TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRADE STANDARDS [38 fiches]

Fiche 1 2024-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Signalling (Rail Transport)
  • Road Networks
  • Rail Networks
OBS

Transport Canada publication.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Réseaux routiers
  • Réseaux ferroviaires
OBS

Publication de Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Industrial Crops
  • Crop Conservation and Storage
  • Milling and Cereal Industries
CONT

IP grain in general refers to specialty production, segregation, and identification of food grade varieties... so the end user of the product is assured that the specific variety is pure and meets minimum standards.

OBS

To preserve a [grain] product’s unique traits or value, identity preservation demands significant steps during production, harvesting, storage and processing to segregate the crop from other varieties.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Culture des plantes industrielles
  • Conservation des récoltes
  • Minoterie et céréales
CONT

Le grain à identité préservée est entreposé de manière à maintenir une ségrégation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Cultivo de plantas industriales
  • Conservación de las cosechas
  • Molinería y cereales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • Recruiting of Personnel
  • Federal Administration
DEF

In the Qualification Standards of the Government of Canada, a baccalaureate as established by educational authorities.

OBS

Where it connotes a degree, the French term "diplôme" has been replaced in 2017 with the term "grade" in the Qualification Standards.

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Recrutement du personnel
  • Administration fédérale
DEF

Dans les Normes de qualification du gouvernement du Canada, baccalauréat, tel qu’établi par les autorités scolaires compétentes.

OBS

Lorsqu’il renvoie à un niveau d’études, le terme «diplôme» a été remplacé en 2017 par le terme «grade» dans les Normes de qualification.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Wood Industries
Universal entry(ies)
9436
code de système de classement, voir observation
OBS

Lumber graders and other wood processing inspectors and graders inspect and grade lumber, shingles, veneer, waferboard and similar wood products to identify defects, ensure conformance to company specifications and classify products according to industry standards. They are employed by sawmills, planing mills, wood treatment plants, waferboard plants and other wood processing companies.

OBS

9436: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industrie du bois
Entrée(s) universelle(s)
9436
code de système de classement, voir observation
OBS

Les classeurs de bois d'œuvre et les autres vérificateurs et classeurs dans la transformation du bois vérifient et classent du bois d'œuvre, des bardeaux, des placages, des panneaux de particules et d'autres produits en bois semblables, afin d'assurer l'absence de défauts et la conformité aux prescriptions de la compagnie, et classent les produits selon les normes de l'industrie. Ils travaillent dans des scieries, des usines de corroyage, de traitement du bois, de fabrication de panneaux de particules et d'autres compagnies de transformation du bois.

OBS

9436 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Food Industries
Universal entry(ies)
9465
code de système de classement, voir observation
OBS

Testers and graders in this unit group test or grade ingredients and finished food or beverage products to ensure conformance to company standards. They are employed in fruit and vegetable processing plants, dairies, flour mills, bakeries, sugar refineries, fish plants, meat plants, breweries and other food and beverage processing plants.

OBS

9465: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s)
9465
code de système de classement, voir observation
OBS

Les échantillonneurs et les trieurs de ce groupe de base vérifient, classent ou trient les matières premières et les produits finis dans les aliments ou les boissons pour assurer la conformité aux normes de l'entreprise. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation du poisson et de la viande, des brasseries et d'autres usines de transformation des aliments et des boissons.

OBS

9465 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
CONT

Photographic papers are available in various grades of contrast. Contrast is described by numerical values that progress through well-defined steps from 0 (ultra soft) through 1, 2, 3, 4 to 5 (ultra hard).

OBS

grade of contrast : term standardized by the Canadian General Standards Board(CGSB).

Français

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

La classification des papiers [sensibles] en doux, normaux, vigoureux, etc., est arbitraire et fort imprécise, car il existe, dans chaque catégorie, plusieurs degrés de contraste.

