TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADE DESCRIPTION METHOD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1990-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Public Service
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- homogeneous group
1, fiche 1, Anglais, homogeneous%20group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, an occupational group comprising jobs or positions whose duties are quite similar and which can be evaluated accurately and economically by the grade description method. 2, fiche 1, Anglais, - homogeneous%20group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fonction publique
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe homogène
1, fiche 1, Français, groupe%20homog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'emplois comprenant des emplois ou des postes dont les fonctions sont passablement similaires et qui peuvent être évalués adéquatement et économiquement par la méthode de description des classes. (CTBCA-F,1976,,,3) 2, fiche 1, Français, - groupe%20homog%C3%A8ne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grade description method 1, fiche 2, Anglais, grade%20description%20method
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode de classification par la description des classes
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20de%20classification%20par%20la%20description%20des%20classes
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


