TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADE PAPER [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- writing paper
1, fiche 1, Anglais, writing%20paper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- writing-paper 2, fiche 1, Anglais, writing%2Dpaper
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any grade of paper that is specially sized so that it can be satisfactorily used for pen and ink writing purposes. 3, fiche 1, Anglais, - writing%20paper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- papier d'écriture
1, fiche 1, Français, papier%20d%27%C3%A9criture
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de papel
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- papel de escribir
1, fiche 1, Espagnol, papel%20de%20escribir
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Whatman ion exchange cellulose grade paper
1, fiche 2, Anglais, Whatman%20ion%20exchange%20cellulose%20grade%20paper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - Whatman%20ion%20exchange%20cellulose%20grade%20paper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- papier de cellulose échangeuse d'ions Whatman
1, fiche 2, Français, papier%20de%20cellulose%20%C3%A9changeuse%20d%27ions%20Whatman
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - papier%20de%20cellulose%20%C3%A9changeuse%20d%27ions%20Whatman
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Whatman cellulose grade paper
1, fiche 3, Anglais, Whatman%20cellulose%20grade%20paper
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - Whatman%20cellulose%20grade%20paper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- papier de cellulose Whatman
1, fiche 3, Français, papier%20de%20cellulose%20Whatman
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - papier%20de%20cellulose%20Whatman
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- student grade filter paper
1, fiche 4, Anglais, student%20grade%20filter%20paper
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - student%20grade%20filter%20paper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- papier-filtre pour écoles
1, fiche 4, Français, papier%2Dfiltre%20pour%20%C3%A9coles
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - papier%2Dfiltre%20pour%20%C3%A9coles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- surgical grade paper
1, fiche 5, Anglais, surgical%20grade%20paper
correct, marque de commerce
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - surgical%20grade%20paper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- papier chirurgical
1, fiche 5, Français, papier%20chirurgical
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - papier%20chirurgical
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- qualitative grade filter paper
1, fiche 6, Anglais, qualitative%20grade%20filter%20paper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- qualitative filter paper 1, fiche 6, Anglais, qualitative%20filter%20paper
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - qualitative%20grade%20filter%20paper
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- papier-filtre pour analyses qualitatives
1, fiche 6, Français, papier%2Dfiltre%20pour%20analyses%20qualitatives
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - papier%2Dfiltre%20pour%20analyses%20qualitatives
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ion exchange cellulose grade paper
1, fiche 7, Anglais, ion%20exchange%20cellulose%20grade%20paper
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - ion%20exchange%20cellulose%20grade%20paper
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- papier de cellulose échangeuse d'ions
1, fiche 7, Français, papier%20de%20cellulose%20%C3%A9changeuse%20d%27ions
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - papier%20de%20cellulose%20%C3%A9changeuse%20d%27ions
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cellulose grade paper
1, fiche 8, Anglais, cellulose%20grade%20paper
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - cellulose%20grade%20paper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- papier de cellulose
1, fiche 8, Français, papier%20de%20cellulose
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - papier%20de%20cellulose
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Office ledger
1, fiche 9, Anglais, Office%20ledger
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Office ledger one. 2, fiche 9, Anglais, - Office%20ledger
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A grade of paper collected for recycling. 1, fiche 9, Anglais, - Office%20ledger
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- papier registre
1, fiche 9, Français, papier%20registre
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Renseignement communiqué par une traductrice à l'Association canadienne des producteurs de pâtes et papiers à Montréal. 1, fiche 9, Français, - papier%20registre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Currency and Foreign Exchange
- Financial Institutions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- money market instrument
1, fiche 10, Anglais, money%20market%20instrument
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- money market security 2, fiche 10, Anglais, money%20market%20security
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Money market instruments. Short-term, high grade(low risk) financial instruments such as bankers’ acceptance, certificates of deposit(CDs), commercial paper, and treasury bills. 3, fiche 10, Anglais, - money%20market%20instrument
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Politique monétaire et marché des changes
- Institutions financières
Fiche 10, La vedette principale, Français
- instrument du marché monétaire
1, fiche 10, Français, instrument%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- titre du marché monétaire 2, fiche 10, Français, titre%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
- effet du marché monétaire 3, fiche 10, Français, effet%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Titre de créance négociable, dont l'échéance est habituellement fixée à moins d'un an. 2, fiche 10, Français, - instrument%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les instruments du marché monétaire comprennent notamment les bons du Trésor, émis par l'État, les acceptations bancaires et les billets de trésorerie, émis par les entreprises, et les certificats de dépôt à court terme, émis par les banques et autres établissements financiers. 4, fiche 10, Français, - instrument%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
- Política monetaria y mercado de cambios
- Instituciones financieras
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- instrumento del mercado monetario
1, fiche 10, Espagnol, instrumento%20del%20mercado%20monetario
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- etching paper
1, fiche 11, Anglais, etching%20paper
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A high grade, strong drawing paper with a smooth surface. 2, fiche 11, Anglais, - etching%20paper
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- papier pour eau-forte
1, fiche 11, Français, papier%20pour%20eau%2Dforte
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- halftone news
1, fiche 12, Anglais, halftone%20news
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A newsprint] grade paper, loaded and calendered, used for printing of cheap magazines. 1, fiche 12, Anglais, - halftone%20news
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- papier-journal pour vignettes
1, fiche 12, Français, papier%2Djournal%20pour%20vignettes
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- papier journal pour vignette
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Properties of Paper
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dirt count
1, fiche 13, Anglais, dirt%20count
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The number of small pieces of foreign matter in a sheet of paper is counted by placing the paper over a light source; for each grade of paper a set maximum is allowed per square foot. 1, fiche 13, Anglais, - dirt%20count
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Propriétés des papiers
Fiche 13, La vedette principale, Français
- nombre de saletés
1, fiche 13, Français, nombre%20de%20salet%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bond ink
1, fiche 14, Anglais, bond%20ink
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An ink used on hard size bond and lagger papers. 1, fiche 14, Anglais, - bond%20ink
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bond ink should be as concentrated and as heavy and tacky as the grade of paper and type of press permit [and it] should dry entirely by oxydation. 1, fiche 14, Anglais, - bond%20ink
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- encre pour papier bond
1, fiche 14, Français, encre%20pour%20papier%20bond
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-12-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- newsprint
1, fiche 15, Anglais, newsprint
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- newspaper 2, fiche 15, Anglais, newspaper
correct
- news 3, fiche 15, Anglais, news
correct
- newstock 4, fiche 15, Anglais, newstock
- common printings 5, fiche 15, Anglais, common%20printings
- newsprint paper 6, fiche 15, Anglais, newsprint%20paper
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A grade of paper, combining high percentages of groundwood pulp, made especially for use in the printing of newspapers. 7, fiche 15, Anglais, - newsprint
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
newsprint: term standardized by ISO. 8, fiche 15, Anglais, - newsprint
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- papier journal
1, fiche 15, Français, papier%20journal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- papier à journal 2, fiche 15, Français, papier%20%C3%A0%20journal
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Papier apprêté, à base de pâte au bisulfite et de pâte mécanique, utilisé sur les rotatives à journaux. 3, fiche 15, Français, - papier%20journal
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Papier de qualité très ordinaire [...] 4, fiche 15, Français, - papier%20journal
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
papier journal : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 5, fiche 15, Français, - papier%20journal
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tipos de papel
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- papel sábana
1, fiche 15, Espagnol, papel%20s%C3%A1bana
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- papel de periódico 2, fiche 15, Espagnol, papel%20de%20peri%C3%B3dico
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- grading tray
1, fiche 16, Anglais, grading%20tray
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Probably the best way to learn to color grade is to ask your jeweler to show you how. He or she will have some loose diamonds, a paper or plastic white grading tray, possibly a set of graded comparison diamonds called master stones and a good diffused(not bare) light source such as a neutral fluorescent light. 2, fiche 16, Anglais, - grading%20tray
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- barquette
1, fiche 16, Français, barquette
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- master stone
1, fiche 17, Anglais, master%20stone
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- masterstone 2, fiche 17, Anglais, masterstone
correct
- master diamond 3, fiche 17, Anglais, master%20diamond
correct
- comparison diamond 1, fiche 17, Anglais, comparison%20diamond
- key diamond 2, fiche 17, Anglais, key%20diamond
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A set of rough or polished diamonds of known bodycolour to which other diamonds are compared to judge their colour grade. 4, fiche 17, Anglais, - master%20stone
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Master diamonds typically range from colorless through gradually deepening tints of yellow and brown. 2, fiche 17, Anglais, - master%20stone
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Probably the best way to learn to color grade is to ask your jeweler to show you how. He or she will have some loose diamonds, a paper or plastic white grading tray, possibly a set of graded comparison diamonds called master stones and a good diffused(not bare) light source such as a neutral fluorescent light. 5, fiche 17, Anglais, - master%20stone
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pierre-étalon
1, fiche 17, Français, pierre%2D%C3%A9talon
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- diamant de comparaison 1, fiche 17, Français, diamant%20de%20comparaison
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Jeu de diamants bruts ou taillés dont la couleur est connue, utilisé pour classer d'autres diamants selon leur couleur. 2, fiche 17, Français, - pierre%2D%C3%A9talon
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Il ne fait aucun doute que la meilleure façon d'apprendre à déterminer la couleur consiste à demander à votre bijoutier de vous l'enseigner. Pour ce faire, il aura probablement à sa disposition : des diamants non montés; un support de papier ou de plastique de couleur blanche; un ensemble de pierres-étalons (diamants de comparaison dont la couleur est connue) et une bonne source lumineuse (fluorescente) qui produit une lumière neutre et diffuse. 3, fiche 17, Français, - pierre%2D%C3%A9talon
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- pierre étalon
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- loose diamond
1, fiche 18, Anglais, loose%20diamond
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- unset diamond 2, fiche 18, Anglais, unset%20diamond
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Probably the best way to learn to color grade is to ask your jeweler to show you how. He or she will have some loose diamonds, a paper or plastic white grading tray, possibly a set of graded comparison diamonds called master stones and a good diffused(not bare) light source such as a neutral fluorescent light. 3, fiche 18, Anglais, - loose%20diamond
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- diamant sur papier
1, fiche 18, Français, diamant%20sur%20papier
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- diamant non serti 2, fiche 18, Français, diamant%20non%20serti
proposition, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Lot de diamants sur papier comprenant 9 diamants taillés en rose et un diamant rond taille brillant pesant un carat. 3, fiche 18, Français, - diamant%20sur%20papier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- folding paper box 1, fiche 19, Anglais, folding%20paper%20box
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A paper box, called a carton in domestic commerce, made of bending grade paperboard. 1, fiche 19, Anglais, - folding%20paper%20box
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Emballages en carton
Fiche 19, La vedette principale, Français
- caisse-carton pliante
1, fiche 19, Français, caisse%2Dcarton%20pliante
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Boîte en carton (appelée «carton» dans le commerce intérieur), fabriquée de carton flexible. 1, fiche 19, Français, - caisse%2Dcarton%20pliante
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- caisse carton pliante
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Photography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- test strip
1, fiche 20, Anglais, test%20strip
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An exposure series on a single piece of photosensitive material, especially in projection printing, made to determine the correct exposure time, paper grade, etc. 2, fiche 20, Anglais, - test%20strip
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- test print
- workstrip print
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bande d'essai
1, fiche 20, Français, bande%20d%27essai
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Série d'images pré-impressionnées comprenant une échelle des valeurs de gris, que l'on traite conjointement avec des pellicules standards. 2, fiche 20, Français, - bande%20d%27essai
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La bande d'essai permet de vérifier les écarts de développement et d'en savoir plus sur les caractéristiques du film et du révélateur. 2, fiche 20, Français, - bande%20d%27essai
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- épreuve de lecture
- épreuve d'essai
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-10-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- grainy edge
1, fiche 21, Anglais, grainy%20edge
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Excessive roughness or MD micro-fluting near the edges of a paper web as it comes off the paper machine. This characteristic may extend for varying distances in from the edge of the web as it is formed and dried on the paper machine. The extent and severity depend upon factors like the grade, basis weight, machine trim and the drying conditions. 1, fiche 21, Anglais, - grainy%20edge
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bord rugueux
1, fiche 21, Français, bord%20rugueux
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Surface près des bords de la feuille. Le phénomène est généralement dû à une perte d'humidité des bords de la feuille. 1, fiche 21, Français, - bord%20rugueux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-05-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 22, Anglais, grade
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- paper grade 1, fiche 22, Anglais, paper%20grade
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A type or class of paper identified as having the same fiber, color, additive, and chemical composition, and manufactured to the same physical and mechanical characteristics. 1, fiche 22, Anglais, - grade
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- grade of paper
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 22, La vedette principale, Français
- catégorie
1, fiche 22, Français, cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- catégorie de papier 2, fiche 22, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20papier
proposition, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme confirmé par le service de traduction de la compagnie Domtar à Montréal. 2, fiche 22, Français, - cat%C3%A9gorie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-04-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tablet paper
1, fiche 23, Anglais, tablet%20paper
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- tablet writing paper 2, fiche 23, Anglais, tablet%20writing%20paper
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A low grade paper with a good writing surface. It is used for scratchpads and tablets. 3, fiche 23, Anglais, - tablet%20paper
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- pencil tablet paper
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- papier à blocs-notes
1, fiche 23, Français, papier%20%C3%A0%20blocs%2Dnotes
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- papier journal pour blocs 2, fiche 23, Français, papier%20journal%20pour%20blocs
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Papier de peu de qualité, servant à la fabrication des bloc-notes. 1, fiche 23, Français, - papier%20%C3%A0%20blocs%2Dnotes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-04-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- register paper
1, fiche 24, Anglais, register%20paper
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A lightweight writing grade of paper made from chemical pulp and possessing good tensile and tearing strength. It is usually put up in rolls especially for use in automatic register machines, and in flat, folded, snap-apart packages for use as computer printouts and other copying purposes. 1, fiche 24, Anglais, - register%20paper
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- register bond
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 24, La vedette principale, Français
- papier pour formules en continu
1, fiche 24, Français, papier%20pour%20formules%20en%20continu
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-04-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banking
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- speculative grade paper 1, fiche 25, Anglais, speculative%20grade%20paper
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Issue of paper rated at BB+ or below (or equivalent) by a rating agency 1, fiche 25, Anglais, - speculative%20grade%20paper
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Banque
Fiche 25, La vedette principale, Français
- émission à caractère spéculatif
1, fiche 25, Français, %C3%A9mission%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20sp%C3%A9culatif
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- emisión de valores especulativos
1, fiche 25, Espagnol, emisi%C3%B3n%20de%20valores%20especulativos
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cash register paper
1, fiche 26, Anglais, cash%20register%20paper
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- register paper 2, fiche 26, Anglais, register%20paper
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A lightweight writing grade of paper made from chemical pulp and possessing good tensile and tearing strength. It is usually put up in rolls especially for use in automatic register machines, and in flat, folded, snap-apart packages for use as computer printouts and other copying purposes. 2, fiche 26, Anglais, - cash%20register%20paper
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 26, La vedette principale, Français
- papier à tiroir-caisse
1, fiche 26, Français, papier%20%C3%A0%20tiroir%2Dcaisse
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- papier pour caisses enregistreuses 2, fiche 26, Français, papier%20pour%20caisses%20enregistreuses
nom masculin
- papier pour enregistreuses 3, fiche 26, Français, papier%20pour%20enregistreuses
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Papier bond ou écriture au bisulfite, en rouleaux, possédant une haute résistance à la traction et à la déchirure, pour enregistreuses automatiques nécessitant de nombreuses copies. 3, fiche 26, Français, - papier%20%C3%A0%20tiroir%2Dcaisse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-03-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Types of Paper
- Waste Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- mixed paper
1, fiche 27, Anglais, mixed%20paper
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A grade of waste papers or paper stock not sorted or from which the better grades have been taken out. They are collected from department stores, offices, schools, etc. 2, fiche 27, Anglais, - mixed%20paper
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Gestion des déchets
Fiche 27, La vedette principale, Français
- papiers mélangés
1, fiche 27, Français, papiers%20m%C3%A9lang%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mélanges 2, fiche 27, Français, m%C3%A9langes
nom masculin, pluriel
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Vieux papiers non triés, employés dans la fabrication des cartons de qualité inférieure. 3, fiche 27, Français, - papiers%20m%C3%A9lang%C3%A9s
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-06-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Papermaking Machines
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hot air impingement drying
1, fiche 28, Anglais, hot%20air%20impingement%20drying
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Sometimes, conventional steam cylinder methods are used for the drying of coatings .... More often, other methods must be used to avoid disturbing the coating film. The two methods employed most often are hot air impingement and infra-red drying .... 1, fiche 28, Anglais, - hot%20air%20impingement%20drying
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
air impingement : A method of heat transfer in the paper industry using impinging air jets to provide high heat transfer rates, such as in the drying of lightweight paper grade of tissue and toweling. The sheet is usually dried on a steam-heated cylinder(yankee dryer) with drying rates augmented by the use of a round or slot-shaped, high-velocity impinging hot air jet. 2, fiche 28, Anglais, - hot%20air%20impingement%20drying
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Machines à papier
- Fabrication du papier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- séchage par air chaud
1, fiche 28, Français, s%C3%A9chage%20par%20air%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Séchage des couches. On utilise parfois des sécheurs classiques pour sécher les papiers couchés [...] mais on emploie en général d'autres techniques pour éviter d'abîmer le film de couche. On utilise essentiellement les techniques de séchage par air chaud et par infrarouge. 1, fiche 28, Français, - s%C3%A9chage%20par%20air%20chaud
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- chemical paper grade market pulp 1, fiche 29, Anglais, chemical%20paper%20grade%20market%20pulp
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pâte chimique commerciale
1, fiche 29, Français, p%C3%A2te%20chimique%20commerciale
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- pâte à papier chimique commerciale 1, fiche 29, Français, p%C3%A2te%20%C3%A0%20papier%20chimique%20commerciale
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- blending
1, fiche 30, Anglais, blending
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The mixing of a variety of types of pulp, additives, dyes, and chemicals to make up a stock slurry satisfactory to produce a particular grade of paper with specific characteristics. 2, fiche 30, Anglais, - blending
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mélange de la pâte
1, fiche 30, Français, m%C3%A9lange%20de%20la%20p%C3%A2te
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Mélange de la pâte [...] Les papetiers savent bien qu'il est essentiel de bien mélanger la pâte avant de l'acheminer vers la machine à papier afin d'éviter les problèmes d'exploitation et obtenir un papier de qualité uniforme. [...] Dans la fabrique de pâte kraft blanchie, le mélange s'effectue logiquement à la suite du classage, avant le blanchiment. Le mélange à ce moment permet de réduire la variation de l'indice de permanganate et de réaliser une meilleure conduite du blanchiment. 1, fiche 30, Français, - m%C3%A9lange%20de%20la%20p%C3%A2te
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- air impingement
1, fiche 31, Anglais, air%20impingement
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A method of heat transfer in the paper industry using impinging air jets to provide high heat transfer rates, such as in the drying of lightweight paper grade of tissue and toweling. The sheet is usually dried on a steam-heated cylinder(yankee dryer) with drying rates augmented by the use of a round or slot-shaped, high-velocity impinging hot air jet. 2, fiche 31, Anglais, - air%20impingement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 31, La vedette principale, Français
- soufflage
1, fiche 31, Français, soufflage
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-05-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- grade of paper 1, fiche 32, Anglais, grade%20of%20paper
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- qualité de papier
1, fiche 32, Français, qualit%C3%A9%20de%20papier
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1989-06-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- wallpaper making machine 1, fiche 33, Anglais, wallpaper%20making%20machine
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- hanging paper machine 2, fiche 33, Anglais, hanging%20paper%20machine
proposition
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
wallpaper : A stronger grade of groundwood paper which is made especially suitable for clay coating, printing, and/or embossing, and used as a wall covering. 1, fiche 33, Anglais, - wallpaper%20making%20machine
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- wall paper making machine
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- machine à faire le papier peint
1, fiche 33, Français, machine%20%C3%A0%20faire%20le%20papier%20peint
proposition, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1988-03-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Wood Finishing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sanding belt
1, fiche 34, Anglais, sanding%20belt
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- sand belt 2, fiche 34, Anglais, sand%20belt
correct
- sand paper belt 3, fiche 34, Anglais, sand%20paper%20belt
- sandpaper belt 4, fiche 34, Anglais, sandpaper%20belt
proposition
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The portable belt sanders use endless sanding belts that can be obtained in many different grades(grits). The belts are usually 2, 3, or 4 inches wide and can be easily changed when they become worn or when you want to use a different grade of sanding paper. 1, fiche 34, Anglais, - sanding%20belt
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Finition du bois
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bande abrasive
1, fiche 34, Français, bande%20abrasive
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- courroie ponceuse 2, fiche 34, Français, courroie%20ponceuse
correct, nom féminin
- courroie à poncer 3, fiche 34, Français, courroie%20%C3%A0%20poncer
correct, nom féminin
- courroie abrasive 4, fiche 34, Français, courroie%20abrasive
proposition, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dans la ponceuse à bande, on utilise une bande de toile ou de papier dont la face extérieure est abrasive (...) Dans la ponceuse à large bande, la pièce à poncer est entraînée mécaniquement (...) mais la bande abrasive, dont la largeur correspond à la largeur de travail, circule entre deux ou trois cylindres de renvoi (...) 5, fiche 34, Français, - bande%20abrasive
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- super-calendered grade of book paper 1, fiche 35, Anglais, super%2Dcalendered%20grade%20of%20book%20paper
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 35, La vedette principale, Français
- papier d'édition surcalandré
1, fiche 35, Français, papier%20d%27%C3%A9dition%20surcalandr%C3%A9
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1980-08-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Photography
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- tone gradation
1, fiche 36, Anglais, tone%20gradation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- tonal gradation 2, fiche 36, Anglais, tonal%20gradation
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
On a soft grade of paper the tone gradation from high lights to shadows may be compressed to as little as one-tenth of the range of the negative-i. e., if the negative has a long scale of tones ranging from deep shadows to bright highlights, or if the negative includes tones at both extremes of the density scale. 1, fiche 36, Anglais, - tone%20gradation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- progression des luminances
1, fiche 36, Français, progression%20des%20luminances
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- progression de luminances 2, fiche 36, Français, progression%20de%20luminances
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La réponse sensitométrique [du procédé utilisé] conditionne les progressions des luminances dans les parties claires (ou lumières), dans les teintes moyennes et dans les ombres; elle doit être rapide dans les premières et les dernières, mais plus faible dans le milieu des échelles (...) [car] une progression lente (...) dans les demi-teintes (...) évite des transitions brusques qui donneraient à la reproduction une apparence heurtée. 3, fiche 36, Français, - progression%20des%20luminances
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1980-03-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Plastic Arts
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- wet blotter technique 1, fiche 37, Anglais, wet%20blotter%20technique
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Employing the wet blotter technique, the inferior grade paper backing board will be removed. 1, fiche 37, Anglais, - wet%20blotter%20technique
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Arts plastiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- méthode d'humidification et de mise en presse 1, fiche 37, Français, m%C3%A9thode%20d%27humidification%20et%20de%20mise%20en%20presse
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de décoller le doublage en humidifiant le dessin que l'on fait sécher par la suite à plat sous pression entre deux buvards. 1, fiche 37, Français, - m%C3%A9thode%20d%27humidification%20et%20de%20mise%20en%20presse
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- pen-and-ink drawing 1, fiche 38, Anglais, pen%2Dand%2Dink%20drawing
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
pen-and-ink drawings on a good white grade of bristol paper stock make the best copy for line plates. 1, fiche 38, Anglais, - pen%2Dand%2Dink%20drawing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dessin à la plume 1, fiche 38, Français, dessin%20%C3%A0%20la%20plume
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
les techniques purement lithographiques peuvent se classer en: méthodes de dessin direct à la plume, au crayon, au pinceau, à l'estompe 1, fiche 38, Français, - dessin%20%C3%A0%20la%20plume
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