OBS

Les papiers sensibles usuels permettent de copier convenablement les négatifs dont le contraste est exprimé par un logarithme compris entre 0,30 et 1,70 inclus; [...] On a coutume de classer comme suit les négatifs utilisables : Ultra-doux [...] Doux [...] Normaux [...] Médiums [...] Vigoureux [...] Ultra vigoureux [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Wood Sawing
OBS

In 1960 the Canadian Lumber Standards(CLS) was created to fulfill a need to create standardization and to build integrity into the grade stamping of lumber. CLS was a division of the Canadian Standards Association(CSA) an ISO certified body, until 1982. Although CLS continues to derive its authority, mandate and structure from this ISO certified body, in February of 1982 CLS was re-organized as the Canadian Lumber Standards Accreditation Board(CLSAB), a non-profit corporation under Letters Patent with the Federal Minister of Consumer and Corporate Affairs of Canada. The CLSAB polices the administration of the Special Product Standards & Grade Rules.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sciage du bois

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Plywood
DEF

A grade of softwood plywood, specified by the Canadian Standards Association, which can be used on only one side.

OBS

Characteristics: Sanded. Best appearance on one side only. May contain neat wood patches, inlays or synthetic patching material.

Français

Domaine(s)
  • Contreplaqués
DEF

Catégorie de contreplaqué, reconnue par l'Association canadienne de normalisation, spécifiant que son utilisation, sur le plan de l'apparence, est possible sur une face seulement.

OBS

Caractéristiques. Poncé. Apparence optimale sur chacune des faces. Peut contenir des pastilles de rapiéçage en bois de bel aspect, des incrustations ou du matériau de rapiéçage synthétique.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
OBS

grade. Purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications.

OBS

commercial. ... E(1): of the kind or quality used in commerce (2): of an average or inferior quality (commercial oxalic acid) (commercial grade of beef).

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
OBS

qualité : Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie (avec un adj., une apposition ou un compl.) [...]

OBS

L'équivalent français «qualité commerciale» est correct mais peu usité; on aura plutôt recours en français à l'adjectif «commercial» ou «du commerce», tout court, apposé au produit dont il est question. Ex. : acide commercial (ou du commerce), solution commerciale (ou du commerce).

Terme(s)-clé(s)
  • commercial
  • du commerce

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Agriculture - General
CONT

Buy only Canada Grade A eggs with clean, uncracked shells that have been kept refrigerated. The carton should be marked Grade A and have a maple leaf on it. This means that the eggs have met Agriculture Canada's standards for quality, cleanliness and safety. Grade A eggs must have a thick yellow, well-centered yolk, a very small air cell and a clean, undamaged shell. Grade A eggs are also sized by weight so you can choose between small, medium, large and extra large eggs.

CONT

Find below indicative Specifications for Canada Grades A, B, C and Frozen Super Sweet Whole bi-colour Corn Canada Grade A.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Agriculture - Généralités
CONT

La salade de fruits peut être classée Canada A si elle a) contient un ou plusieurs fruits pour lesquels une catégorie est établie dans la présente annexe, et si chaque fruit, le cas échéant, compris dans le mélange, est conforme aux exigences de la catégorie Canada A pour ce qui est du type et du mode de présentation [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Agricultura - Generalidades
CONT

[...] las frutillas congeladas pueden ser clasificadas como categoría "Canadá A" o "Canadá B" dependiendo de si cumplen o no con determinadas características. [...] Es decir, si para un producto dado sólo existen descripciones para la categoría A y B sólo se podrán importar artículos que pertenezcan a una de las dos categorías y nada que sea inferior a la categoría B podrá entrar en el país. Los productos importados que se vendan en Canadá en los envases originales en los que fueron importados sólo deberán mencionar la categoría A, B o C, eliminando la palabra "Canadá" [...]

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Commercial movements and cleaning of prairie grains may be subject to three sets of CGC [Canadian Grain Commission] quality standards [:] "commercially clean", export grade determinants, and primary grade determinants.

OBS

Term usually used in the plural form.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • primary grade determinants

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
CONT

Le grain transporté et nettoyé peut être assujetti à trois ensembles de normes visant la qualité imposées par la CCG [Commission canadienne des grains], à savoir-commercialement net, les facteurs déterminants de grades pour l'exportation et les facteurs déterminants de grades primaires.

OBS

Terme généralement utilisé au pluriel.

OBS

Terme et usage à la Commission canadienne des grains.

Terme(s)-clé(s)
  • facteurs déterminants de grades primaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Grain Growing
CONT

The act directs that Western and Eastern Grain Standards Committees be established to recommend grade definitions to the Canadian Grain Commission. Each of the Committees meet to review standard samples developed for the Western and Eastern districts of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Culture des céréales
CONT

La Loi prévoit la création de Comités de normalisation des grains de l'Ouest et de l'Est chargés de proposer la définition des grades à la Commission canadienne des grains. Les membres de chaque Comité se réunissent pour évaluer les échantillons types établis respectivement pour les districts de l'ouest et de l'est du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión y política agrícola
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Grain Growing
CONT

Varietal purity is determined by the percentage of other varieties of the same grain within the grade. By eliminating varieties of inferior quality, varietal purity standards ensure that a class of grain maintains its high quality. Any variety not equal to the standard will qualify only for the lowest grade of a class of wheat.

OBS

In a crop variety, freedom from all foreign genetical material.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Culture des céréales
DEF

[État d'une population] ne contenant aucun individu qui ne répond pas aux normes de la variété.

CONT

La pureté variétale est établie d'après le pourcentage de grains d'autres variétés présents dans chaque grade. Les variétés de qualité inférieure étant éliminées, l'application des normes de pureté variétale assure ainsi l'agréage de grain de haute qualité. Toute variété inférieure à la norme se voit attribuer le grade de blé le moins élevé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Cultivo de cereales
DEF

Parámetro de calidad de la semilla que certifica que pertenece a la especie y cultivar deseados, asegurando en la muestra su presencia y no la de otros, o de mezclas de diferentes cultivares.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
CONT

When grain is exported(except to the United States where apparently primary grade standards or buyer specifications may apply), "commercially clean" and export grades apply.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
CONT

Lorsque le grain est exporté (sauf aux États-Unis pour lesquels, semble-t-il, on respecte les normes de grades primaires ou encore les spécifications de l'acheteur), le grain doit être «commercialement net» et respecter les normes relatives à l'exportation.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2009-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Agricultural Economics
DEF

A grading factor of chick peas.

OBS

The heading "Cracked Seed Coats Including Splits" was changed to "Mechanical Damage including Splits". The new mechanical definition will not include slightly chipped seed coats and some chick peas previously defined as damaged. The tolerance levels of mechanical damage including splits were raised. Changes to terminology and grade specifications better reflect what end-users will accept. These changes were approved by the Western Grain Standards Committee.

OBS

mechanical damage including splits; MDMGINCSPLTS: Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Économie agricole
DEF

Facteur de classement des pois chiches.

OBS

La rubrique «Téguments fendillés, y compris grains fendus» a été changé pour «Endommagement mécanique, y compris grains fendus». La nouvelle définition des dommages causés par les machines ne visera pas les téguments légèrement fragmentés et certains pois chiches précédemment définis comme endommagés. Les seuils de tolérance de l'endommagement mécanique, y compris des grains fendus, ont été augmentés. Les changements apportés à la terminologie et aux caractéristiques des grades tiennent davantage compte des normes considérées comme acceptables par les utilisateurs finals.

OBS

endommagement mécanique, y compris pois chiches fendus; MDMGINCSPLTS : Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Rail Transport
OBS

Transport Canada's Rail Safety Engineering Branch is responsible for safety standards and monitoring audit and inspection programs of railway infrastructure including tracks, bridges, trespassing(access control), road crossings, railway signal systems and wayside safety devices. The branch is also responsible for identifying crossing safety improvements under the Grade Crossing Improvement Program, the elimination of train whistling in communities, and for ensuring the conduct of environmental assessments as required under the Canadian Environment Assessment Act(CEAA).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transport par rail
OBS

Transports Canada. La Direction de l'ingénierie est responsable des normes de sécurité et des programmes de surveillance de l'infrastructure ferroviaire incluant les voies, les ponts, les intrusions (contrôle de l'accès), les franchissements routiers, les systèmes de signalisation ferroviaire et l'équipement de sécurité sur le bord de la voie. La Direction est aussi responsable de l'identification des améliorations à apporter à la sécurité aux passages à niveau selon le Programme d'amélioration des passages à niveau, de l'élimination du sifflement du train dans les localités et de la conduite des évaluations environnementales comme l'exige la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (LCÉE).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

