TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADE LETTER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multigrade engine oil
1, fiche 1, Anglais, multigrade%20engine%20oil
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Engine oil which falls simultaneously into a low temperature SAE viscosity grade classification(number followed by the letter W) and a high temperature SAE viscosity number grade, provided that the two grade numbers are not identical or consecutive, with a difference of at least 15. [Definition standardized by ISO. ] 1, fiche 1, Anglais, - multigrade%20engine%20oil
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Examples: 5 W - 20; 10 W - 30 or 10 W - 40 (but not 10 W - 20); 20 W - 40 or 20 W - 50 (but not 20 W - 20, or 20 W -30). 1, fiche 1, Anglais, - multigrade%20engine%20oil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Society of Automotive Engineers (SAE) has established four series of grade numbers, based on viscosity. Two of these series, one defined at low temperature and running from SAE 0 W (minimum viscosity) to SAE 25 W (maximum viscosity) and the other defined at high temperature and running from SAE 20 to SAE 50, are applied to engine oils. The other two series are applied to gear oils and do not form continuous series with the engine oil series. They run from SAE 70 W to SAE 85 W at low temperature and from SAE 90 to SAE 250 at 100 °C in an analogous manner. 1, fiche 1, Anglais, - multigrade%20engine%20oil
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
multigrade engine oil: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - multigrade%20engine%20oil
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- huile moteur multigrade
1, fiche 1, Français, huile%20moteur%20multigrade
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Huile moteur correspondant à la fois à une désignation de viscosité SAE à basse température (numéro suivi de la lettre W) et à un numéro de viscosité SAE à haute température, à condition que ces deux numéros ne soient pas identiques ni consécutifs, l'écart entre les deux étant de 15 au minimum. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 1, Français, - huile%20moteur%20multigrade
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemples : 5 W - 20; 10 W - 30 ou 10 W - 40 (mais pas 10 - 20); 20 W - 40 ou 20 W - 50 (mais pas 20 W - 20, ni 20 W - 30). 1, fiche 1, Français, - huile%20moteur%20multigrade
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Society of Automotive Engineers (SAE) a établi quatre séries de numéros de classes basées sur la viscosité. Deux de ces séries de numéros s'appliquent aux huiles moteurs et se définissent comme suit : l'une basse température et allant de SAE 0 W (viscosité minimale) à SAE 25 W (viscosité maximale), l'autre à haute température et allant de SAE 20 à SAE 50. Les deux autres séries de numéros s'appliquent aux huiles pour engrenages et ne constituent pas de séries homogènes avec celles qui s'appliquent aux huiles moteur. Elles vont de SAE 70 W à SAE 85 W à basse température et de SAE 90 à SAE 250 à 100 °C de la même manière. 1, fiche 1, Français, - huile%20moteur%20multigrade
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
huile moteur multigrade : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - huile%20moteur%20multigrade
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- formal report card
1, fiche 2, Anglais, formal%20report%20card
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Letter grades and structured written comments will appear on the formal report cards for Grade 4 to 7 unless the school board chooses an alternative way to communicate grades to parents. 1, fiche 2, Anglais, - formal%20report%20card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bulletin officiel
1, fiche 2, Français, bulletin%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le bulletin officiel des résultats du deuxième cycle du secondaire. 2, fiche 2, Français, - bulletin%20officiel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- junior letter 1, fiche 3, Anglais, junior%20letter
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An award received in secondary school at the end of grade 10. May take the form of a letter sewn onto a jacket. 1, fiche 3, Anglais, - junior%20letter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- initiale pour cycle moyen
1, fiche 3, Français, initiale%20pour%20cycle%20moyen
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Conseil scolaire d'Ottawa. 1, fiche 3, Français, - initiale%20pour%20cycle%20moyen
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tolerance grade
1, fiche 4, Anglais, tolerance%20grade
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The complete designation of an ISO metric thread includes the basic designation [the letter M followed by the nominal size in millimeters and the pitch] followed by the specification for tolerance class. The tolerance class designation includes the symbol for the pitch-diameter tolerance followed by the symbol for the crest-diameter tolerance. Each of these symbols consists of a number indicating the tolerance grade followed by a letter indicating the tolerance position. A dash separates the tolerance-class designation from the basic designation. When the pitch-diameter and crest-diameter tolerance symbols are identical, the symbol is given only once.... [Example :] M6 X 1-5g 6g. 2, fiche 4, Anglais, - tolerance%20grade
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tolerance grade: term standardized by ISO. Aerospace Rivets. 3, fiche 4, Anglais, - tolerance%20grade
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- degré de précision
1, fiche 4, Français, degr%C3%A9%20de%20pr%C3%A9cision
nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- degré de tolérance 2, fiche 4, Français, degr%C3%A9%20de%20tol%C3%A9rance
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
degré de précision : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - degr%C3%A9%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Highest Possible
1, fiche 5, Anglais, Highest%20Possible
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- highest possible grade 1, fiche 5, Anglais, highest%20possible%20grade
correct
- HPS 1, fiche 5, Anglais, HPS
correct
- HPS 1, fiche 5, Anglais, HPS
- highest possible score 1, fiche 5, Anglais, highest%20possible%20score
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Displays the highest standard a trainee can obtain in a serial. Could include a letter grade(i. e. A), Attend, Honours or PASS. 1, fiche 5, Anglais, - Highest%20Possible
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 5, Anglais, - Highest%20Possible
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Note maximum
1, fiche 5, Français, Note%20maximum
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- NM 1, fiche 5, Français, NM
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Note max. 1, fiche 5, Français, Note%20max%2E
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Affiche la note la plus élevée qu'un stagiaire peut avoir dans un cours. Peut être une lettre (A), une mention : A suivi le cours ou Honneur ou encore une note de PASSage. 1, fiche 5, Français, - Note%20maximum
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 5, Français, - Note%20maximum
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pitch-diameter tolerance
1, fiche 6, Anglais, pitch%2Ddiameter%20tolerance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The complete designation of an ISO metric thread includes the basic designation [the letter M followed by the nominal size in millimeters and the pitch] followed by the specification for tolerance class. The tolerance class designation includes the symbol for the pitch-diameter tolerance followed by the symbol for the crest-diameter tolerance. Each of these symbols consists of a number indicating the tolerance grade followed by a letter indicating the tolerance position. A dash separates the tolerance-class designation from the basic designation. When the pitch-diameter and crest-diameter tolerance symbols are identical, the symbol is given only once....(Example :] M6 X 1-5g 6g. 1, fiche 6, Anglais, - pitch%2Ddiameter%20tolerance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tolérance pas-diamètre
1, fiche 6, Français, tol%C3%A9rance%20pas%2Ddiam%C3%A8tre
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La norme NF E03-013 constitue une vue d'ensemble des filetages métriques à filet triangulaire [...]. Il appartient à chaque branche d'industrie de choisir, par sélection, dans les filetages de cette norme, les séries pas-diamètres qui lui sont nécessaires. 2, fiche 6, Français, - tol%C3%A9rance%20pas%2Ddiam%C3%A8tre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Filetage NPT (Briggs) [...]. Filetage API [...]. Ces filetages ont un profil analogue, le même pas et la même conicité, mais des tolérances d'usinage différentes (sur la troncature et la conicité, par exemple). Dans la pratique, un filetage API SL remplace un filetage NPT, mais la réciproque ne convient pas, les tolérances étant plus larges. 2, fiche 6, Français, - tol%C3%A9rance%20pas%2Ddiam%C3%A8tre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-12-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Letter Grade
1, fiche 7, Anglais, Letter%20Grade
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Letter Grades : W-Honourable Withdrawal; I-Incomplete course work, no credit granted; TP-Graduate Thesis in Progress; AEG-Aegrotat, credit granted with incomplete course work; AUD-Audit, no credit granted; SAT-Satisfactory, assigned where a percentage grade is inappropriate. 2, fiche 7, Anglais, - Letter%20Grade
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cote graphique
1, fiche 7, Français, cote%20graphique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- note alpha 2, fiche 7, Français, note%20alpha
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cotes graphiques : W- Abandon avec permission; I- Travaux incomplets, aucun crédit accordé; TP- Thèse de maîtrise en voie d'exécution; AEG- Cote aegrotat crédits accordés malgré que le travail soit incomplet; AUD- Auditeur, aucun crédit accordé; SAT- Satisfaisant, cote donnée lorsqu'un pourcentage ne convient pas. 1, fiche 7, Français, - cote%20graphique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grade letter 1, fiche 8, Anglais, grade%20letter
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lettre de classement
1, fiche 8, Français, lettre%20de%20classement
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


