TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRADE MARK [19 fiches]

Fiche 1 2018-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Regulations and Standards (Food)
DEF

... the mark... made on a livestock carcass by a grade hammer that shows the grade name of the livestock carcass and the grader's code...

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
DEF

Marque apposée à l'aide du marteau à estampiller sur une carcasse de bétail qui indique le nom de catégorie de la carcasse et le code du classificateur [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood
  • Natural Construction Materials
CONT

Every grade mark should have an indication of the grade–or structural properties... At times you may see something similar to "Construction or Btr, " whichis read as "Construction or Better" and means that the lumber designated with that grade is a mixture of grades but all are at least construction grade.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois
  • Matériaux de construction naturels
CONT

Le bois doit être de l'épinette, du pin ou du sapin (EPS) de qualité construction ou de meilleure qualité et ne présenter aucun défaut visible nuisant à sa capacité de charge.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de madera
  • Materiales de construcción naturales
CONT

El material para el alma [de la viga en I] suele ser tablero contrachapado calidad construcción de 9,5 mm, o tablero de viruta orientada [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Regulations and Standards (Food)
DEF

[A triangular] mark[, ] made on a... carcass by a grade hammer[, ] that shows the yield class of the carcass and the grader's code...

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
DEF

Marque [triangulaire,] apposée à l'aide du marteau à estampiller sur une carcasse[,] qui indique la catégorie de rendement de la carcasse et le code du classificateur [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Meats and Meat Industries
DEF

[A] mark that is made on a livestock carcass by a grade roller that shows the number assigned to the establishment at which the livestock carcass is graded...

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Marque apposée à l'aide du rouleau à estampiller sur une carcasse de bétail qui indique le numéro attribué à l'établissement où la carcasse de bétail a été classée.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Slaughterhouses
  • Meats and Meat Industries
DEF

The mark that is made on a beef carcass by a grade roller that shows the grade name and the roller code.

CONT

A person other than a grader may mark a livestock carcass that bears a grade name, a grade stamp, a yield stamp or a roller brand...

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Abattoirs
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Marque apposée à l'aide du rouleau à estampiller sur une carcasse de bœuf qui indique le nom de catégorie et le code d'estampillage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

A mark, given to a pupil upon the completion of study in a course or subject-matter area of a self-contained class, which represents an evaluation of the work done for the entire course or area and is entered upon the permanent records of the pupil.

OBS

"Final mark" and "final grade" are also used at the university level, although official preference may be given to "final grade".

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
CONT

La lettre finale d'un cours est déterminée à partir de l'ensemble des lettres obtenues sur chacune des épreuves de contrôle, compte tenu de leur valeur relative, telle que communiquée aux étudiants au début du cours.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

a score that divides those individuals earning scores above and below it into two groups with reference to some purpose or criterion.

DEF

Cut-off point between failure and success in an examination or test.

CONT

Passing score. If it is appropriate for the context of the test, there will be a passing score. There are no convincing arguments for any one cutoff score; rather, the content, context, and type of student will determine the passing level. It will also depend on your intentions for the test. A mastery test will require a very high pass mark, while an ordinary quiz or classroom test is likely to be less stringent. Sometimes a test may have no passing grade at all, as when its intention is to locate areas of weakness rather than to categorize or grade students.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Psychométrie et psychotechnique
DEF

Note en dessous de laquelle un candidat échoue.

DEF

Marque minimale nécessaire à la réussite d'un examen ou d'une épreuve.

Terme(s)-clé(s)
  • minimum de points
  • moyenne
  • moyenne d'admissibilité

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood
  • Wood Products
DEF

Inscription found on grade stamps used to identify a number of Canadian timber species manufactured and marketed together. These species have similar performance properties which make them interchangeable in use.

OBS

Designation "North" or "N" in the grade mark provides regional identification for lumber exported to United States.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois
  • Produits du bois
DEF

Inscription apparaissant sur une estampe utilisée pour identifier une combinaison d'essences de bois d'œuvre canadien manufacturées et vendues ensemble. Ces essences ont des propriétés identiques, ce qui les rend interchangeables pour leur utilisation.

OBS

Selon M. Stéphane Nadeau, de l'Association des manufacturiers de bois de sciage du Québec, «Hem-Fir (N)» prévaut sur le plan du commerce en anglais et en français en raison de l'estampe qui identifie ces espèces. Cependant on a recours de plus en plus à «Pruche-Sapin (N)» dans la documentation commerciale française et canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scholarships and Research Grants
CONT

If you have a GPA [grade point average] of 3. 5 or higher, you may be eligible for one or more prestigious fellowships. In addition to an outstanding academic record, prestigious fellowship applicants should have made their mark in one or more other ways. Substantial intellectual or creative projects or evidence of leadership or public service, and strong, detailed faculty letters of recommendation are essential to compete for these awards.

Français

Domaine(s)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
CONT

La candidature [...] a été retenue par un comité scientifique à la suite d’un processus très concurrentiel. Cette généreuse bourse assurera [au titulaire] un revenu de 25 000 $, en plus d’avoir un impact majeur sur le démarrage de sa carrière. De fait, la cote que donne à son dossier d’application cette bourse de prestige, lui permettra d’encore mieux se qualifier aux concours externes d’autres organismes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scholarships and Research Grants
CONT

If you have a GPA [grade point average] of 3. 5 or higher, you may be eligible for one or more prestigious fellowships. In addition to an outstanding academic record, prestigious fellowship applicants should have made their mark in one or more other ways. Substantial intellectual or creative projects or evidence of leadership or public service, and strong, detailed faculty letters of recommendation are essential to compete for these awards.

Français

Domaine(s)
  • Bourses d'études et subventions de recherche

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
  • Prostheses
CONT

A grading system is used to mark the degree of capsular contraction : Baker grade 1 : The breast looks natural and feels soft; Baker grade 2 : The breast looks natural but is a little bit firm; Baker grade 3 : The breast looks slightly distorted and is firm and Baker grade 4 : The breast looks distorted and feels hard. A certain level of pain may be present.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
  • Prothèses
CONT

Contraction capsulaire. La contraction capsulaire intervient quand le tissu cicatrisant ou la capsule qui se forme normalement autour de l'implant serre et compresse l'implant. Cela peut arriver à un ou aux deux implants. Il y a quatre étapes lors d'une contraction capsulaire connues sous le nom des étapes de Baker. Les étapes de Baker sont les suivantes : étape 1 - le sein est normalement souple et semble naturel; étape 2 - le sein est un peu ferme mais semble naturel; étape 3 - le sein est ferme et semble anormal; étape 4 - le sein est dur, douloureux et semble anormal. La contraction capsulaire peut nécessiter une réopération en général au stade 3 et 4 et elle peut resurgir après.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
  • Prótesis
DEF

Valor utilizado para medir los grados de contractura capsular de un implante.

CONT

La contractura de la cápsula ocurre cuando la cicatriz del tejido o la cápsula que normalmente se forma en torno al implante engruesa y aprieta el implante. [...] Hay cuatro grados de contractura capsular, los grados de Baker, de I a IV [...]

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

A mark put on a tree stem or timber(e. g. a log mark...) to denote e. g. origin(locality mark), ownership(property mark) or grade.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

Marque faite sur un arbre ou du bois pour en signaler certains traits, tels que la provenance, la propriété ou la catégorie.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1992-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1990-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
CONT

Construction stakes are used for centerline, slope, off-set, shoulder, grade, reference, ditch, culvert intermediate stakes and temporary bench mark.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
CONT

Les niveaux sont d'abord indiqués sur d'autres piquets intermédiaires, placés de manière à permettre la visée aux instruments, puis reportés sur les piquets de tracé.

OBS

Les piquets principaux seront placés aux changements de direction, c'est-à-dire aux sommets des angles, points particulièrement importants. [...] on complétera cette implantation principale par une implantation secondaire, pour marquer l'emplacement des profils en travers et de points intermédiaires, si cela est nécessaire.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1990-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
CONT

Placement and Marking-Shoulder stakes are set with the broad side of the stake facing the centerline. On the front of the stake is marked the amount of cut or fill at the location in relation to the finished grade at the outside edge of the shoulder. For convenience in checking elevations as work progresses, this stake may be set in such a manner that the top of the stake is at grade, or it may be left high and the amount of cut or fill noted from a keel(coloured marking crayon) mark on the stake. Underneath the cut of fill figure, the horizontal distance from the stake to the centerline is placed.... The keel mark is identified by the inverted V.

CONT

Placement and Marking-These [rough grade] stakes are generally left high, with a keel mark and the amount of cut or fill from keel mark to finished grade marked on the front side.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
OBS

Lorsqu'il s'agit de piquets ronds, on les entaille sur le côté, de façon à y porter une inscription, lettres ou chiffres, caractérisant le piquet (...)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1990-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
CONT

Rough grade stakes are placed on the centerline, shoulders, intermediate lines(as in airfield layout), or along the slope lines after grading has begun. They are placed during construction to substitute for the regular types of construction stakes. Placement and Marking-These stakes are generally left high, with a keel mark and the amount of cut or fill from keel mark to finished grade marked on the front side. The station number is marked on the stake.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1985-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1982-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Concrete Construction
OBS

All reinforcement shall be of the grade specified on the construction drawings. Reinforcement without (...) grade identification marks shall be otherwise identified to the satisfaction of the Authority.

Français

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Bétonnage
OBS

L'armature doit être conforme à la qualité spécifiée aux plans d'exécution. Toute armature ne portant pas l'empreinte de la marque de qualité doit être identifiée autrement à la satisfaction du maître d'ouvrage.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Inspection of Surfaces (Materials Engineering)

Français

Domaine(s)
  • Contrôle des états de surface des matériaux

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :