte du système d'agréage canadien. Ils comprennent la plupart des grades vendus au Canada ou à l'étranger et sont reconnus et acceptés par tous les acheteurs de grain canadien. Les définitions ne sont modifiées qu'après des études et des enquêtes approfondies qui auront démontré que des changements peuvent rendre les céréales canadiennes plus attrayantes sur les marchés mondiaux.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2000-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Animal Pests (Crops)
  • Plant Diseases
CONT

Wheat of each subclass is given a numerical grade(1 to 5) or Sample grade depending on test weight and percentage of damaged kernels, wheat of other classes and foreign material. Special grades such as smutty, garlicky, weevily and ergoty are used to indicate a specific type of defect for all classes of U. S. wheat.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Animaux nuisibles aux cultures
  • Maladies des plantes
CONT

Le blé de chaque sous-classe reçoit un grade numérique (1 à 5) ou le grade "vente sur échantillon", d'après son poids spécifique et le pourcentage de grains avariés, de blé des autres classes et de matières étrangères. Des catégories spéciales telles que blé charbonneux, aillé, charançonné et ergoté servent à indiquer un type particulier de défaut pour toutes les classes de blé de Etats-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Hand Tools
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

U. S. Gold Wire Braid Air Hose... A premium grade air hose for high-pressure service under severest operating conditions, in quarries, mines, and heavy construction work... [Internal diameter](in.) :1/2 to 4.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Outillage à main
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Tuyau flexible destiné à transporter l'air comprimé, par exemple d'un compresseur vers une machine pneumatique.

CONT

Le tuyau d'air. Les règlements de sécurité exigent l'utilisation de tuyaux conducteurs de l'électricité statique [...] les tuyaux doivent également résister aux vapeurs d'huile contenues dans l'air comprimé [...] Ils doivent être souples et légers. Le choix du diamètre dépendra de la consommation d'air du pistolet [...]

CONT

Ensemble compresseur pour le bricoleur ou l'artisan. Indispensable pour tous les travaux de gonflage, de dépoussiérage et de peinture [...] Tuyau à air 4 m.

OBS

Il s'agit de tuyaux flexibles et non de tuyaux rigides.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Plant Diseases
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Wheat of each subclass is given a numerical grade(1 to 5) or Sample grade depending on test weight and percentage of damaged kernels, wheat of other classes and foreign material. Special grades such as smutty, garlicky, weevily and ergoty are used to indicate a specific type of defect for all classes of U. S. wheat.

OBS

Ergot: A disease of rye and other cereals caused by an ergot fungus.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Maladies des plantes
  • Minoterie et céréales
CONT

Le blé de chaque sous-classe reçoit un grade numérique (1 à 5) ou le grade "vente sur échantillon", d'après son poids spécifique et le pourcentage de grains avariés, de blé des autres classes et de matières étrangères. Des catégories spéciales telles que blé charbonneux, aillé, charançonné et ergoté servent à indiquer un type particulier de défaut pour toutes les classes de blé de Etats-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 - données d’organisme externe 2000-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Controlled Nuclear Substances.... Special fissionable material, as follows :(a) plutonium and all isotopes, alloys and compounds and any material that contains any of the foregoing, other than plutonium 238 that is contained in heart pacemakers; and(b) uranium 233, uranium enriched in the isotopes 235 or 233 and all alloys and compounds and any material that contains any of the foregoing... Source materials that are in any form, including ore, concentrate, compound, metal or alloy, or that are incorporated in any substance other than medicinals and in which the concentration of source material is greater than 0. 05 weight %, as follows :(a) uranium that contains the mixture of isotopes that occurs in nature;(b) uranium that is depleted in the isotope 235; and(c) thorium... Deuterium, heavy water(deuterium oxide) and any other deuterium compound in which the ratio of deuterium to hydrogen atoms exceeds 1 : 5, 000... Nuclear grade graphite. Graphite having a purity level better than 5 ppm boron equivalent and with a density greater than 1. 50 g/cm³... Tritium, tritium compounds or mixtures containing tritium in which the ratio of tritium to hydrogen by atoms exceeds 1 part in 1 000 and products that contains any of the foregoing.

