TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADER FOOD BEVERAGE PROCESSING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2024-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fruit and vegetable grader-food and beverage processing
1, fiche 1, Anglais, fruit%20and%20vegetable%20grader%2Dfood%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- produce grader-food and beverage processing 1, fiche 1, Anglais, produce%20grader%2Dfood%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assortisseur de fruits et de légumes - transformation des aliments et boissons
1, fiche 1, Français, assortisseur%20de%20fruits%20et%20de%20l%C3%A9gumes%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- assortisseuse de fruits et de légumes - transformation des aliments et boissons 1, fiche 1, Français, assortisseuse%20de%20fruits%20et%20de%20l%C3%A9gumes%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
- classeur de fruits et de légumes - transformation des aliments et boissons 1, fiche 1, Français, classeur%20de%20fruits%20et%20de%20l%C3%A9gumes%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
- classeuse de fruits et de légumes - transformation des aliments et boissons 1, fiche 1, Français, classeuse%20de%20fruits%20et%20de%20l%C3%A9gumes%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
- trieur de fruits et de légumes - transformation des aliments et boissons 1, fiche 1, Français, trieur%20de%20fruits%20et%20de%20l%C3%A9gumes%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
- trieuse de fruits et de légumes - transformation des aliments et boissons 1, fiche 1, Français, trieuse%20de%20fruits%20et%20de%20l%C3%A9gumes%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2024-12-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- casing grader-food and beverage processing
1, fiche 2, Anglais, casing%20grader%2Dfood%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trieur de boyaux - transformation des aliments et boissons
1, fiche 2, Français, trieur%20de%20boyaux%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- trieuse de boyaux - transformation des aliments et boissons 1, fiche 2, Français, trieuse%20de%20boyaux%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
- trieur de peaux de produits alimentaires - transformation des aliments et boissons 1, fiche 2, Français, trieur%20de%20peaux%20de%20produits%20alimentaires%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
- trieuse de peaux de produits alimentaires - transformation des aliments et boissons 1, fiche 2, Français, trieuse%20de%20peaux%20de%20produits%20alimentaires%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- capon grader-food and beverage processing
1, fiche 3, Anglais, capon%20grader%2Dfood%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- classeur de chapons - transformation des aliments et boissons
1, fiche 3, Français, classeur%20de%20chapons%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- classeuse de chapons - transformation des aliments et boissons 1, fiche 3, Français, classeuse%20de%20chapons%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- food and beverage processing grader
1, fiche 4, Anglais, food%20and%20beverage%20processing%20grader
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- grader - food and beverage processing 1, fiche 4, Anglais, grader%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- classeur - transformation des aliments et boissons
1, fiche 4, Français, classeur%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- classeuse - transformation des aliments et boissons 1, fiche 4, Français, classeuse%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
- spécialiste du classement - transformation des aliments et boissons 1, fiche 4, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20classement%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin et féminin
- trieur - transformation des aliments et boissons 1, fiche 4, Français, trieur%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
- trieuse - transformation des aliments et boissons 1, fiche 4, Français, trieuse%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dairy grader-food and beverage processing
1, fiche 5, Anglais, dairy%20grader%2Dfood%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vérificateur laitier - transformation des aliments et des boissons
1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificateur%20laitier%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vérificatrice laitière - transformation des aliments et des boissons 1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificatrice%20laiti%C3%A8re%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


