TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADE ESTABLISHMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Plant and Crop Production
- Agriculture - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bulk storage facility
1, fiche 1, Anglais, bulk%20storage%20facility
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BSF 1, fiche 1, Anglais, BSF
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] establishment that stores, in bulk, seed graded with a Canada pedigreed grade name and in respect of which a registration as a bulk storage facility is in force. 1, fiche 1, Anglais, - bulk%20storage%20facility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Cultures (Agriculture)
- Agriculture - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- installation d'entreposage en vrac
1, fiche 1, Français, installation%20d%27entreposage%20en%20vrac
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IEV 2, fiche 1, Français, IEV
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- établissement de stockage en vrac 2, fiche 1, Français, %C3%A9tablissement%20de%20stockage%20en%20vrac
correct, nom masculin, Canada
- ESV 2, fiche 1, Français, ESV
correct, nom masculin, Canada
- ESV 2, fiche 1, Français, ESV
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Établissement] qui entrepose en vrac de la semence classée sous une dénomination de la catégorie Canada généalogique et qui fait l'objet d'un agrément en vigueur à titre d'installation d'entreposage en vrac. 3, fiche 1, Français, - installation%20d%27entreposage%20en%20vrac
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roller code
1, fiche 2, Anglais, roller%20code
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] mark that is made on a livestock carcass by a grade roller that shows the number assigned to the establishment at which the livestock carcass is graded... 1, fiche 2, Anglais, - roller%20code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code d'estampillage
1, fiche 2, Français, code%20d%27estampillage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marque apposée à l'aide du rouleau à estampiller sur une carcasse de bétail qui indique le numéro attribué à l'établissement où la carcasse de bétail a été classée. 1, fiche 2, Français, - code%20d%27estampillage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Geological Prospecting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grade establishment
1, fiche 3, Anglais, grade%20establishment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Prospection géologique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- détermination des teneurs
1, fiche 3, Français, d%C3%A9termination%20des%20teneurs
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