Curriculum planning is the process of logically sequencing subject matter so students can achieve the goals, standards and benchmarks they need to learn at each grade level.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

La modernisation de la gestion de l'éducation. Une des solutions préconisées dans tous les projets examinés est la modernisation et la décentralisation de la gestion de l'éducation. L'introduction de la planification stratégique est envisagée dans certains cas seulement, alors que son usage serait très indiqué dans tous les cas et à tous les niveaux et notamment dans la planification curriculaire et non seulement dans l'administration comme le préconisent les projets de la Côte d'Ivoire et du Sénégal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
DEF

Diseño y elaboración del curriculum escolar en su totalidad.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Crop Protection
OBS

grade. Any of a number of purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications. Some of these grades are as follows : ACS(American Chemical Society specifications) reagent(analytical reagent quality) C. P.(chemically pure)... technical(industrial chemicals)... commercial....

OBS

technical. ... of or relating to the production of chemicals by ordinary commercial processes (alkalis are used ... for technical scouring ...); esp: produced by ordinary commercial processes often on a large scale (technical sulfuric acid).

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Protection des végétaux
OBS

qualité : Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie (avec un adjectif, une apposition ou un complément) [...].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normas y reglamentaciones (Química)
  • Protección de las plantas
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Trade
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Standards for grades provide criteria for establishing the essential quality of foods. They also provide a basis for the trade between buyer and seller... Not all foods are classified under grade standards, and foods for which such quality standards are established do not necessarily have to be sold by grade.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Commerce
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Terme adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Comercio
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Grain Growing
CONT

The Standards Committees are also responsible for recommending grade specifications to the Commission. However, statutory grades defined in Schedule 1 of the Canadian Grain Act cannot be established, amended or eleted, except by Order of the Governor in Council on the Commission's recommendation. These statutory grades are the keystone of the Canadian grading system. They cover most grades sold domestically or for export, and are recognized and accepted by all purchasers of Canadian grain. Grade definitions are changed only after thorough research and investigation has firmly established that such changes would increase the acceptability of Canadian grain in world markets.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Culture des céréales
CONT

Les Comités des normes sont aussi chargés de présenter leur recommandations à la Commission concernant l'agréage. Toutefois, les grades statutaires définis dans l'Annexe 1 de la Loi sur les grains du Canada ne peuvent être déterminés, modifiés ou supprimés que par ordre du gouverneur en conseil, sur recommandation de la Commission. Les grades statutaires forment la clef de voûte du système d'agréage canadien. Ils comprennent la plupart des grades vendus au Canada ou à l'étranger et sont reconnus et acceptés par tous les acheteurs de grain canadien. Les définitions ne sont modifiées qu'après des études et des enquêtes approfondies qui auront démontré que des changements peuvent rendre les céréales canadiennes plus attrayantes sur les marchés mondiaux.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2000-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
CONT

Canada No. 1 Grade Standards. 108. In addition to meeting the standards for all grades set out in section 107, greenhouse tomatoes graded Canada No. 1 shall a. be uniformly coloured and free from blotchy ripening; b. be not more than slightly kidney-shaped, lopsided, elongated or angular; c. be not sharply creased or conspicuously ridged or rough; etc.

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
CONT

Normes visant la catégorie Canada n° 1. 108. En plus de satisfaire aux normes applicables à toutes les catégories énoncées à l'article 107, les tomates de serre de la catégorie Canada n° 1 doivent : a. avoir une coloration uniforme et ne pas présenter de maturation inégale; b. être tout au plus légèrement réniformes, asymétriques, allongées ou anguleuses; c. ne pas être fortement plissées, ni visiblement striées ou rugueuses; etc.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sheep Raising
OBS

(Standards of Excellence) Individual staples throughout the fleece should exhibit a distinct crimp, characteristic of the grade of the fleece.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des ovins

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Foreign Trade
  • Farm Management and Policy
OBS

North American Free Trade Agreement (NAFTA).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce extérieur
  • Gestion et politique agricole
OBS

Accord de libre-échange nord-américain (ALENA).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Arc Welding
OBS

Grade. Any of a number of purity standards for chemical products established by various specifications.