OBS

Regulation cited: Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Substances nucléaires contrôlées. [...] Produits fissiles spéciaux, comme suit : a) plutonium et tout isotope, alliage et composé et toute matière contenant l'une ou l'autre des matières susmentionnées, autres que le plutonium 238 contenu dans les stimulateurs cardiaques; b) uranium 233, uranium enrichi en uranium 235 ou 233 et tout alliage et composé et toute autre matière contenant l'une ou l'autre des matières susmentionnées [...] Matières brutes suivantes sous toute forme, notamment de minerai, de concentrés, de composés, de métal ou d'alliage, ou qui sont contenues dans toute substance, autre que des substances médicinales, dans laquelle la concentration de matière brute est supérieure à 0,05 % en poids : a) uranium qui contient le mélange d'isotopes présents dans la nature; b) uranium appauvri en uranium 235; c) thorium. [...] Deutérium, eau lourde (oxyde de deutérium) et tout autre composé de deutérium dans lequel le rapport atomique deutérium/hydrogène dépasse 1:5 000 [...] Graphite de pureté nucléaire. Graphite d'une pureté supérieure à 5 ppm d'équivalent en bore et d'une densité de plus de 1,50 g/cm³ [...] Tritium, composés de tritium ou mélanges contenant du tritium dans lesquels le rapport du tritium à l'hydrogène en atomes est supérieur à une partie par millier, et produits qui contiennent l'une de ces substances.

OBS

Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Farm Management and Policy
  • Marketing
OBS

This program provides some stability to the domestic wheat market by ensuring that producers receive $3. 00 per by for that portion of wheat used for domestic human consumption, while maintaining the price of wheat to domestic millers at $1. 95 1/2 for the top grade of milling wheat regardless of variations in export prices.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Gestion et politique agricole
  • Commercialisation
OBS

[...] stabilisant le prix exigé des meuniers canadiens à $1.95 1/2 pour le blé à moudre de première qualité, quelles que soient les variations des prix.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
CONT

Canada No. 1 Grade Standards. 108. In addition to meeting the standards for all grades set out in section 107, greenhouse tomatoes graded Canada No. 1 shall a. be uniformly coloured and free from blotchy ripening; b. be not more than slightly kidney-shaped, lopsided, elongated or angular; c. be not sharply creased or conspicuously ridged or rough; etc.

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
CONT

Normes visant la catégorie Canada n° 1. 108. En plus de satisfaire aux normes applicables à toutes les catégories énoncées à l'article 107, les tomates de serre de la catégorie Canada n° 1 doivent : a. avoir une coloration uniforme et ne pas présenter de maturation inégale; b. être tout au plus légèrement réniformes, asymétriques, allongées ou anguleuses; c. ne pas être fortement plissées, ni visiblement striées ou rugueuses; etc.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
CONT

Type of Oil Burner : Mechanical Atomizing(Register type) ;Size Range, 1/h(kW) : 303 and up(3516) ;Fuel Grade : No. 2 to 6; Usual Application : Boilers, industrial furnaces.

CONT

Industrial warm-air furnaces, or heavy-duty furnaces, are available with capacity in excess of 1,000,000 Btu per hour. Used for schools, churches, commercial buildings, and industrial buildings.

Français

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1999-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Milk River sandstones merge westward with the lower part of the Belly River Formation and, in east-central Alberta, grade into about 1, 000 feet of grey marine shales constituting the Lea Park Formation.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Les grès de la formation de Milk River fusionnent vers l'ouest avec la partie inférieure de la formation de Belly River et, dans le centre-est de l'Alberta, passent graduellement en les schistes argileux marins gris, épais d'environ 1000 pieds, de la formation de Lea Park.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1999-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Arctic Bay Formation... consists of 1, 000 feet of black argillaceous limestone and dolomite that grade laterally into the Fabricius Fiord Formation of black shale, siltstone, and sandstone.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation d'Arctic Bay [...] comprend 1 000 pieds de calcaire argileux noir et de dolomie qui se transforment graduellement et latéralement en du schiste noir, du siltstone et du grès de la formation de Fabricius Fiord.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1999-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
Terme(s)-clé(s)
  • first grade certification
  • grade one certification

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Grades et diplômes
OBS

Braille.

OBS

Source : Institut Nazareth Louis Braille.

Terme(s)-clé(s)
  • premier niveau de la certification braille intégral
  • certification braille intégral de premier niveau

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1998-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

Stability of the reduction was assessed for grade 0, 1, 2 of Kapandji's classification.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

La stabilité de la réduction a été étudiée sur les types 0,1,2 de la classification de Kapandji.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1996-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Industries - General
CONT

General Factory Help(Labour Grade 1)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industries - Généralités
CONT

Aide général, fabrication (classe d'emploi 1)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1995-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
OBS

[...] selon la gravité de la maladie, on a proposé la classification suivante en quatre degrés [...] [N.B. : degré 1 est le moins grave].

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1994-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Marketing
OBS

[This program] provides some stability to the domestic wheat market by ensuring that producers receive $3. 00 per bu for that portion of wheat used for domestic human consumption, while maintaining the price of wheat to domestic millers at $1. 95 1/2 for the top grade of milling wheat regardless of variations in export prices.

Terme(s)-clé(s)
  • two-price wheat assistance programme
  • two-price wheat programme
  • two-price programme for wheat

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Commercialisation

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1994-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Psychology
CONT

While in grade 1, Janet began participating in a resource withdrawal program which focused on language development.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie scolaire

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1993-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Television (Radioelectricity)
DEF

A cable system that, on 14 April 1981, had never been authorized to distribute the programming service of any non-Canadian television station received over the air or by micro-wave relay, and the local head end of which is, on or after 1 August 1986, located within the Grade B official contour of two or fewer licensed television stations.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Un système de câble qui, le 14 avril 1981, n'avait jamais été autorisé à distribuer le service de programmation d'une station de télévision non canadienne capté en direct ou par relais micro-ondes et dont la tête de ligne locale est, à compter du 1er août 1986, située dans le périmètre de rayonnement officiel de classe B d'au plus deux stations de télévision autorisées.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1993-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

La Loi sur les produits agricoles au Canada ainsi que plusieurs lois provinciales établissent des noms de catégories et des noms pour les aliments (...) Les noms effectifs de catégorie varient d'un genre de produits à un autre, par exemple Canada no 1, Canada A, Canada de fantaisie.

OBS

Exemple tiré du Guide des annonceurs et fabricants - aliments (1988).

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1990-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Site Development
  • Airport Runways and Areas
  • Road Design
CONT

... the United States Air Force and Navy do not allow any grade change within 3,000 ft of runway ends. Frequent changes in the gradient can also affect the sight distance.

CONT

... if a break in grade of 2 per cent is encountered, the minimum length of vertical curve required is 400 ft. If the change in grade had been only 1/2 per cent, then no vertical curve would be required.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du terrain
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Conception des voies de circulation
CONT

(...) on mène des ordonnées par tous les points de changement de pente du terrain naturel et par tous les points de changement de pente (en travers) du projet. On divise ainsi par des lignes verticales la surface à calculer en surfaces élémentaires (...) dont il s'agit maintenant de calculer les éléments (...) Il faut pour cela calculer et inscrire, d'une part toutes les cotes du terrain à chaque changement de pente du projet, et d'autre part toutes les cotes du projet à chaque changement de pente du terrain naturel, enfin calculer les distances séparant ces différents points.

CONT

Les rayons de courbure aux changements de pente en profil longitudinal ne devant par être inférieurs à 10 000 m en classes A ou B et 5 000 m en classe C, la distance entre les points d'intersection des tangentes aux point de raccord des deux courbes de raccordement successives doit être au moins égale au produit par 7 500 m de la somme des valeurs absorbées des deux changements de pente correspondants.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1990-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Burners and Steamfitting
  • Gas and Oil Heating
CONT

Domestic burners usually are confined to the use of oils ranging in grade from No. 1 to No. 4 and employ either one of two methods to prepare the fuel oil for combustion. These are atomization(spraying) and vaporisation(heating). Atomization or spraying is divided into three types, namely, high-pressure atomization, low-pressure atomization, and centrifugal atomization.... The third way in which oil is atomized is by use of centrifugal force. The oil is fed to a rapidly rotating cup(3, 450 rpm or faster). It then spreads throughout this cup in a fine film and flies of the outer edge at a high rate of speed in a very finely divided state. Burners that make use of such centrifugal force are of two types from the standpoint of their design : the horizontal rotary type and the vertical rotary type. High-speed motors are required by burners that use this type of atomization exclusively. With centrifugal atomizing burners there is no contact between oil and air until both have left the burner and entered the combustion chamber.

Français

Domaine(s)
  • Fumisterie et brûleurs
  • Chauffage au gaz et au mazout
CONT

Brûleurs à pulvérisation mécanique par force centrifuge (...) comportent une coupelle soumise à un mouvement de rotation rapide, au centre de laquelle le combustible liquide est amené. la force centrifuge projette le liquide vers les bords de la coupelle, où il est pulvérisé.

CONT

Pulvérisation par coupelle rotative. Ce système (...) consiste à amener le combustible au sommet d'un cône qui tourne à grande vitesse (5 000 tr/min) Par force centrifuge, la paroi se garnit d'un film qui s'échappe par toute la circonférence de base du cône. La pulvérisation résulte de la cassure du film et les gouttelettes sont entraînées par l'air primaire provenant d'un ventilateur solidaire de la coupelle.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1990-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
CONT

FINISH GRADE STAKES(1) Description : Wooden stakes 2" X 2" are usually used with the tops of the stakes coloured red or blue. Blue or red tops, as they are called, indicate the actual finished elevation of final grade to which the completed facility is to be constructed and are used when the grade is within a short distance of the final elevation. These stakes are not normally used in combat road construction except where steep slopes are involved. This type of stake will normally require a guard stake to protect it and indicate its location, although on large projects it may be impractical to use guards with each one.(2) Placement and Marking. There is no marking on these stakes other than the coloring on the top. The coloring can be other than red or blue. They may be set for use in two different ways : a. With the stake being exactly at the finished grade; or b. With the top of the stake being at a certain distance above the finished grade as decided upon by the surveyor and construction foreman.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1990-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
OBS

Grade of very big potatoes(2 3/4 to 4 1/2 inches in diameter).

OBS

Term adopted by the DTSD-Agriculture.

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

Désignation d'une catégorie de pommes de terre très grosse (diamètre de 2 3/4 à 4 1/2 pouces).

OBS

Terme adopté par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM-Agriculture.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1988-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
CONT

The complete designation of an ISO metric thread includes the basic designation [the letter M followed by the nominal size in millimeters and the pitch] followed by the specification for tolerance class. The tolerance class designation includes the symbol for the pitch-diameter tolerance followed by the symbol for the crest-diameter tolerance. Each of these symbols consists of a number indicating the tolerance grade followed by a letter indicating the tolerance position. A dash separates the tolerance-class designation from the basic designation. When the pitch-diameter and crest-diameter tolerance symbols are identical, the symbol is given only once....(Example :] M6 X 1-5g 6g.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
OBS

La norme NF E03-013 constitue une vue d'ensemble des filetages métriques à filet triangulaire [...]. Il appartient à chaque branche d'industrie de choisir, par sélection, dans les filetages de cette norme, les séries pas-diamètres qui lui sont nécessaires.

OBS

Filetage NPT (Briggs) [...]. Filetage API [...]. Ces filetages ont un profil analogue, le même pas et la même conicité, mais des tolérances d'usinage différentes (sur la troncature et la conicité, par exemple). Dans la pratique, un filetage API SL remplace un filetage NPT, mais la réciproque ne convient pas, les tolérances étant plus larges.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1987-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
OBS

Model provides full teacher salary with a minimum of 7 students grade 1 to 12(If K4(kindergarten to grade 4)/K5(kindergarten to grade 5) students, then they are factored into the default system.)

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Se rapporte à l'enseignement dans les réserves amérindiennes. Le "default system" prévoit qu'un enseignant aura une pleine tâche de travail et un plein salaire s'il peut enseigner à un groupe minimum de 7 élèves.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1986-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

[A measure of] abstract thinking and reasoning ability. Used for prediction of success in cognitive, school-related activities.... [A] multiple item test of abilities emphasized in school. Items use verbal, figural, and numerical stimuli. Divided into five levels : Primary I, Grade 1; Primary II, Grade 2-3; Elementary, Grades 4-5; Intermediate, Grades 6-8; Advanced, Grades 9-12. No reading required of pupils in grades 1, 2, and 3.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
DEF

[...] test qui mesure la pensée abstraite et le raisonnement [...]. Cinq niveaux : Echelle du test Primaire I, Primaire II, Élémentaire, Intermédiaire, Supérieure. Le Test d'habileté scolaire Otis-Lennon donne une évaluation globale de l'aptitude scolaire au moyen des activités suivantes : - découvrir la présence des similitudes ou des différences - se rappeler un certain nombre de mots ou de chiffres - reconnaître des absurdités - définir des mots [...]

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1985-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Iron
CONT

Another form of expressing iron ore prices is cost per iron ore unit, which is a more universal convention that can be used to compare ores with different grades in each product form. One metric ton iron unit consists of 1% iron in the metric ton of ore or, expressed directly in weight, one metric ton unit consists of 10 kg of iron. Accordingly the price of a ton of iron ore is obtained by multiplying the price of an iron unit by the grade of iron expressed in percent.

OBS

Pellets (per tonne natural iron unit). ... Equals 1 per cent of a tonne. A 60 per cent iron ore, therefore, has 60 units.

Français

Domaine(s)
  • Fer
CONT

Les prix des minerais de fer sont donnés essentiellement de deux manières (...). Pour s'affranchir de la teneur en fer, ces prix sont toujours ramenés au point de fer (on rappelle que la base du prix de la tonne est le point (ou unité) de fer, c'est-à-dire la teneur en fer en % (1 % = 1 point), établie habituellement sur minerai sec).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1984-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Language Teaching
  • Education Theory and Methods
CONT

The program starting in Kindergarten or Grade 1 and continuing through the primary grades is referred to as early immersion to distinguish it from a second option, late immersion. The latter begins in Grade 6 or 7 and continues to the end of Grade 8 with French instruction used for a high percentage of the classroom time.

Français

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

Dans le Vocabulaire de l'administration scolaire (anglais-français) du Conseil Scolaire d'Ottawa, on traduit "early immersion program" par "programme d'immersion hâtive".

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1984-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Language Teaching
  • Education Theory and Methods
CONT

The program starting in Kindergarten or Grade 1 and continuing through the primary grades is referred to as early immersion to distinguish it from a second option, late immersion. The latter begins in Grade 6 or 7 and continues to the end of Grade 8 with French instruction used for a high percentage of the classroom time.

Français

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

Dans le Vocabulaire de l'administration scolaire (anglais-français) du Conseil Scolaire d'Ottawa, on traduit "late immersion program" par "programme d'immersion tardive".

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1982-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
OBS

Every shaft containing a refuse chute shall conform to the requirements of Article 3. 5. 3. 1., and shall be constructed of noncombustible materials having a fire-resistance rating not less than that required by Table 3. 5. 3. A. for the grade of fire separation through which it passes, but not less than(...) 1 hr where the chute outlet for the discharge room is protected by an approved, automatic, self-latching closure held open by a fusible link(...)

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
OBS

Les gaines qui renferment un vide-ordures doivent être conformes aux exigences de l'article 3.5.3.1. et construites en matériaux incombustibles d'un degré de résistance au feu au moins égal à la valeur du tableau 3.5.3.A. exigée pour les séparations coupe-feu qu'elles traversent, et d'au moins 1 h, si le débouché du vide-ordures est muni d'un dispositif d'obturation approuvé à auto-verrouillage, maintenu en position ouverte par un maillon fusible (...)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1977-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Geology
  • Scientific Measurements and Analyses
OBS

The "Index-grain apparatus"(...) is a sedimentation device in which the free fall of grains is slowed by three nozzle-like constrictions which cause turbulence that results in better grading of the grains. In order to distinguish between the single grain fractions which settle in a graduated, conical, water-filled sedimentation vessel, a colored index set of three known grain fractions is added to the sediment before separation :1 cmthree black grains in the grade 0. 02-0. 035 mm 1 cmthree red grains in the grade 0. 063-0. 11 mm 1 cmthree black grains in the grade 0. 2-0. 35 mm(...) The suspension with the added index set is poured into the filling tube, which is closed from below with a float stopper. The stopper is opened by squeezing a rubber bulb on the filling tube, and the suspension can immediately enter the lower sedimentation tube. The filling tube has a constriction that generates turbulence. The grains therefore enter the sedimentation tube pregraded. By multiplying the percentage volumes of the individual grades(minus the added colored index grains of each grade) by the average bulk density [(gamma]=1. 56), the weight-percentages of the individual grades are calculated on the basis of 100% dry material.

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Géologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
OBS

Cet appareil, d'un type très spécial, a été conçu par un ingénieur allemand, "M. Spoerel". Sept centimètres cubes du sable à étudier sont mélangés à une poudre de grains de quartz colorés comprenant: 1 cm [cube] de grains noirs de 0,5-0,2 mm; 1 cm [cube] de grains rouges de 0,1-0,055 mm; 1 cm [cube] de grains noirs de 0,045-0,020mm. L'ensemble est mis en sédimentation dans un tube présentant des étranglements; le matériel, classé par tailles, se rassemble dans un tube gradué, oû l'on peut faire aisément la lecture des pourcentages grâce aux grains colorés (en retirant naturellement les 3 cm [cube] de sable comparateur introduit). Cet appareil présente de notables inconvénients, le principal étant la tension superficielle créée par le colorant à base d'aniline à la surface des grains de sable comparateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :