TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADE FOREMAN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Construction
- Road Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bituminous paving labourer
1, fiche 1, Anglais, bituminous%20paving%20labourer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bituminous paving laborer 2, fiche 1, Anglais, bituminous%20paving%20laborer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bituminous paving laborer... Develop all skills required to perform as a member of the paving crew under the direction of the paving foreman. Works with the paving crew and foreman in the laying of hot mix asphalt. Check cross slope; grade and depth of finished grade.... Performs other related duties as directed by the foreman. 2, fiche 1, Anglais, - bituminous%20paving%20labourer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Construction des voies de circulation
- Entretien des routes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manœuvre au bitumage
1, fiche 1, Français, man%26oelig%3Buvre%20au%20bitumage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Construcción de carreteras
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- obrero de pavimento bituminoso
1, fiche 1, Espagnol, obrero%20de%20pavimento%20bituminoso
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- obrera de pavimento bituminoso 1, fiche 1, Espagnol, obrera%20de%20pavimento%20bituminoso
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yardman
1, fiche 2, Anglais, yardman
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- yardwoman 2, fiche 2, Anglais, yardwoman
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each conductor, engineman, trainman, fireman, yard foreman, yardman... must carry, while on duty, a reliable railway grade watch... 3, fiche 2, Anglais, - yardman
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent de triage
1, fiche 2, Français, agent%20de%20triage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agente de triage 2, fiche 2, Français, agente%20de%20triage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tout chef de train, mécanicien, agent de train, chauffeur de locomotive, contremaître de triage, agent de triage [...] doit porter quand il est de service une montre «ferroviaire» [...] 3, fiche 2, Français, - agent%20de%20triage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-07-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- finish grade stake 1, fiche 3, Anglais, finish%20grade%20stake
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- finished grade stake 1, fiche 3, Anglais, finished%20grade%20stake
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
FINISH GRADE STAKES(1) Description : Wooden stakes 2" X 2" are usually used with the tops of the stakes coloured red or blue. Blue or red tops, as they are called, indicate the actual finished elevation of final grade to which the completed facility is to be constructed and are used when the grade is within a short distance of the final elevation. These stakes are not normally used in combat road construction except where steep slopes are involved. This type of stake will normally require a guard stake to protect it and indicate its location, although on large projects it may be impractical to use guards with each one.(2) Placement and Marking. There is no marking on these stakes other than the coloring on the top. The coloring can be other than red or blue. They may be set for use in two different ways : a. With the stake being exactly at the finished grade; or b. With the top of the stake being at a certain distance above the finished grade as decided upon by the surveyor and construction foreman. 1, fiche 3, Anglais, - finish%20grade%20stake
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- piquet de nivellement définitif
1, fiche 3, Français, piquet%20de%20nivellement%20d%C3%A9finitif
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grade foreman 1, fiche 4, Anglais, grade%20foreman
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
C.L.R.B. Decision, No: 555-848, p. 63. 1, fiche 4, Anglais, - grade%20foreman
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contremaître d'excavateurs 1, fiche 4, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27excavateurs
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement: Classification canadienne descriptive des professions, Tome 1, 1971, No 4135-198. 1, fiche 4, Français, - contrema%C3%AEtre%20d%27excavateurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