OBS

Argon: Use: Inert gas shield in arc welding, furnace brazing, plasma jet torches (with hydrogen), ...

Français

Domaine(s)
  • Soudage à l'arc
OBS

qualité: Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie (avec un adjectif, une apposition ou un complément) [...]

OBS

On emploie l'argon pour le remplissage des ampoules à incandescence à atmosphère gazeuse, dans certains tubes à gaz r aréfiés, dans les laboratoires, ainsi que dans le soudage ou la coupe à l' arc électrique et dans la fabrication de cristaux de silicium, où il constitue une atmosphère inerte.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

Said of a coin that has been graded incorrectly(i. e. too conservatively) according to traditionally accepted standards and may properly carry a higher grade than stated. A natural tendency of buyers is to undergrade the coins they are considering to buy.

OBS

See related term: overgraded.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

undergraded : Said of a coin that has been graded incorrectly(i. e. too conservatively) according to traditionally accepted standards and may properly carry a higher grade than stated. A natural tendency of buyers is to undergrade the coins they are considering to buy.

OBS

See related terms: grading (noun), grading system, overgrading (noun).

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Root and Tuber Crops
Terme(s)-clé(s)
  • tuber grade size standards

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes sarclées
OBS

Source(s) : Agriculture, mai 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • normes de calibre des tubercules

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1991-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
OBS

They are addressing issues relating to food standards, nutrition labelling, ingredients listing, claims, grade nomenclature and container sizes.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1988-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Do you feel that federal or provincial government agencies should establish quality and/or grade standards for specialty cheese(i. e. body, texture, openness, flavour) ?

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

s'applique aux fromages à pâte cuite. Désigne l'ensemble des yeux du fromage. On ajoute généralement un qualificatif, ex.: belle ou vilaine, (gruyère).

OBS

Phénomène physique se traduisant par l'apparition de cavités (ou yeux) dans certains types de fromages à pâte cuite (Gruyère, Emmental ...) (...)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1987-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plywood
  • Natural Construction Materials
DEF

A grade of softwood plywood, specified by the Canadian Standards Association, which can be used on both faces.

CONT

Softwood plywood grades and uses. Grade. Good two sides (G2S) .... Characteristics. Sanded. Best appearance both faces. May contain neat wood patches, inlays, or synthetic patching material .... Typical applications. Furniture, cabinet doors, partitions, shelving ....

Français

Domaine(s)
  • Contreplaqués
  • Matériaux de construction naturels
DEF

Catégorie de contreplaqué reconnue par l'ACNOR, spécifiant que son utilisation est possible sur les deux faces.

CONT

Catégories et utilisations du contreplaqué de résineux. Catégorie. Bon des deux côtés (G2S) (...) Caractéristiques. Poncé. Les deux côtés ont très belle apparence. Peut contenir des rapiéçages tels que flipots, pastilles ou matières plastiques ou synthétiques (...) Utilisations courantes. Ameublement, portes d'armoires, cloisons, étagères (...)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cotton Industry
  • Fibre Crops
OBS

grade standards for color are listed as White, light Spotted, Spotted, Tinged, and Yellow Stained(...) Plus, Light Gray and Gray.

Français

Domaine(s)
  • Industrie cotonnière
  • Culture des plantes textiles
OBS

les standards américains prévoient 24 grades qui vont du good middling blanc au good ordinary blanc en passant par tous les intermédiaires --, teinté, jaune, gris.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cotton Industry
  • Fibre Crops
CONT

grade standards for color are listed as White, light spotted, spotted, tinged, and yellow stained... plus, light gray and gray.

Français

Domaine(s)
  • Industrie cotonnière
  • Culture des plantes textiles
CONT

les standards américains prévoient 24 grades qui vont du good middling blanc au good ordinary blanc en passant par tous les intermédiaires taché, teinté, jaune, gris.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :