TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRADE IMPROVEMENT [10 fiches]

Fiche 1 2024-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Railroad Safety
OBS

Transport Canada's Rail Safety Improvement Program(RSIP) provides funding for projects that improve infrastructure or propose research or new technologies to increase safety at grade crossings and along rail lines or that address or prevent the impact of climate change and extreme weather along rail lines.

Terme(s)-clé(s)
  • Rail Safety Improvement Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité (Transport par rail)
OBS

Le Programme d'amélioration de la sécurité ferroviaire de Transports Canada finance des projets qui améliorent l'infrastructure ou proposent la recherche ou des nouvelles technologies visant à accroître la sécurité aux passages à niveau et le long des voies ferrées, ou qui traitent ou préviennent l'impact du changement climatique et des conditions météorologiques extrêmes le long des voies ferrées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
CONT

Credit Recovery Program. Students who fail classes can recover credits several ways. The student earns 5 credits for each course completed. A student who repeats a course for grade improvement does not earn additional credits.

Terme(s)-clé(s)
  • credit recovery programme

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Grades et diplômes
CONT

Les programmes de récupération de crédits aident les élèves à obtenir un crédit pour un cours non réussi au courant des deux dernières années, tout en leur permettant d’acquérir les compétences d’apprentissage nécessaires à leur réussite scolaire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
CONT

Material [is] removed by special cleaning for grade improvement.

OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Rail Transport
OBS

Transport Canada's Rail Safety Engineering Branch is responsible for safety standards and monitoring audit and inspection programs of railway infrastructure including tracks, bridges, trespassing(access control), road crossings, railway signal systems and wayside safety devices. The branch is also responsible for identifying crossing safety improvements under the Grade Crossing Improvement Program, the elimination of train whistling in communities, and for ensuring the conduct of environmental assessments as required under the Canadian Environment Assessment Act(CEAA).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transport par rail
OBS

Transports Canada. La Direction de l'ingénierie est responsable des normes de sécurité et des programmes de surveillance de l'infrastructure ferroviaire incluant les voies, les ponts, les intrusions (contrôle de l'accès), les franchissements routiers, les systèmes de signalisation ferroviaire et l'équipement de sécurité sur le bord de la voie. La Direction est aussi responsable de l'identification des améliorations à apporter à la sécurité aux passages à niveau selon le Programme d'amélioration des passages à niveau, de l'élimination du sifflement du train dans les localités et de la conduite des évaluations environnementales comme l'exige la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (LCÉE).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Rail Networks
OBS

Transport Canada is committed to reducing the number of injuries and fatalities that occur every year at Canada’s railway grade crossings. To this end, the department works closely with railway companies to identify grade crossings that require safety improvements. Through this program, the department funds up to 80% of safety enhancement costs at approximately 80-100 sites across the country, an annual investment of up to $7.5 million.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Réseaux ferroviaires
OBS

Transports Canada tient à réduire le nombre de blessés et de tués que les passages à niveau font tous les ans au Canada. À cette fin, il travaille étroitement avec les compagnies de chemin de fer pour relever les passages à niveau dont il est nécessaire d'accroître la sécurité. Grâce à ce programme le ministère finance l'accroissement de la sécurité à quelque 80 à 100 endroits du pays dans une proportion allant jusqu'à 80 % des coûts, ce qui représente un investissement annuel de 7,5 millions $.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rail Networks
OBS

Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Réseaux ferroviaires
OBS

Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Mining
  • Economic Geology
OBS

The tenor of the lowest grade material that can be mined economically in that particular deposit is called the cut-off point. Ore whose grade is just at the cut-off point or slightly better is called marginal ore, and material that is slightly below the cut-off point is called sub-marginal material. An improvement in price or operating costs will sometimes cause sub-marginal material to become ore.

Terme(s)-clé(s)
  • submarginal ore grade

Français

Domaine(s)
  • Mines métalliques
  • Géologie économique
DEF

Teneur qui se situe sans la teneur limite d'exploitabilité du minerai.

OBS

D'après W.A. Visser (ed.), Geological nomenclature, Royal Geological and Mining Society of the Netherlands (source VISGE, 1980, p. 312) l'équivalent français de «submarginal» est «submarginal».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
DEF

A constructed "hole" around an existing tree that keeps the root crown from being covered when the nearby grade is increased during the course of site improvement. Tree wells are usually protected by upright retainer walls of varying construction.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
DEF

Petit mur de pierre formant un genre de puits à la base d'un arbre, ce qui permet de la laisser à l'air libre et de l'empêcher de pourrir.

OBS

Source du terme «muret» : Guide de protection des pelouses et jardins domestiques, Éditeur officiel du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Heat Treatment of Metals
CONT

The effect of intercritical heat treatment in improving toughness in cast steels have been evaluated and was found to be most effective for thick-section castings, the greatest improvement being registered by the low-alloy LCC grade.

Français

Domaine(s)
  • Traitement à chaud des métaux
CONT

On a évalué l'effet du traitement thermique intercritique sur l'accroissement de la ténacité dans des pièces en acier et on a trouvé que le traitement était le plus efficace pour des pièces de section épaisse.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :