TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADE-POINT AVERAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grade point average
1, fiche 1, Anglais, grade%20point%20average
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cumulative grade-point average 2, fiche 1, Anglais, cumulative%20grade%2Dpoint%20average
correct
- cumulative average grade 3, fiche 1, Anglais, cumulative%20average%20grade
correct
- grade-point average 4, fiche 1, Anglais, grade%2Dpoint%20average
correct
- GPA 5, fiche 1, Anglais, GPA
correct
- GPA 5, fiche 1, Anglais, GPA
- grade-point ratio 5, fiche 1, Anglais, grade%2Dpoint%20ratio
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cumulative grade-point average is the weighted mean value of all grade points earned by enrollment or by examination in courses. 6, fiche 1, Anglais, - grade%20point%20average
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A cumulative grade point average is calculated as an indicator of overall academic performance in a program and is used as a criterion for graduation requirements, for honours graduation, or other academic distinctions. 7, fiche 1, Anglais, - grade%20point%20average
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cumulative grade point average
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- moyenne pondérée cumulative
1, fiche 1, Français, moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20cumulative
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MPC 2, fiche 1, Français, MPC
correct, nom féminin
- M.P.C. 3, fiche 1, Français, M%2EP%2EC%2E
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La moyenne pondérée cumulative se calcule en incluant toutes les valeurs numériques obtenues par l'étudiant pour tous les cours reconnus par sa faculté comme faisant partie de son programme d'études. 4, fiche 1, Français, - moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20cumulative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- concurrent validity
1, fiche 2, Anglais, concurrent%20validity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- concurrent validation 2, fiche 2, Anglais, concurrent%20validation
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The relation between test scores and indices of criterion status obtained at approximately the same time.... tests are administered to a group on whom criterion data are already available. Thus the test scores of college students may be compared with their cumulative grade-point average at the time of testing... 1, fiche 2, Anglais, - concurrent%20validity
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
for "concurrent validation" : The expression "concurrent validation" should not be used as a synonym of "concurrent validity" even though some authors tend to do so. "Concurrent validation" is the process used to determine the degree of "concurrent validity" of a test. "Concurrent validity" is a property or quality that a test must have and which is obtained by the process of validation. 3, fiche 2, Anglais, - concurrent%20validity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- validité concourante
1, fiche 2, Français, validit%C3%A9%20concourante
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- validité convergente 1, fiche 2, Français, validit%C3%A9%20convergente
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Validité de construct établie selon un critère éprouvé. 1, fiche 2, Français, - validit%C3%A9%20concourante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


